GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web"

Transkripts

1 Integrated Bulkhead E Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR Installatiehandleiding SK ávod na inštaláciu IS Uppsetningarleiðbeiningar Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ES O Monteringsanvisning S avodila za namestitev E ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione P Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju RU ΟδηγόςΕγκατάστασης Инструкции по установке BG Инструкции за монтаж CS Montážní příručka FI Asennusohje T Įrengimo instrukcija PT Guia de instalação SV Installationsanvisning DA Monteringsvejledning FR Guide d installation V Uzstādīšanas norādījumi RO Ghid de instalare TR Montaj Kılavuzu WARIG RISK OF EECTRIC SHOCK The ED luminaire must be connected to the mains supply according to its ratings on the product label. Turn power off before inspection, installation or removal. RISK OF FIRE Follow all IEC and local building codes Use only IEC approved wire for input/output connections. Minimum size 8 AWG (0.75 mm). The grounding and bonding of the overall system shall be done in accordance to local electric code of the country where the luminaire is installed. IMPORTAT Please see technical data sheet for electrical properties to ensure safe installation. Installation and removal shall be performed by suitably trained personel only. To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions and enviromental conditions for storage and operation are comlied with. The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. To see whether the emergency luminaire functions properly, the unswitched live is interrupted through a remote test facility or switch. In this case the emergency lighting will start to operate and the green indicator ED stops to emit green light. Tested for glow wire at 850 C. AR الرجاء قراءتها بعناية قبل الشروع في تركيب المنتج. التركيب BG Предупрежденията за внимание и информацията за безопасност можете да видите на последната страница на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно преди да започнете да монтирате изделието. CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je důkladně prostudujte. DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information inden montering af produktet. DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. esen Sie diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. ES as notas de precaución y la información de seguridad se encuentran en la última página del manual de instalación. Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto. ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt leheküljelt. ugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult läbi. FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen viimeiseltä sivulta. ue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotteen asentamisen. FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide d installation. Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l installation du produit. HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte prije početka instalacije proizvoda. RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalare. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului. HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. IT e indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono riportate nell ultima pagina della guida di installazione. eggerle attentamente prima di procedere all installazione del prodotto. T Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos perskaitykite prieš montuodami gaminį. V Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. ūdzu, uzmanīgi izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op de laatste pagina van de installatiehandleiding. ees deze aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten. SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i installationsanvisningen. äs informationen noggrant innan du påbörjar installationen. O Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av monteringsveiledningen. es disse nøye før du starter monteringen av produktet. P a ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. ależy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu. PT As chamadas de atenção e as informações relativas à segurança encontram-se na última página do guia de instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto. S Previdnostna opozorila in varnostne informacije so na zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih skrbno preberite. SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. SR apomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. ütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun. IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. esið þær vandlega áður en uppsetning vörunnar fer fram. E Επισηµάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες ασφαλείας µπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος. RU Предупреждения и информация о безопасности даны на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста, внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия.

2 x x x Tx0 x PH d d 8 mm d D50 90+/- 3 mm D /- 3 mm 3 Tx mm mm min. 0 mm

3 5 6 PH EM PH 9 0 PH min 4h x3

4 ST a Sensor b EM c SW

5 Sensor % 50% 75% Detection Area Hold Time 3 Daylight Sensor % 5s Disable 75% 90s 50ux 50% 5min 0ux 0% 5min ux

6 Sensor W max / 400 W max EM Sensor SW SW SW

7 EM Sensor d SW 3 4 Tx0 EM 6 6 Mackwell (900684)

8 EM Mackwell (900684) 6 5 Tx PH 9 0 PH Mackwell (900684)

9 3 4 PH 5 6 x3 7 8 Tx0 ight intensity distribution curves for emergency mode Rated lumen output for emergency mode: 50 lm. DA DE ET FI HU O TR RU AR لومن 50 : الخرج الضوئي الم صنف لنمط الطوارئ BG Криви на силата на светлината за спешен режим. Номинална светосила за спешен режим: 50 lm SV jusintensitetsfördelningskurvor för nödläge. ominellt ljusflöde för nödläge: 50 lm. Krommen lichtintensiteitsverdeling voor noodmodus. ominaal lumenvermogen voor noodmodus: 50 lm. P Krzywe rozsyłu światłości w trybie awaryjnym. ominalny strumień świetlny w trybie awaryjnym: 50 lm. V Gaisma intensitātes izplatības līknes ārkārtas režīmā. Aprēķinātā lūmenu jauda ārkārtas režīmā: 50 lm. CS Křivky distribuce intensity světla v nouzovém režimu. Jmenovitý světelný výkon v nouzovém režimu: 50 lm S Porazdelitvene krivulje intenzitete svetlobe za zasilni način. azivna izhodna moč v lumnih za zasilni način: 50 lm SK Rozptyľovanie intenzity svetla sa v núdzovom režime zakrivuje. Menovitý výstup v lumenoch pre núdzový režim: 50 lm. FR Courbes de répartition de l intensité lumineuse en mode d urgence. Rendement en lumen nominal en mode d urgence: 50 lm. T Šviesos intensyvumo pasiskirstymo kreivės avariniam režimui. ominali galia liumenais avariniam režimui: 50 liumenai. IT Curve di distribuzione dell intensità luminosa per la modalità di emergenza. Flusso luminoso nominale per la modalità di emergenza: 50 lm. 5 cd/klm HR Krivulje raspodjele intenziteta svjetlosti u načinu za hitne slučajeve. azivna proizvodnja lumena u načinu za hitne slučajeve: 50 lm. PT Curvas de distribuição da intensidade luminosa no modo de emergência. Saída nominal de lúmens no modo de emergência: 50 lm. RO Curbele de distribuţie a intensităţii luminoase în modul de urgenţă. Intensitatea luminoasă nominală în modul de urgenţă: 50 lm. IS jósstyrksdreifingarkúrfur fyrir neyðarstillingu. úmen-málútafl fyrir neyðarstillingu: 50 lm. E ysstyrkefordelingskurver for nødtilstand. ominel lumeneffekt for nødtilstand: 50 lm ichtstärkeverteilungskurven für den otbetrieb. ennlichtstrom für den otbetrieb: 50 lm Valgusintensiivsuse jaotuskõverad avariirežiimis. ominaalne valgustugevus avariirežiimis: 50 lm. Valaistusvoimakkuuden jakaantumiskäyrät hätätilassa. Valovirran nimellisarvo hätätilassa: 50 lm. Vészüzemmód fényeloszlási görbéje. évleges fényáram vészüzemmódban: 50 lm. ominell lumenutgangseffekt for nødmodus: 50 lm Acil durum modu için nominal lümen çıkışı: 50 lm Номинальное значение яркости в аварийном режиме 50 лм 80 C0 - C80 C90 - C70 Καµπύλες κατανοµής φωτεινής έντασης σε λειτουργία έκτακτης ανάγκης. Ονοµαστική απόδοση σε lumen σε λειτουργία έκτακτης ανάγκης: 50 lm ES Curvas de distribución de intensidad de luz para el modo de emergencia. Potencia nominal efectiva del modo de emergencia: 50 lm. SR Karakteristike distribucije intenziteta svetlosti za režim u hitnom slučaju. ominalan intenzitet svetlosti za režim u hitnom slučaju: 80 lm η = 00%

10 تحذير AR خطر التعرض لصدمة كهربية. قم بتأريض الحاوية الكهربية بشكل سليم خطر نشوب حريق ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال حئاول عيمج عبتا IEC) ةيلحمال نيناوقالو. ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال نم دمتعم كلس ىوس مدختست ال IEC) لخدال تالصول / جرخال.. بمصدر التيار الكهربي وف ق ا لبيانات التصنيف الخاصة بها والموجودة على ملصق المنتج ED جب توصيل وحدة اإلنارة. يجب أن يتم تأريض وربط النظام ككل وفق الئحة الكهرباء المحلية للدولة التي يتم فيها تركيب اإلضاءة تنبيه. الرجاء الرجوع إلى ورقة البيانات الفنية للخصائص الكهربائية لضمان التركيب اآلمن. يجب إجراء جميع إجراءات التركيب واإلزالة بواسطة فني معتمد. يجب عدم استبدال مصدر اإلضاءة الموجودة في وحدة اإلنارة هذه إال بمعرفة الجهة المصنعة أو وكيل الصيانة أو شخص مؤهل فقط TR UYARI EEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin. YAGI TEHİKESİ Tüm EC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun. Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Minimum boyut 8 AWG (0,75 mm). ED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde topraklanacak ve bağlanacaktır. ÖEMI Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız. Tüm montaj ve sökme işlemleri sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma çevre koşullarına uyulmasını sağlayın. Bu armatürde yer alan ışık kaynağı sadece üretici tarafından veya servis yetkilisi ya da benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Acil durum armatürünün düzgün çalıştığını görmek için anahtarlanmamış canlı hat bir uzak test tesisi veya anahtarı ile kesilir. Bu durumda acil durum aydınlatması çalışmaya başlar ve yeşil gösterge ED'i yeşil ışık vermeyi durdurur. CS IS S DA SR Verziju uputstva za instalaciju i informacija o bezbednosti na srpskom jeziku možete pronaći na sledećoj lokaciji: SV ET E Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law. GE Integrated Bulkhead Install Instruction Guide - March 09 GE

11 تحذير AR خطر التعرض لصدمة كهربية. قم بتأريض الحاوية الكهربية بشكل سليم خطر نشوب حريق ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال حئاول عيمج عبتا IEC) ةيلحمال نيناوقالو. ( ةيبرهكال ةينقتلل ةيلودال ةنجلال نم دمتعم كلس ىوس مدختست ال IEC) لخدال تالصول / جرخال.. بمصدر التيار الكهربي وف ق ا لبيانات التصنيف الخاصة بها والموجودة على ملصق المنتج ED جب توصيل وحدة اإلنارة. يجب أن يتم تأريض وربط النظام ككل وفق الئحة الكهرباء المحلية للدولة التي يتم فيها تركيب اإلضاءة تنبيه. الرجاء الرجوع إلى ورقة البيانات الفنية للخصائص الكهربائية لضمان التركيب اآلمن. يجب إجراء جميع إجراءات التركيب واإلزالة بواسطة فني معتمد. يجب عدم استبدال مصدر اإلضاءة الموجودة في وحدة اإلنارة هذه إال بمعرفة الجهة المصنعة أو وكيل الصيانة أو شخص مؤهل فقط BG ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси. За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC. Мин. сечение 8 AWG (0,75 mm). ED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните, посочени на заводския етикет. Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата. ВАЖНО Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира безопасно монтиране. Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал. За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото съхранение и експлоатация. Светлинният източник, който тази лампа съдържа, трябва да се подменя единствено от производителя или негов сервизен агент или подобно квалифицирано лице. За да видите дали спешната лампа работи правилно, некомутационната линия под напрежение се прекъсва посредством отдалечена база или прекъсвач. В този случай спешното осветление ще се включи и зеленият индикаторен ED ще спре да свети в зелено. CS VAROVÁÍ RIZIKO ÚRAZU EEKTRICKÝM PROUDEM Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu. RIZIKO POŽÁRU Postupujte podle kódových označení EC a místních kódových označení. Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy IEC. Minimální rozměr 8 AWG (0,75 mm). ED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku. Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno. DŮEŽITÉ Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů. Veškerá montáž i demontáž smí být prováděna pouze kvalifikovaným elektrikářem. Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro skladování a provoz. Světelný zdroj v tomto světle musí být vyměněn pouze výrobcem, servisním střediskem nebo podobnou kvalifikovanou osobou. Abyste zjistili, zda nouzové osvětlení funguje správně, odpojte napájení pomocí funkce pro vzdálený test nebo pomocí spínače. V tomto případě začne fungovat nouzové osvětlení a zelená kontrolka ED přestane svítit. DA ADVARSE RISIKO FOR EEKTRISK STØD Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering. RISIKO FOR BRAD Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav. Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Min. størrelse 0,75 mm (8 AWG). ED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet. Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for elinstallationer. VIGTIGT Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed. Al montering og afmontering skal udføres af en autoriseret elektriker. For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne ved opbevaring og brug af produktet overholdes. yskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person. For at se, om nødarmaturet fungerer korrekt, afbrydes den permanente strømtilførsel gennem et fjerntestanlæg eller en kobling. I så fald går nødbelysningen i gang, og den grønne ED-indikator holder op med at lyse grønt. DE WARUG GEFAHR EIES STROMSCHAGS Vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung abschalten. FEUERGEFAHR Befolgen Sie sämtliche EC-Vorschriften und regionale Bestimmungen. Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 8 AWG (0,75 mm). Die ED-euchte muss mit etzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden. Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die euchte eingebaut wird. WICHTIG Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen korrekten Einbau sicherzustellen. Ein- und Ausbauarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für agerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten. Das in dieser euchte enthaltene euchtmittel darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder entsprechend qualifiziertes Fachpersonal ausgetauscht werden. Um festzustellen, ob die Sicherheitsleuchte ordnungsgemäß funktioniert, wird der nicht geschaltete Spannungsleiter durch eine entfernte Prüfeinrichtung oder einen Schalter unterbrochen. In diesem Fall geht die otbeleuchtung in Betrieb und die grüne ED-Anzeige leuchtet nicht mehr grün. ES ADVERTECIA RIESGO DE DESCARGA EÉCTRICA Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier operación de inspección, instalación o desmontaje. RIESGO DE ICEDIO Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales. Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre mínimo 8 AWG (0.75 mm). a luminaria ED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la etiqueta del producto. a conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local del país en el que se instala la luminaria. IMPORTATE Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar una instalación segura. Todas las operaciones de instalación y desmontaje debe realizarlas un electricista certificado. Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento. a fuente de iluminación de esta luminaria solo debe ser sustituida por el fabricante o su agente de servicio, o en su caso, por personal cualificado. Para comprobar si la luminaria de emergencia funciona correctamente, la fase desconectada se interrumpe a través de un dispositivo de comprobación remota o un interruptor. De este modo, la iluminación de emergencia comenzará a funcionar y el indicador ED dejará de emitir la luz verde. ET HOIATUS! EEKTRIÖÖGIOHT! Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja. SÜTTIMISE OHT Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju. Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet. Minimaalne suurus 8 AWG (0,75 mm). ED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele. Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele. TÄHTIS Ohutu paigaldamise tagamiseks tutvuge tehniliste andmete lehel toodud elektriandmetega. Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud. Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest ning ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest. Selle valgusti valgusallikat tohib välja vahetada ainult tootja, tootja hooldusesindaja või mõni teine sama kvalifikatsiooniga isik. Avariivalgusti korraliku töötamise kontrollimiseks katkestatakse pidev vooluvarustus kas kaugkatsetusseadme või lülitiga. Sellisel juhul hakkab avariivalgusti tööle ja roheline indikaator-ed kustub. FI VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta. TUIPAOVAARA oudata kaikkia EC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä. Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 8 AWG (0,75 mm). ED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti. Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle. TÄRKEÄÄ Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen lehdestä. Vain sisäkäyttöön. Kaikki asennus- ja irrotustyöt on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle. Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti. Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja tai valmistajan huoltoedustajansa tai vastaava pätevä henkilö. Jotta nähdään, toimiiko hätävalaisintoiminto oikein, kytkemätön virroitettu liitäntä katkaistaan etätestaustoiminnolla tai kytkimellä. Tässä tapauksessa hätävalaistus alkaa toimia ja vihreä merkkivalon ED sammuu. FR AVERTISSEMET RISQUE DE CHOC EECTRIQUE Coupez l alimentation électrique avant l inspection, l installation ou la dépose. RISQUE D ICEDIE Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur. Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'iec. Calibre minimal 8 AWG (0,75 mm). e luminaire à ED doit être branché à l alimentation secteur conformément à ses caractéristiques nominales inscrites sur l étiquette du produit. a mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément au code local de l électricité du pays où le luminaire est installé. IMPORTAT Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin d assurer une installation sécuritaire. installation et la désinstallation doivent être effectuées par un électricien certifié. Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions d installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d utilisation. a source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dotée de qualifications similaires. Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire de secours, une installation d'essai à distance ou un interrupteur interrompt l'alimentation en tension non commutée. orsque cette situation se produit, l'éclairage de secours se déclenche et le témoin ED vert cesse d'émettre une lueur verte. es luminaires satisfont à l essai au fil incandescent jusqu à 850 C. HR UPOZOREJE OPASOST OD STRUJOG UDARA Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje. OPASOST OD POŽARA Slijedite sve EC i lokalne propise. Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Minimalne dimenzije moraju biti 8 AWG (0,75 mm). ED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.

12 Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira. VAŽO Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima. Instalaciju i deinstalaciju treba izvršiti ovlašteni električar. Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te uvjeta okruženja za skladištenje i rad. Žarulju koja se nalazi u svjetiljci smiju mijenjati samo proizvođač, njegov serviser ili slična ovlaštena osoba. Da biste utvrdili pravilan rad svjetiljke za hitne situacije, rad izravnog spojenog voda prekida se putem uređaja za testiranje ili prekidača. U tom slučaju uključit će se rasvjeta za rad u hitnim situacijama, a ED indikator prestat će svijetliti zeleno. HU FIGYEMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉYE! A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt kapcsolja ki a tápellátást. TŰZVESZÉY! Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat. Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Minimális keresztmetszet: 8 AWG (0.75 mm ). A ED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni. A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni. FOTOS! A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon. Minden fel- és leszerelést csak szakképzett villanyszerelő végezhet. A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani. A világítóegységben tárolt fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizügynöke vagy egy ugyanolyan képzésben részesült személy cserélheti. A vészhelyzeti világítóegység megfelelő működésének ellenőrzéséhez a nem kapcsolt betáplálási pont működését megszakítják a távoli tesztegység vagy kapcsoló segítségével. Ebben az esetben a vészhelyzeti világítás működésbe lép, a zöld ED-es jelzőfény pedig nem világít tovább. IT AVVERTEZA RISCHIO DI SCOSSA EETTRICA Disinserire l alimentazione prima di procedere alla manutenzione, all installazione o allo smontaggio. RISCHIO DI ICEDIO Osservare i codici EC e le norme nazionali. Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione minima 8 AWG (0,75 mm). apparecchio ED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali riportati sull etichetta del prodotto. Il collegamento a massa dell impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l apparecchio. IMPORTATE Per garantire un installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le proprietà elettriche. Tutti i lavori di installazione/disinstallazione devono essere eseguiti da elettricisti certificati. Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il funzionamento. a sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita esclusivamente dal produttore, dal suo rappresentante o da una persona similmente qualificata. Per verificare se l'apparecchio di illuminazione di emergenza funziona correttamente, l'alimentazione di tensione non commutata viene interrotta tramite un interruttore o un'unità di controllo remoto. In tal caso l'illuminazione di emergenza si attiverà e l'indicatore ED verde non sarà più acceso in verde. T ATSARGIAI EEKTROS IŠKROVOS RIZIKA Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą. GAISRO RIZIKA Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais. Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Min. dydis 8 AWG (0,75 mm). ED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis. Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas. SVARBI IFORMACIJA Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape. Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams. orėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų montavimo instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu. Šioje lempoje esantį šviesos šaltinį gali pakeisti tik gamintojas arba jo aptarnavimo atstovas, arba kitas atitinkamai kvalifikuotas asmuo. orint patikrinti, ar avarinis inverteris veikia tinkamai, nuotoliniu būdu arba jungikliu reiia išjungti elektros tiekimą. Tokiu atveju įsijungs avarinis apšvietimas ir žalia indikatoriaus ED lemputė užges. V BRĪDIĀJUMS EEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIEA BRIESMAS Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu. DEGŠAAS RISKS Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus. Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Minimālais izmērs 8 AWG (0,75 mm). Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma marķējumā. Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts vietējiem elektrības noteikumiem. SVARĪGI Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā. Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls. ai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi uzstādīšanas norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi. Gaismas avotu, kas atrodas šajā gaismeklī drīkst nomainīt tikai ražotājs vai tā pakalpojuma sniedzējs, vai līdzīgi kvalificēta persona. ai redzētu vai ārkārtas gaismeklis darbojas pareizi, neizslēgtā enerģija tiek pārtraukta, izmantojot tālvadības pārbaudes ierīci vai slēdzi. Šajā gadījumā ārkārtas apgaismojums sāks darboties un zaļā indikatora ED pārtrauc izdalīt zaļo gaismu. WAARSCHUWIG GEVAAR VOOR EE EEKTRISCHE SCHOK Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen. GEVAAR VOOR BRAD Volg allen IEC-codes en plaatselijke codes. Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen. Minimale afmeting 8 AWG (0.75 mm). De ED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het productlabel. Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt geïnstalleerd. BEAGRIJK Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een veilige installatie. Installeren en verwijderen mag alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde electriciën. Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor opslag en bediening worden opgevolgd. De lichtbron in deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. Om na te gaan of de noodverlichting naar behoren functioneert, wordt de ongeschakelde voeding via een testfaciliteit op afstand of een schakelaar onderbroken. In dit geval gaat de noodverlichting branden en dooft de groene indicatie-ed. O ADVARSE RISIKO FOR EEKTRISK STØT Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen. RISIKO FOR BRA Følg alle EC- og lokale retningslinjer. Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak. Maks. størrelse 8 AWG (0,75 mm). ED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten. Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene i landet der armaturen installeres. VIKTIG Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering. All montering og demontering skal foretas av en godkjent elektriker. For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves. yskilden i denne lampen skal kun skiftes av produsenten eller dennes serviceagent eller tilsvarende kvalifisert person. For å se om nødlampen fungerer som den skal, blir den ukoblede strømføringen avbrutt av et eksternt testanlegg eller en bryter. I dette tilfellet begynner nødbelysningen å lyse og den grønne indikatordioden slutter å lyse grønt. P OSTRZEŻEIE RYZYKO PORAŻEIA PRĄDEM EEKTRYCZYM Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie. RYZYKO POŻARU Przestrzegać wszystkich norm EC oraz przepisów lokalnych. Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC. Minimalny rozmiar 8 AWG (0,75 mm). Oprawę oświetleniową ED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na etykiecie produktu. Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy. WAŻE Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych. Wszystkie prace w zakresie instalacji i rozmontowania powinien wykonywać wykwalifikowany elektryk. Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz warunków przechowywania i eksploatacji. Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie producent lub jego przedstawiciel serwisowy albo osoba o podobnych kwalifikacjach. W celu sprawdzenia prawidłowego działania awaryjnego oprawy faza stała musi zostać odłączona przez zdalne urządzenie testowe lub za pomocą wyłącznika. Wtedy oświetlenie awaryjne zaczyna działać, a zielony wskaźnik ED przestaje świecić. PT AVISO RISCO DE CHOQUE EÉTRICO Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção. RISCO DE ICÊDIO Siga todos os códigos IEC e locais. Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo 8 AWG (0,75 mm). A lâmpada ED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação indicada no rótulo. A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do país em que a lâmpada é instalada. IMPORTATE 77V 60Hz - máximo de 48,5 metros (59 pés) de luminárias podem ser conectadas em um único cabeamento. A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada. Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas. A fonte de luz integrada nesta lâmpada deve ser substituída apenas pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou uma pessoa com qualificações similares. Para verificar se a lâmpada de emergência funciona correctamente. o circuito de tensão é interrompido por meio de uma unidade de teste à distância ou de um interruptor. este caso, a iluminação de emergência começa a funcionar e o indicador ED verde deixa de emitir luz verde. RO AVERTISMET PERICO DE EECTROCUTARE Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau înlăturare. PERICO DE ICEDIU Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale. Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea minimă 8 AWG (0,75 mm). Corpul de iluminat cu ED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform specificaţiilor de pe eticheta produsului. egarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat. IMPORTAT Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice. Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat. Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-vă că toate instrucţiunile de instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.

13 Sursa de lumină integrată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită doar de către producător sau de un agent autorizat al acestuia, sau de o persoană calificată. Pentru a verifica funcționarea corespunzătoare a corpului de iluminat de urgență, conexiunea de alimentare continuă este întreruptă, folosind un dispozitiv sau un întrerupător de testare de la distanță. În acest caz, iluminarea de urgență va fi pusă în funcțiune, iar indicatorul ED de culoare verde se va stinge. SK VÝSTRAHA EBEZPEČESTVO ÚRAZU EEKTRICKÝM PRÚDOM Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie. EBEZPEČESTVO POŽIARU Dodržiavajte všetky normy EC a miestne normy. a vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Minimálny rozmer 8 AWG (0,75 mm). Svietidlo ED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku. Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje. DÔEŽITÉ UPOZOREIE V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom údajovom hárku. Všetky činnosti montáže a demontáže je potrebné zveriť do rúk certifikovaného elektrikára. Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke. Svetelný zdroj, ktorý sa nachádza v tomto svietidle, smie vymieňať len výrobca alebo jeho servisný zástupca, alebo osoba s podobnou kvalifikáciou. a kontrolu správnej funkcie núdzového svietidla sa pevný aktívny napájací terminál preruší prostredníctvom diaľkového testovacieho zariadenia alebo spínača. V takom prípade začne núdzové osvetlenie fungovať a zelený ED indikátor prestane emitovať zelené svetlo. S OPOZORIO EVAROST EEKTRIČEGA UDARA Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje. EVAROST POŽARA Upoštevajte pravilnik ZDA o električni opremi (EC) in vse lokalne pravilnike. Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. ajmanjši presek: 8 AWG (0,75 mm). Svetilka ED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka. Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni predpisi države, v kateri je nameščena svetilka. POMEMBO Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki. Vso montažo in demontažo mora opraviti kvalificiran električar. Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za namestitev in pogoje shranjevanja in delovanja. Vir svetlobe v tej svetilki lahko zamenja le proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali podobna kvalificirana oseba. Pri preverjanju pravilnosti delovanja zasilne svetilke se nenehno napajanje prekine z oddaljeno preizkusno napravo oziroma stikalom. Pri tem se vklopi zasilna razsvetljava, zelena ED-lučka pa preneha svetiti zeleno. SV VARIG RISK FÖR EEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering. BRADFARA Följ alla bestämmelser enligt EC samt lokala bestämmelser. Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar. Minsta storlek 8 AWG (0,75 mm). ED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen. Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land där lampan intalleras. VIKTIGT Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper för att säkerställa säker installation. All installation och demontering ska utföras av behörig elektriker. Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring och drift följas. juskällan i denna lampa ska bara bytas av tillverkaren eller dennes serviceombud eller motsvarande behörig person. För att se om nödlampan fungerar korrekt bryts den fasta spänningsmatningen via en fjärrtestenhet eller brytare. I detta fall träder nödbelysningen i funktion och den gröna ED-indikatorn slutar att lysa grönt. SR UPOZOREJE RIZIK OD STRUJOG UDARA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. RIZIK OD POŽARA Pratite sve IEC i lokalne propise. Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke Minimalna veličina 8 AWG (0,75 mm). ED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda. Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja. VAŽO Električna svojstva potražite u listu sa tehničkim podacima kako biste ispravno montirali proizvod. Kompletno postavljanje i demontažu treba da izvede ovlašćeni električar. Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju i ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje. Izvor svetlosti u ovoj lampi sme da zameni samo proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, ili slično kvalifikovano lice. Da bi se videlo da li lampa za hitne slučajeve pravilno funkcioniše, izvor neprekidnog napajanja se prekida preko udaljenog centra za testiranje ili prekidača. U tom slučaju, rasveta za hitne slučajeve će se uključiti, a zeleni ED indikator će se ugasiti. TR UYARI EEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin. YAGI TEHİKESİ Tüm EC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun. Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Minimum boyut 8 AWG (0,75 mm). ED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde topraklanacak ve bağlanacaktır. ÖEMI Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız. Tüm montaj ve sökme işlemleri sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma çevre koşullarına uyulmasını sağlayın. Bu armatürde yer alan ışık kaynağı sadece üretici tarafından veya servis yetkilisi ya da benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Acil durum armatürünün düzgün çalıştığını görmek için anahtarlanmamış canlı hat bir uzak test tesisi veya anahtarı ile kesilir. Bu durumda acil durum aydınlatması çalışmaya başlar ve yeşil gösterge ED'i yeşil ışık vermeyi durdurur. E ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση. ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ακολουθήστε όλους τους κανονισµούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς. Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια εγκεκριµένα από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο µέγεθος 0,75 mm (8 AWG). Το φωτιστικό σώµα ED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του. Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Παρακαλούµε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων µε τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά, για να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση. Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό. Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούµε να εξασφαλίσετε ότι θα τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης και λειτουργίας. Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος πρέπει να αντικατασταθεί µόνο από τον κατασκευαστή, το σέρβις του κατασκευαστή ή αρµόδιο ηλεκτρολόγο. Για να δείτε αν το φωτιστικό σώµα έκτακτης ανάγκης λειτουργεί κανονικά, η τροφοδοσία µη µεταγωγής (unswitched) διακόπτεται µε τη βοήθεια µιας διάταξης τηλε-ελέγχου ή ενός διακόπτη. Στην περίπτωση αυτή το φωτιστικό σώµα έκτακτης ανάγκης ανάβει και η πράσινη ενδεικτική λυχνία ED σβήνει. IS VARÚÐ HÆTTA Á RAFOSTI Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt. EDHÆTTA Farið að öllum IEC- og gildandi reglum. otið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. ágmarksstærð 8 AWG (0,75 mm ). Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum. Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur landsins um raflagnir. MIKIVÆGT Á tækniblaði sem fylgir eru upplýsingar um raffræðileg atriði sem eiga að tryggja örugga uppsetningu. Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um uppsetningu og fjarlægingu. Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum leiðbeiningum um uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð. Aðeins framleiðandinn eða þjónustufulltrúi hans eða sambærilega hæfur maður má skipta um ljósgjafann í þessum ljósbúnaði. Til að sjá hvort neyðarljósbúnaðurinn virkar rétt er órofastýrði straumurinn rofinn með þráðlausum prófunarbúnaði eða rofa. Í þessu tilviki kviknar á neyðarlýsingunni og græna gaumljósið hættir að lýsa með grænu ljósi.

14 RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание. ПОЖАРООПАСНОСТЬ Соблюдайте все государственные и местные стандарты. Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую требованиям IEC. Минимальный размер: 8 AWG (0,75 мм ). СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕН К ЭЛЕКТРОСЕТИ В СООТВЕТСТВИИ С НОМИНАЛЬНЫМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, УКАЗАННЫМИ НА ЭТИКЕТКЕ ИЗДЕЛИЯ. МОНТАЖ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ СИСТЕМЫ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНЯТЬ В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМИ НОРМАТИВАМИ. ВАЖНО Ознакомьтесь со спецификацией электротехнических свойств, чтобы обеспечить надежную и безопасную установку. Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал. Чтобы сохранялась в силе гарантия на продукцию, должны быть соблюдены все инструкции по установке, правила хранения и эксплуатации. Замену источника света в этом осветительном приборе может выполнить только изготовитель, уполномоченный сервисный центр или квалифицированный специалист. Для проверки работоспособности аварийного питания осветительного прибора бесперебойное питание отключается с помощью дистанционного тестового оборудования или переключателя. В этом случае включается аварийный режим освещения и гаснет зелёный светодиодный индикатор. Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law. GE Integrated Bulkhead Install Instruction Guide - March 09 GE

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5 GE LED Mariner Body for T8 LED Tubes only EN Install Instruction Guide R DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató NL Installatiehandleiding RU Инструкции

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

FILLSTA

FILLSTA FILLSTA ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

ROTVIK

ROTVIK ROTVIK ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

S4M_Quick_Reference_Guide

S4M_Quick_Reference_Guide S4M Rokasgrāmata Izmantojiet šo rokasgrāmatu sava printera ikdienas ekspluatācijā. Plašāku informāciju meklējiet S4M lietošanas instrukcijā. Ārējais izskats. attēls Printera ārpuse Priekšpuse Aizmugure

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

STRÅLA

STRÅLA STRÅLA ENGLISH For indoor use only! If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20769933 IP20 0.5M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning ikke

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2 N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 215099 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

06LV0061

06LV0061 Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Nintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti.

Nintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti. Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti. support@nintex.com 1 www.nintex.com Saturs 1. Nintex Workflow 2010 instalēšana... 4 1.1. Instalēšanas

Sīkāk

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

EPL_elementi

EPL_elementi Elektropārvades līniju elementu katalogs Traversas, kāši, kronšteini un citi elementi elektropārvades līnijām Saturs Ievads... 1. Āķi...4 2. Balstu savilces un atgāžņu mezgli...7. Traversas...9 4. Tapas...18

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024916 Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus P Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

C后用新印刷版.cdr

C后用新印刷版.cdr R221106 R221106 230V~0Hz 1 x LED.W DE Funktionsweise der Fernbedienung 1 Helligkeit erhöhen 2 Helligkeit reduzieren 3 Gerät ausschalten 4 Gerät einschalten Direktauswahl von 16 Farben beim Drücken der

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk