A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB"

Transkripts

1 GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning S Navodila za namestitev RU BG Инструкции за монтаж ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione P Instrukcja instalacji SV Installationsanvisning CS Montážní příručka FI Asennusohje T Įrengimo instrukcija PT Guia de instalação TR Montaj Kılavuzu DA Monteringsvejledning FR Guide d installation V Uzstādīšanas norādījumi RO Ghid de instalare IS Uppsetningarleiðbeiningar ΟδηγόςΕγκατάστασης Инструкции по установке WARNING RISK OF EECTRIC SHOCK The ED luminaire must be connected to the mains supply according to its ratings on the product label. Turn power off before inspection, installation or removal Properly ground electrical enclosure RISK OF FIRE Follow all IEC and local building codes Use only IEC approved wire for input/output connections. Minimum size The grounding and bonding of the overall system shall be done in accordance to local electric code of the country where the luminaire is installed. Caution Please see technical data sheet for electrical properties to ensure safe installation. Installation and removal shall be performed by suitably trained personel only. To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions and environmental conditions for storage and operation are complied with. Do not operate luminaire with damaged parts. uminaire mayfall down if not installed properly. The light source of this luminaire is not replaceable ; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. AR الرجاء قراءتها بعناية قبل الشروع في تركيب المنتج. التركيب Предупрежденията за внимание и информацията за безопасност можете да видите на последната страница на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно преди да започнете да монтирате изделието. CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je důkladně prostudujte. DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information inden montering af produktet. DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. esen Sie diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. ES as notas de precaución y la información de seguridad se encuentran en la última página del manual de instalación. Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto. ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt leheküljelt. ugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult läbi. FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen viimeiseltä sivulta. ue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotteen asentamisen. FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide d installation. Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l installation du produit. BG HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte prije početka instalacije proizvoda. n C16 n max=10 HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. IT e indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono riportate nell ultima pagina della guida di installazione. eggerle attentamente prima di procedere all installazione del prodotto. T Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos perskaitykite prieš montuodami gaminį. V Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. ūdzu, uzmanīgi izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. N Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op de laatste pagina van de installatiehandleiding. ees deze aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten. NO Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av monteringsveiledningen. es disse nøye før du starter monteringen av produktet. P Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu. PT As chamadas de atenção e as informações relativas à segurança encontram-se na última página do guia de instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto. RO Avertismentele de precauție și informațiile de siguranță rugăm să le citiți cu atenție înainte de a începe instalarea produsului. 2 1 SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i installationsanvisningen. äs informationen noggrant innan du påbörjar installationen. S Previdnostna opozorila in varnostne informacije so na zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih skrbno preberite. SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. ütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun. IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. esið þær vandlega áður en uppsetning vörunnar fer fram. E Επισηµάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες ασφαλείας µπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος. RU Предупреждения и информация о безопасности даны на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста, внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия.

2 4x 4x 2.5 1x 2x W H A B 2F-12W ±5 24 ±2 2F-24W ±5 35 ±2 4F-24W ±5 24 ±2 4F-48W ±5 35 ±2 5F-28W ±5 24 ±2 5F-56W ±5 35 ± B A A 5 mm W H 3 2.5

3 /A 6/B 40 mm 30 mm 40 mm 30 mm mm 7 mm N N TB-7020B/3 7 8 CICK 5.0 ± 0. 5 Nm 9 CICK CICK

4 تحذير AR خطر التعرض لصدمة كهربية. قم بتأريض الحاوية الكهربية بشكل سليم خطر نشوب حريق ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال حئاول عيمج عبتا IEC) ةيلحمال نيناوقالو. ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال نم دمتعم كلس ىوس مدختست ال IEC) لخدال تالصول / جرخال.. بمصدر التيار الكهربي وف ق ا لبيانات التصنيف الخاصة بها والموجودة على ملصق المنتج ED جب توصيل وحدة اإلنارة. يجب أن يتم تأريض وربط النظام ككل وفق الئحة الكهرباء المحلية للدولة التي يتم فيها تركيب اإلضاءة تنبيه. الرجاء الرجوع إلى ورقة البيانات الفنية للخصائص الكهربائية لضمان التركيب اآلمن. يجب إجراء جميع إجراءات التركيب واإلزالة بواسطة فني معتمد. يرجى االلتزام بجميع تعليمات التركيب والظروف البيئية للتخزين والتشغيل لضمان صالحية ضمان المنتج. تجنب تشغيل المصباح الذي يشتمل على أجزاء تالفة. أوقف التشغيل قبل الفحص أو التركيب أو اإلزالة. يجب عدم استبدال مصدر اإلضاءة الموجودة في وحدة اإلنارة هذه إال بمعرفة الجهة المصنعة أو وكيل الصيانة أو شخص مؤهل فقط BG DE WARNUNG GEFAHR EINES STROMSCHAGS Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab. Erden Sie das Gehäuse sorgfältig. FEUERGEFAHR Befolgen Sie sämtliche NEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen. Verwenden Sie nur von U oder IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 17 AWG (1 mm2). Die ED-euchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden. Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die euchte eingebaut wird. ACHTUNG Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen korrekten Einbau sicherzustellen. Ein- und Ausbauarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für agerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten. Verwenden Sie die euchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind. Die euchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist. Das euchtmittel dieser euchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der ebensdauer des euchtmittels erreicht, muss die gesamte euchte ausgetauscht werden. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж. Заземете правилно клемната кутия. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси. За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC. Мин. сечение ES ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA EÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación o desmontaje. Conecte correctamente la caja eléctrica a tierra. ED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните, посочени на заводския етикет. RIESGO DE INCENDIO Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales. Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre mínimo Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата. a luminaria ED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la etiqueta del producto. ВНИМАНИЕ Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира безопасно монтиране. Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал. За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото съхранение и експлоатация. Не използвайте луната, ако има повредени части. Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано. Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени. a conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local del país en el que se instala la luminaria. CS VAROVÁNÍ RIZIKO ÚRAZU EEKTRICKÝM PROUDEM Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu. Zajistěte správné elektrické uzemnění. RIZIKO POŽÁRU Postupujte podle kódových označení NEC a místních kódových označení. Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené dle U nebo IEC. Minimální rozměr 17 AWG (1 mm2). ED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku. Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno. UPOZORNĚNÍ Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů. Veškerá montáž i demontáž smí být prováděna pouze kvalifikovaným elektrikářem. Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro skladování a provoz. Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny. Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být vyměněno celé světlo. DA ATENCIÓN Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar una instalación segura. Todas las operaciones de instalación y desmontaje debe realizarlas un electricista certificado. Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento. No utilice una luminaria con partes dañadas. a luminaria puede caerse si no se instala correctamente. a fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa. ADVARSE ET HOIATUS! EEKTRIÖÖGIOHT! Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja. Maandage elektrikilp sobivalt. SÜTTIMISE OHT Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju. Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet. Minimaalne suurus 17 AWG (1 mm 2). ED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele. Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele. ETTEVAATUST Ohutu paigaldamise tagamiseks tutvuge tehniliste andmete lehel toodud elektriandmetega. Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud. Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest ning ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest. Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud. Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas. Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb terve valgusti välja vahetada. FI VAROITUS RISIKO FOR EEKTRISK STØD Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering. Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling. SÄHKÖISKUVAARA Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta. Maadoita sähkökotelo kunnolla. RISIKO FOR BRAND Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav. Anvend kun U- eller IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Min. størrelse 1 mm2 (17 AWG). TUIPAOVAARA Noudata kaikkia NEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä. Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain U- tai IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 17 AWG (1 mm2). ED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet. Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for elinstallationer. PAS PÅ Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed. Al montering og afmontering skal udføres af en autoriseret elektriker. For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne ved opbevaring og brug af produktet overholdes. Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter. Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt. yskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes. ED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti. Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle. HUOMAUTUS Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen lehdestä. Vain sisäkäyttöön. Kaikki asennus- ja irrotustyöt on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle. Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti. Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia. Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko valaisin on vaihdettava.

5 FR AVERTISSEMENT T ATSARGIAI RISQUE DE CHOC EECTRIQUE Coupez l alimentation avant l inspection, l installation ou la désinstallation. Reliez correctement le boîtier électrique à la terre. EEKTROS IŠKROVOS RIZIKA Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą. Tinkamai įžeminkite elektros jungčių dėžutę. RISQUE D INCENDIE Respectez toutes les normes NEC et locales en vigueur. Pour les connexions d entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l U ou l IEC. Calibre minimal GAISRO RIZIKA Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais. Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Min. dydis e luminaire à ED doit être branché à l alimentation secteur conformément à ses caractéristiques nominales inscrites sur l étiquette du produit. Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas. a mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément au code local de l électricité du pays où le luminaire est installé. PERSPĖJIMAS Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape. Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams. Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų montavimo instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu. Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis. Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti. ATTENTION Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin d assurer une installation sécuritaire. installation et la désinstallation doivent être effectuées par un électricien certifié. Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions d installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d utilisation. Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions Ne faites pas fonctionner le luminaire si l un de ses composants est endommagé. e luminaire risque de tomber s il n a pas été posé correctement a source lumineuse de ce luminaire n est pas remplaçable. orsqu elle arrive en fin de vie, il faut remplacer le luminaire complet. HR UPOZORENJE OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje. Ispravno uzemljite kućište s električnim komponentama. OPASNOST OD POŽARA Slijedite sve NEC i lokalne propise. Za ulazne i izlazne priključke koristite isključivo žice odobrene u skladu s U ili IEC normama. Minimalne dimenzije ED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda. Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira. OPREZ Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima. Instalaciju i deinstalaciju treba izvršiti ovlašteni električar. Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te uvjeta okruženja za skladištenje i rad. Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove. Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela svjetiljka. HU FIGYEMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉYE! A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről. Gondoskodjon az elektromos szerelvények megfelelő földeléséről. TŰZVESZÉY! Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat. Csak U vagy IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Minimális keresztmetszet: A ED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni. A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni. FIGYEEM! A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon. Minden fel- és leszerelést csak szakképzett villanyszerelő végezhet. A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani. Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek. Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet. A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki kell cserélni. ED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis. V DEGŠANAS RISKS Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus. Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Minimālais izmērs Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma marķējumā. Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts vietējiem elektrības noteikumiem. UZMANĪBU Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā. Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls. ai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi uzstādīšanas norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi. Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām. Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli. N IT AVVERTENZA RISCHIO DI INCENDIO Osservare i codici NEC e le norme nazionali. Utilizzare solo cavi approvati da U o IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione minima apparecchio ED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali riportati sull etichetta del prodotto. Il collegamento a massa dell impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l apparecchio. ATTENZIONE Per garantire un installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le proprietà elettriche. Tutti i lavori di installazione/disinstallazione devono essere eseguiti da elettricisti certificati. Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il funzionamento. Non usare in presenza di componenti danneggiati. apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente. a sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l intero apparecchio. WAARSCHUWING GEVAAR VOOR EEN EEKTRISCHE SCHOK Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen. Voorzie de elektrische behuizing van een correcte aarding. GEVAAR VOOR BRAND Volg allen NEC-codes en plaatselijke codes. Gebruik alleen U- of IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen. Minimale afmeting De ED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het productlabel. Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt geïnstalleerd. ET OP Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een veilige installatie. Installeren en verwijderen mag alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde electriciën. Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor opslag en bediening worden opgevolgd. Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen. De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen. NO RISCHIO DI SCOSSA EETTRICA Togliere l alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione. Collegare correttamente a massa l alloggiamento. BRĪDINĀJUMS EEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu. Pareizi iezemējiet korpusu. ADVARSE RISIKO FOR EEKTRISK STØT Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen. Det elektriske armaturhuset må jordes riktig. RISIKO FOR BRANN Følg alle NEC- og lokale retningslinjer. Bruk kun U- eller IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/ kabeluttak. Maks. størrelse ED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten. Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene i landet der armaturen installeres. FORSIKTIG! Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering. All montering og demontering skal foretas av en godkjent elektriker. For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves. Ikke bruk en lampe med skadede deler. ampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig. yskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen skiftes.

6 P OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM EEKTRYCZNYM Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie. Zapewnić prawidłowe uziemienie obudowy. RYZYKO POŻARU Przestrzegać wszystkich norm NEC oraz przepisów lokalnych. Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez U lub IEC. Minimalny rozmiar Oprawę oświetleniową ED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na etykiecie produktu. Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy. UWAGA Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych. Wszystkie prace w zakresie instalacji i rozmontowania powinien wykonywać wykwalifikowany elektryk. Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz warunków przechowywania i eksploatacji. Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy. Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo. Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła, PT AVISO S OPOZORIO NEVARNOST EEKTRIČNEGA UDARA Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje. Pravilno ozemljite električno ohišje. NEVARNOST POŽARA Upoštevajte pravilnik ZDA o električni opremi (NEC) in vse lokalne pravilnike. Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo odobri U oz. IEC. Najmanjši presek: Svetilka ED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka. Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni predpisi države, v kateri je nameščena svetilka. POZOR Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki. Vso montažo in demontažo mora opraviti kvalificiran električar. Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev in pogoje shranjevanja in delovanja. Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli. Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba zamenjati celotno svetilko. SV VARNING RISCO DE CHOQUE EÉTRICO Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção. Aterre adequadamente a caixa de alimentação elétrica. RISK FÖR EEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering. Jorda det elektriska höljet korrekt. RISCO DE INCÊNDIO Siga todos os códigos IEC e locais. Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo BRANDFARA Följ alla bestämmelser enligt NEC samt lokala bestämmelser. Använd endast ledningar som är godkända enligt U eller IEC för ingående/ utgående anslutningar. Minsta dimension 1 mm 2 (17 AWG). A lâmpada ED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação indicada no rótulo. ED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen. A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do país em que a lâmpada é instalada. ATENÇÃO 277V 60Hz - máximo de 48,5 metros (159 pés) de luminárias podem ser conectadas em um único cabeamento. A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada. Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas. Não utilize a lâmpada se estiver danificada. A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa. RO AVERTISMENT PERICO DE EECTROCUTARE Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau înlăturare. Efectuaţi o împământare adecvată a instalaţiei electrice. PERICO DE INCENDIU Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale. Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea minimă Corpul de iluminat cu ED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform specificaţiilor de pe eticheta produsului. egarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat. ATENŢIE Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice. Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat. Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-vă că toate instrucţiunile de instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate. Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate. Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de viaţă, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral. SK VÝSTRAHA Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land där lampan intalleras. SE UPP! Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation. All installation och demontering ska utföras av behörig elektriker. Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift följas. Använd inte lampan med skadade delar. ampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. juskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela lampan bytas. TR UYARI EEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin. Elektrik muhafazasını uygun bir şekilde topraklayın YANGIN TEHİKESİ Tüm NEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun. Giriş/çıkış bağlantıları için sadece U veya IEC onaylı kablolar kullanın. Minimum boyut ED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde topraklanacak ve bağlanacaktır. DİKKAT Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız. Tüm montaj ve sökme işlemleri sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma çevre koşullarına uyulmasını sağlayın. Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın. ampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatür değiştirilmelidir. E ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU EEKTRICKÝM PRÚDOM Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie. Skrinku elektroinštalácie riadne uzemnite. ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση. Σεβαστείτε τη σωστή γείωση του ηλεκτρικού περιβλήµατος. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Dodržiavajte všetky normy NEC a miestne normy. Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa U alebo IEC. Minimálny rozmer ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ακολουθήστε όλους τους κανονισµούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς. Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια εγκεκριµένα από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο µέγεθος 1 mm 2 (17 AWG). Το φωτιστικό σώµα ED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του. Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης. Svietidlo ED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku. Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje. POZOR V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom údajovom hárku. Všetky činnosti montáže a demontáže je potrebné zveriť do rúk certifikovaného elektrikára. Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke. Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami. Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne. Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην λειτουργείτε το φωτιστικό µε κατεστραµµένα τµήµατα. Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα.

7 IS VARÚÐ HÆTTA Á RAFOSTI Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt. Jarðtengið rafmagnsumlykjuna á réttan hátt. EDHÆTTA Farið að öllum IEC- og gildandi reglum. Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. ágmarksstærð 17 AWG (1 mm2). Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum. Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur landsins um raflagnir. ATHUGIÐ Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum. Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða. ampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp. Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um allan ljósbúnaðinn. RU RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание. Электрический кожух прибора должен быть надлежащим образом заземлен. ПОЖАРООПАСНОСТЬ Соблюдайте все государственные и местные стандарты. Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую требованиям IEC. Минимальный размер: 17 AWG (1 мм 2). СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕН К ЭЛЕКТРОСЕТИ В СООТВЕТСТВИИ С НОМИНАЛЬНЫМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, УКАЗАННЫМИ НА ЭТИКЕТКЕ ИЗДЕЛИЯ. МОНТАЖ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ СИСТЕМЫ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНЯТЬ В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМИ НОРМАТИВАМИ. ВНИМАНИЕ Не используйте светильник с поврежденными частями. Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника. Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or pudlic announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law. GE ED Start Mariner Install Instruction Guide - December 2018 A

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5 GE LED Mariner Body for T8 LED Tubes only EN Install Instruction Guide R DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató NL Installatiehandleiding RU Инструкции

Sīkāk

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web Integrated Bulkhead E Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR Installatiehandleiding SK ávod na inštaláciu IS Uppsetningarleiðbeiningar Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

FILLSTA

FILLSTA FILLSTA ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!

Sīkāk

YPPERLIG

YPPERLIG YPPERLIG ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

JANSJÖ

JANSJÖ JANSJÖ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

YPPERLIG 1

YPPERLIG 1 YPPERLIG 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

FÖRNYAD

FÖRNYAD FÖRNYAD ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

OMBYTE 1

OMBYTE 1 OMBYTE 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

ROTVIK

ROTVIK ROTVIK ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20769933 IP20 0.5M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning ikke

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

LOTTEFORS

LOTTEFORS LOTTEFORS ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor.

Sīkāk

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2 N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 215099 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

EPL_elementi

EPL_elementi Elektropārvades līniju elementu katalogs Traversas, kāši, kronšteini un citi elementi elektropārvades līnijām Saturs Ievads... 1. Āķi...4 2. Balstu savilces un atgāžņu mezgli...7. Traversas...9 4. Tapas...18

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

S4M_Quick_Reference_Guide

S4M_Quick_Reference_Guide S4M Rokasgrāmata Izmantojiet šo rokasgrāmatu sava printera ikdienas ekspluatācijā. Plašāku informāciju meklējiet S4M lietošanas instrukcijā. Ārējais izskats. attēls Printera ārpuse Priekšpuse Aizmugure

Sīkāk

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu 20-2425/1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu bremžu tips: 20-2425/1 skatiet iekaltos datus uz bremžu

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk