HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ"

Transkripts

1 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 1/2

2 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 2/2

3 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC 1/2

4 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC 2/2

5 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 1/2

6 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 2/2

7 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 1/2

8 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 2/2

9 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 1/2

10 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 2/2

11 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 1/2

12 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 2/2

13 HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/ m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 1/2

14 obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/ /E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 2/2

Annex (EN/DE/BG/HR/EL/CS/DA/ET/FI/FR/HU/IT/LV/LT/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SL/ES/SV) (EN) EU DECLARATION OF CONFORMITY (1) /(DE) EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (1)

Annex (EN/DE/BG/HR/EL/CS/DA/ET/FI/FR/HU/IT/LV/LT/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SL/ES/SV) (EN) EU DECLARATION OF CONFORMITY (1) /(DE) EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (1) Annex (EN/DE/BG/HR/EL/CS/DA/ET/FI/FR/HU/IT/LV/LT/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SL/ES/SV) (EN) EU DECLARATION OF CONFORMITY (1) /(DE) EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (1) /(BG) ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (1) /(HR) EU IZJAVA

Sīkāk

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 13.8.2008. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS NR. 768/2008/EK (2008. gada 9. jūlijs) par produktu

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir EIROPAS KOMISIJA Briselē, 25.11.2016. COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir īpašu statusu Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā

Sīkāk

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob 21.9.2018. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 338/1 I (Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi) IETEIKUMI EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJA EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS IETEIKUMS (2018. gada

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko EIROPAS KOMISIJA Briselē, 17.5.2018 COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko nosaka CO2 emisijas standartus jauniem lielas noslodzes

Sīkāk

EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, COM(2017) 422 final ANNEX 1 PRILOG Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni priloga A Uredbi (E

EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, COM(2017) 422 final ANNEX 1 PRILOG Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni priloga A Uredbi (E EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, 9.8.2017. COM(2017) 422 final ANNEX 1 PRILOG Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti HR

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu C 39/10 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 8.2.2011. EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJA EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās

Sīkāk

_DoC_Buderus_BA01.xlsm

_DoC_Buderus_BA01.xlsm EN DE EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for maintaining and, where appropriate, displaying this Declaration of Conformity EU Konformitätserklärung Die alleinige Verantwortung

Sīkāk

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM  (turpmāk – IAL) Reglamentētās sfēras būvizstrādājumu uzraudzība 01.01.2013.-28.04.2014. Par prasībām reglamentētās sfēras būvizstrādājumiem: Reglamentētās sfēras būvizstrādājumi - ja attiecināmi saskaņotās saskaņotie

Sīkāk

EN DE EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for maintaining and, where appropriate, displaying this Declaration of C

EN DE EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for maintaining and, where appropriate, displaying this Declaration of C EN DE EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for maintaining and, where appropriate, displaying this Declaration of Conformity EU Konformitätserklärung Die alleinige Verantwortung

Sīkāk

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm C 449/46 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 1.12.2016. ZIŅOJUMS par Kopienas Augu šķirņu biroja 2015. gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (2016/C 449/08) IEVADS 1. Kopienas Augu šķirņu biroju (turpmāk

Sīkāk

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 17. un 23. pantu 28/03/2018 ESMA70-151-435 LV Satura rādītājs 1 Piemērošanas joma... 3 2 Mērķis... 5 3 Atbilstības un ziņošanas

Sīkāk

COM(2006)510/F1 - LV

COM(2006)510/F1 - LV EIROPAS KOPIENU KOMISIJA Briselē, 9.10.2006 COM(2006) 510 galīgā redakcija Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM par pagaidu aizliegumu Austrijā izmantot un pārdot ģenētiski modificētu kukurūzu (Zea mays L. līnija

Sīkāk

DRAFT Vacancy for a Head of Programme Management function (TA - Grade AD9)

DRAFT Vacancy for a Head of Programme Management function (TA - Grade AD9) Paziņojums par vakanci un rezerves saraksta izveidošanu Administratīvo un finanšu lietu nodaļas vadītāja amatam (TA-AD9) BEREC birojā Atsauce BEREC/2015/02 Publicēšana Amata nosaukums Kopuzņēmuma dibinātāja

Sīkāk

GEN

GEN Eiropas Savienības Padome Briselē, 2015. gada 28. aprīlīx` (OR. en) 7119/15 Starpiestāžu lieta: 2015/0044 (NLE) VISA 93 COASI 27 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: Nolīgums starp Eiropas Savienību

Sīkāk

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 473.a pantu attiecībā uz pārejas pasākumiem saistībā ar SFPS 9 par pašu kapitālu ieviešanas

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

EBA Guidelines on AMA changes and extensions EBI pamatnostādnes par attīstīto mērīšanas pieeju (AMP) paplašināšana un izmaiņas (EBI/GL/2012/01) Londona, 2012. gada 6. janvāris EBI pamatnostādnes par attīstīto mērīšanas pieeju (AMP) paplašināšana

Sīkāk

NAME :

NAME : STARPTAUTISKĀ INSPEKCIJAS UN SERTIFIKĀCIJAS ORGANIZĀCIJU KONFEDERĀCIJA TREŠO PERSONU INSPEKCIJAS UN SERTIFIKĀCIJAS PIEVIENOTĀ VĒRTĪBA KAS MĒS ESAM UN KO MĒS DARĀM CEOC International ir Eiropas apvienība,

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ Eiropas Savienības Padome Briselē, 2017. gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJAS (II) 2615. sanāksme Datums: 2017. gada 9. februāris

Sīkāk

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 191/1 I (Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir ob

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 191/1 I (Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir ob 18.7.2008. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 191/1 I (Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta) DIREKTĪVAS EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA

Sīkāk

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr. 1343-CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve betonam, TSM, augstas ekspluatācijas 2. Tipa, partijas

Sīkāk

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration fulfil the relevant harmonised legal regulations of

Sīkāk

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina L 191/26 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 23.7.2009. KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Sīkāk

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokybė (svoris,65), MTEP socio-ekonominis poveikis (,2),

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI EIROPAS KOMISIJA Briselē, 30.1.2013 COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI par vilcienos nodarbināto citu

Sīkāk

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, 2012. gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komisija Saņemšanas datums: 2012. gada 28. novembris Saņēmējs:

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration fulfil the relevant harmonised legal regulations of

Sīkāk

EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 683 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI Pijedlogu Direktive Vijeća o zajedničkoj konsolidiranoj osnovici p

EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 683 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI Pijedlogu Direktive Vijeća o zajedničkoj konsolidiranoj osnovici p EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, 25.10.2016 COM(2016) 683 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI Pijedlogu Direktive Vijeća o zajedničkoj konsolidiranoj osnovici poreza na dobit (CCCTB) {SWD(2016) 341 final} {SWD(2016)

Sīkāk

2019 QA_Final LV

2019 QA_Final LV 2019. gada ex-ante iemaksas Vienotajā noregulējuma fondā (VNF) Jautājumi un atbildes Vispārēja informācija par aprēķinu metodoloģiju 1. Kāpēc salīdzinājumā ar pagājušo gadu ir mainījusies aprēķinu metode,

Sīkāk

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus

Sīkāk

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1302„/„ ( gada novembris) - par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā

KOMISIJAS  REGULA  (ES)  Nr. 1302„/„ ( gada novembris)  -  par  savstarpējas  izmantojamības  tehnisko  specifikāciju  attiecībā L 356/228 12.12.2014. KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1302/2014 (2014. gada 18. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva

Sīkāk

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2 2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 28) Par nekustamā īpašuma nodokli un nekustamā īpašuma

Sīkāk

CM_PETI

CM_PETI EIROPAS PARLAMENTS 2009-2014 Lūgumrakstu komiteja 29.8.2014 PAZIŅOJUMS KOMITEJAS LOCEKĻIEM Temats: Lūgumraksts Nr. 1453/2007, ko Ringsend Irishtown un Sandymount Vides grupas vārdā iesniedza Īrijas valstspiederīgais

Sīkāk

Microsoft Word - kn817p3.doc

Microsoft Word - kn817p3.doc Vides ministrijas iesniegtajā redakcijā 3.pielikums Ministru kabineta 2008.gada 30.septembra noteikumiem Nr.817 Projekta iesnieguma veidlapa Eiropas Reģionālās attīstības fonda projekta iesnieguma veidlapa

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc EIROPAS PARLAMENTS 2009-2014 Juridiskā komiteja 11.11.2010 PAZIĥOJUMS KOMITEJAS LOCEKěIEM (26/2010) Temats: Zviedrijas Karalistes Riksdāga pamatots atzinums par grozīto priekšlikumu Eiropas Parlamenta

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt EIROPAS KOMISIJA Briselē, 10.8.2017. COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas Komisijai piešķirtas ar Eiropas

Sīkāk

untitled

untitled EIROPAS KOMISIJA Briselē, 27.6.2014. COM(2014) 394 final 2014/0199 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par konkrētām procedūrām, lai piemērotu Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no

Sīkāk

A1_Infotainmentsysteme_Infotainment-system_2019

A1_Infotainmentsysteme_Infotainment-system_2019 DECLARATION OF CONFORMITY Directive 2014/53/EU Kay Horn Certification Manager Europe Daimlerring 9 D-31135 Hildesheim Germany Kay.Horn@Aptiv.com Phone +49 5121 9148-166 Fax +49 5121 9148-317 Date: October

Sīkāk

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK (2002. gada 11. marts) par darba laika organizēšanu personām, kas ir autotransporta apkalpes locekļi EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024916 Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus P Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

Ziņojums par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm

Ziņojums par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm 15.12.2009. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 304/49 ZIŅOJUMS par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (2009/C 304/10)

Sīkāk

GEN

GEN Eiropas Savienības Padome Briselē, 2015. gada 20. oktobrī (OR. en) 12094/15 Starpiestāžu lieta: 2015/0198 (NLE) VISA 304 COLAC 93 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: Nolīgums starp Eiropas Savienību

Sīkāk

COM(2017)167/F1 - LV

COM(2017)167/F1 - LV EIROPAS KOMISIJA Briselē, 1.4.217. COM(217) 167 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS CENTRĀLAI BANKAI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI 217.

Sīkāk

EU Justice Scoreboard 2017

EU Justice Scoreboard 2017 Eiropas Savienības Padome Briselē, 217. gada 12. aprīlī (OR. en) 8217/17 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: JAI 34 FREMP 44 POLGEN 47 JUSTCIV 78 EJUSTICE 35 CONSOM 14 DROIPEN 44 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs,

Sīkāk

KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/ (2018. gada 31. jūlijs), - ar ko attiecībā uz deklarētajām mācību organizācijām groza Regulu (ES)

KOMISIJAS  REGULA  (ES)  2018/ (2018. gada 31. jūlijs),  -  ar  ko  attiecībā  uz  deklarētajām  mācību  organizācijām  groza  Regulu  (ES) 13.8.2018. L 204/13 KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/1119 (2018. gada 31. jūlijs), ar ko attiecībā uz deklarētajām mācību organizācijām groza Regulu (ES) Nr. 1178/2011 EIROPAS KOMISIJA, ņemot vērā Līgumu par

Sīkāk

Latvijas Universitātes Studentu padome Reģ. Nr Raiņa bulvāris , LV-1586, Rīga, Latvija Tālrunis , Fakss , E-pasts: l

Latvijas Universitātes Studentu padome Reģ. Nr Raiņa bulvāris , LV-1586, Rīga, Latvija Tālrunis , Fakss , E-pasts: l Latvijas Universitātes Studentu padome Reģ. Nr.40008009084 Raiņa bulvāris 19-144, LV-1586, Rīga, Latvija Tālrunis 67034317, Fakss 67034316, E-pasts: lusp@lusp.lv APSTIPRINĀTS 22.02.2010. Latvijas Universitātes

Sīkāk

Pamatnostādnes Par pozīciju aprēķināšanu, ko saskaņā ar EMIR veic darījumu reģistri 28/03/2019 ESMA LV

Pamatnostādnes Par pozīciju aprēķināšanu, ko saskaņā ar EMIR veic darījumu reģistri 28/03/2019 ESMA LV Pamatnostādnes Par pozīciju aprēķināšanu, ko saskaņā ar EMIR veic darījumu reģistri 28/03/2019 ESMA70-151-1350 LV Satura rādītājs I. Piemērošanas joma... 3 II. Atsauces uz tiesību aktiem, saīsinājumi un

Sīkāk

V.1.0. ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa

V.1.0. ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām,

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI Eiropas Savienības Padome Briselē, 2018. gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas ģenerālsekretāra vārdā

Sīkāk

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 26.10.2012. 7. PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES, ŅEMOT VĒRĀ to, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas

Sīkāk

Overskrift

Overskrift PRIMES [3] ZPI process praksē Piedāvā Co-funded by the Intelligent Energy Europe Programme of the European Union Pārskats 1) Iepirkuma process 2) Konkursa kritēriji 3) Pārbaude/pierādīšanas līdzekļi (atbilstības

Sīkāk

lnb zinojums

lnb zinojums LNB/2016/19 Iepirkuma procedūras Videonovērošanas sistēmas uzturēšana Iepirkuma identifikācijas Nr. LNB/2016/19 ZIŅOJUMS Rīga 2016.gada 22.jūnijā 1. Vispārēja informācija par iepirkuma procedūru 1.1. Pasūtītājs

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu EIROPAS KOMISIJA Briselē, 23.9.2016. COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu, un ziņojums, lai atvieglotu Savienībai, tās dalībvalstīm

Sīkāk

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju Lapa 1 Pielietošana: Siltumizolācijas stiprinājumi ir paredzēti minerālvates un putu polistirola stiprināšanai visās pamatnēs (A, B, C, D, E). APSTIPRINĀJUMI Sertificēti saskaņā ar ETAG 014, ETA-09/0144

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15. aprīlim,

Sīkāk

2015 Finanšu pārskats

2015 Finanšu pārskats 2015 2 Neatkarīgā revidenta ziņojums akcionāriem Ziņojums par finanšu pārskatiem Mēs esam revidējuši pievienotos ( Uzņēmums ) finanšu pārskatus, kas ietver 2015. gada 31. decembra bilanci, ienākumu pārskatu,

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15. aprīlim,

Sīkāk

PUBLIC GUIDANCE on the review of the qualification of capital instruments as Additional Tier 1 and Tier 2 instruments

PUBLIC GUIDANCE on the review of the qualification of capital instruments as Additional Tier 1 and Tier 2 instruments DANIÈLE NOUY Uzraudzības valdes priekšsēdētāja ECB PUBLISKAI LIETOŠANAI Frankfurtē pie Mainas 2016. gada 6. jūnijs PUBLISKI NORĀDĪJUMI attiecībā uz kapitāla instrumentu, kas klasificēti par pirmā līmeņa

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 30. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2016/0084 (COD) 7396/16 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs: Saņemšanas datums:

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 30. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2016/0084 (COD) 7396/16 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs: Saņemšanas datums: Eiropas Savienības Padome Briselē, 2016. gada 30. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2016/0084 (COD) 7396/16 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs: Saņemšanas datums: 2016. gada 17. marts Saņēmējs: K-jas dok. Nr.: Temats:

Sīkāk

ER

ER Eiropas Parlaments 2014-2019 Sesijas dokuments 29.6.2015 A8-0203/2015/err01 ADDENDUM ziņojumā par grozīto priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko nosaka Savienības procedūras kopējās

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

PR_Dec_Agencies

PR_Dec_Agencies Eiropas Parlaments 2014-2019 Budžeta kontroles komiteja 2017/2173(DEC) 5.2.2018 ZIŅOJUMA PROJEKTS par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2016. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (2017/2173(DEC))

Sīkāk

UPDK _2_c

UPDK _2_c Tirgus dalībnieka nosaukums: Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība "SEB Wealth Management" 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam,

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

4

4 IZMANTOTIE SAĪSINĀJUMI Atbildīgā iestāde Fonds Konkurss KPFI Projekta līgums LR Vides ministrija SIA Vides investīciju fonds Klimata pārmaiņu finanšu instrumenta finansēto projektu atklāts konkurss "Siltumnīcefekta

Sīkāk

Microsoft Word - Lidosta_Neauditetais_2018.g.9 mÄfin.parskats

Microsoft Word - Lidosta_Neauditetais_2018.g.9 mÄfin.parskats Neauditētais saīsinātais starpperiodu finanšu pārskats par 2018.gada 1.janvāri 30.septembri (pārskatā iekļauti operatīvie dati) SATURS Informācija par Sabiedrību 3 Vadības ziņojums 4 Paziņojums par valdes

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management Kods: 241 DNB Konservativais ieguldijumu plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.

Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management Kods: 241 DNB Konservativais ieguldijumu plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14. Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15. janvārim Ieguldījumu

Sīkāk

Biedrības, nodibinājuma un arodbiedrības gada pārskats Reģistrācijas numurs 40008174776 Nosaukums RĪGAS 64.VIDUSSKOLAS ATBALSTA FONDS NODIBINĀJUMS Adrese Ūnijas iela 93, Rīga, LV-1084 Taksācijas periods

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir Eiropas Savienības Padome Briselē, 2014. gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas

Sīkāk

(Microsoft PowerPoint - SEPA informacija tirgotajiem.ppt [Sader\356bas re\376\356ms])

(Microsoft PowerPoint - SEPA informacija tirgotajiem.ppt [Sader\356bas re\376\356ms]) Informācija par SEPA tirgotājiem Nacionālā SEPA darba grupa Rīgā, 2013 Saturs 1. Kas ir SEPA? 2. Projekta gaita Latvijā 3. Ko SEPA nozīmē tirgotājiem? 4. Turpmākais 1 Kas ir SEPA? Single euro payments

Sīkāk

protokols_29_06_17_rezultati_ml

protokols_29_06_17_rezultati_ml Iepirkuma Datortehnikas un tehniskā aprīkojuma piegāde Ventspils Augstskolai piedāvājumu vērtēšanas sēdes protokols Nr. VeA 2017/08/ERAF/VP 04 2017. gada 29.jūnijā Iepirkuma rīkotājs: Ventspils Augstskola

Sīkāk

RE_Statements

RE_Statements Eiropas Parlaments 2014-2019 Sesijas dokuments B8-0493/2018 22.10.2018 REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS iesniegts, noslēdzot debates par Komisijas priekšsēdētāja vietnieces/ Savienības augstās pārstāves ārlietās

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk