ES un AK izstāšanās līguma SKAIDROJUMS

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "ES un AK izstāšanās līguma SKAIDROJUMS"

Transkripts

1 ES un AK izstāšanās līguma SKAIDROJUMS

2 Mēs sarunas risinājām ar AK, nevis pret AK. Šis līgums ir nepieciešams kā posms, kurā veidojas uzticēšanās starp AK un ES. Nākamajā posmā mums ir jāizveido vēl nebijusi vērienīga partnerība. AK mums arī turpmāk būs draugs, partneris un sabiedrotais. Eiropas Komisijas galvenais sarunu vedējs Mišels Barnjē Eiropadomes (50. pants) gada 25. novembra īpašajā sanāksmē

3 KAS IRIZSTĀŠANĀS LĪGUMS? AK no ES izstāsies gada 29. marta pusnaktī. Izstāšanās līgums nodrošina, lai tas notiktu sakārtoti. Līguma par Eiropas Savienību 50. panta 2. punkts: Dalībvalsts, kura nolemj izstāties, par savu nodomu paziņo Eiropadomei. Ievērojot Eiropadomes paustās nostādnes, Savienība risina sarunas un noslēdz līgumu ar šo valsti, nosakot tās izstāšanās kārtību un ņemot vērā tās turpmākās attiecības ar Savienību. (..) 3

4 NOTIKUMU HRONOLOĢIJA g. 29. marts g. 19. jūnijs g. 8. decembris g. 19. marts g. 19. jūnijs g. 14. nov g. 25. nov. Izstāšanās paziņojums Sarunu sākums Iespējams g. okt./ dec. Kopīgais ziņojums Izstāšanās līguma projekts Kopīgais paziņojums Pabeigtais izstāšanās līgums Premjerministre Terēza Meja paziņo Eiropadomei par AK nodomu izstāties no ES. 4 Tajās vispirms skata 3 galvenos jautājumus: par pilsoņu tiesībām, par finansiālo norēķinu un par to, kā nepieļaut stingru robežu Īrijas salā. Tajā ir aprakstīta vienošanās, kas panākta par 3 galvenajiem izstāšanās jautājumiem un citiem atdalīšanās jautājumiem. Komisija iesaka Eiropadomei (50. pants) secināt, ka sarunu pirmajā posmā ir panākts pietiekams progress Projektā juridisku noteikumu veidā ir formulēts decembra kopīgajā ziņojumā fiksētais un atzīmēts, par kurām jomām ir vai nav panākta vienošanās. Aprakstīts turpmākais sarunu vedēju panāktais progress. Sarunu vedēji ir vienojušies. Eiropas Komisija iesaka Eiropadomei atzīt, ka ir rasts izšķirošs progress, kas ļauj noslēgt sarunas. Politiskā deklarācija ES vadītāji apstiprina izstāšanās līgumu un pieņem deklarāciju par ES un AK turpmāko attiecību satvaru.

5 Līguma noslēgšanas posmi Eiropadome (50. pants) Eiropas Komisija Padome Iespējams g. okt./dec. (50. pants) Eiropas Parlaments Padome (50. pants) 2018 Apstiprina izstāšanās līgumu Ierosina Padomei atļaut izstāšanās līguma parakstīšanu un noslēgšanu Pilnvaro parakstīt izstāšanās līgumu un aicina Eiropas Parlamentu sākt piekrišanas procedūru Piekrišanas procedūra Noslēdz izstāšanās līgumu gada 30. marts Plkst pēc Viduseiropas laika AK kļūst par trešo valsti. Sākas pārejas periods. AK ratificē izstāšanās līgumu atbilstoši savām konstitucionālajām prasībām. 5

6 ES prioritātes sarunās par Brexit atbilstoši gada 29. aprīļa un 15. decembra Eiropadomes (50. pants) nostādnēm Šajās sarunās Savienības vispārējais mērķis būs sargāt savas, savu pilsoņu, savu uzņēmumu un savu dalībvalstu intereses. Pa posmiem organizēta pieeja, kas nodrošina sakārtotu izstāšanos Jāaizsargā pilsoņi, kuri savu dzīvi iekārtojuši, balstīdamies uz tiesībām, kas izriet no AK dalības ES. Jānodrošina, ka ES un AK abas izpildīs visas finansiālās saistības, kas radušās, kamēr AK bija dalībvalsts. Arī turpmāk jāatbalsta miera un izlīguma mērķi, kas paredzēti Lielās piektdienas nolīgumā, un jāatbalsta un jāaizsargā Īrijas salas miera procesa panākumi, ieguvumi un apņemšanās. 6

7 IEKĻAUJOŠS UN PĀRREDZAMS PROCESS Kopā ar 27 ES dalībvalstīm un Eiropas Parlamentu Sarunas par līgumu tika risinātas, ņemot vērā Eiropadomes (50. pants) nostādnes. Dažādos līmeņos notika regulāras sanāksmes ar 27 ES dalībvalstīm un ar Eiropas Parlamenta Brexit koordinācijas grupu. Aktīva ieklausīšanās Faktu materiālu palīdzēja iegūt ES konsultatīvo struktūru un ieinteresēto personu ieguldījums. Vēl nebijusi pārredzamība Visi ES dalībvalstīm, Padomei, Eiropas Parlamentam un AK pieejamie sarunu dokumenti tika publiskoti, tāpat kā Eiropadomes nostādnes un dokumenti, kuros definēta ES nostāja sarunās. Mišels Barnjē bieži apmeklēja pārējās 27 ES dalībvalstis, lai apspriestos ar valdībām, parlamentiem, sociālajiem partneriem un ieinteresētajām personām. 7

8 GALVENĀS IZSTĀŠANĀS LĪGUMA JOMAS (1/2) Kopējie noteikumi (I daļa) Pilsoņu tiesības (II daļa) Ietver caurviju klauzulas, kas ļauj pareizi izprast izstāšanās līgumu un nodrošina pareizu tā darbību. Atdalīšanas noteikumi (III daļa) Nodrošina sakārtotu izstāšanos, pakāpeniski izbeidzot pašreizējās procedūras un kārtību, kas būs spēkā pārejas perioda beigās. Finansiālais norēķins (V daļa) Nodrošina, ka AK un ES ievēros visas finansiālās saistības, ko tās kopīgi uzņēmušās, kamēr AK bija dalībvalsts. Aizsargā vairāk nekā 3 miljonus ES pilsoņu Apvienotajā Karalistē un vairāk nekā 1 miljonu AK valstspiederīgo ES valstīs, garantējot viņiem tiesības arī turpmāk dzīvot, strādāt vai mācīties uzņēmējvalstī. Pārejas noteikumi (IV daļa) Ir paredzēts pārejas periods līdz gada beigām, kuru vienreiz var pagarināt par vienu vai diviem gadiem. Šajā periodā turpināsies ES tiesību aktu piemērošana Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā, taču AK nepiedalīsies ES iestāžu un pārvaldības struktūru darbā. Pārvaldes iestādēm, uzņēmumiem un iedzīvotājiem dod vairāk laika, lai pielāgotos.

9 GALVENĀS JOMAS, UZ KURĀM ATTIECAS IZSTĀŠANĀS LĪGUMS (2/2) Pārvaldība (VI daļa) Nodrošina sekmīgu līguma pārvaldību, īstenošanu un izpildi, t. sk. efektīvu strīdu izšķiršanas mehānismu. Protokols par Suverēnajām bāzu teritorijām Kiprā Aizsargā to Kipras iedzīvotāju intereses, kuri dzīvo un strādā suverēnajās bāzu teritorijās. Protokols par Īriju un Ziemeļīriju Protokols par Gibraltāru Starp Īriju un Ziemeļīriju netiek atjaunota stingra robeža. Netiek ierobežotas tiesības, kas noteiktas g. Lielās piektdienas (Belfāstas) nolīgumā. Tiek aizsargāta ziemeļu dienvidu sadarbība. Turpina darboties Īrijas un Apvienotās Karalistes kopējās ceļošanas telpas režīms un vienotais elektroenerģijas tirgus. Pārejas periodā starp Spāniju un AK attiecībā uz Gibraltāru ir paredzēta administratīvā sadarbība vairākās politikas jomās un saistībā ar izstāšanās līguma pilsoņu tiesību daļu.

10 I daļa. KOPĒJIE NOTEIKUMI Izstāšanās līguma noteikumiem AK jārada tādas pašas tiesiskās sekas kā ES un tās dalībvalstīs AK tiesām ir konsekventi jāinterpretē ES Tiesas judikatūra, kas pieņemta līdz pārejas perioda beigām, un pienācīgi jāņem vērā arī vēlāk iedibinātā ES Tiesas judikatūra Prioritāte: AK tiesu un administratīvās iestādes drīkst nepiemērot savas valsts tiesību aktus, kas ir nesaskanīgi vai nesaderīgi ar ES tiesībām. Tieša iedarbība: iesaistītās puses var valsts tiesās tiešā veidā atsaukties uz izstāšanās līgumu gan Apvienotajā Karalistē, gan ES dalībvalstīs. Izstāšanās līguma atsauces uz Savienības tiesību aktiem ietver arī jaunos tiesību aktus vai grozījumus, kas stājas spēkā pārejas periodā. 10

11 II daļa. PILSOŅU TIESĪBAS Izstāšanās līgums garantē uzturēšanās tiesības vairāk nekā 3 miljoniem ES pilsoņu, kas dzīvo AK, un vairāk nekā 1 miljonam AK valstspiederīgo, kas dzīvo ES valstīs. Uz kurām personām tas attiecas? ES pilsoņi, kas pārejas perioda beigās uzturas AK, un AK valstspiederīgie, kas tobrīd uzturas kādā no 27 ES dalībvalstīm, ar nosacījumu, ka uzturēšanās ir saskaņā ar ES tiesību aktiem par brīvu pārvietošanos. Ģimenes locekļi, kuri vēl nedzīvo tajā pašā uzņēmējvalstī kā ES pilsonis vai AK valstspiederīgais un kuriem saskaņā ar ES tiesībām ir tiesības nākotnē pievienoties savam tuviniekam (t.i., pašreizējie laulātie un reģistrētie partneri, vecāki, vecvecāki, bērni, mazbērni un ilgstošās attiecībās dzīvojošas personas). Bērni ir aizsargāti neatkarīgi no dzimšanas vietas un no tā, vai viņi ir dzimuši pirms vai pēc AK izstāšanās. Pārrobežu darbinieki un pārrobežu pašnodarbinātie arī ir aizsargāti tajās valstīs, kurās viņi strādā.

12 II DAĻA. PILSOŅU TIESĪBAS Kādas tiesības ir aizsargātas? ES pilsoņi un AK valstspiederīgie, kā arī viņu ģimenes locekļi varēs turpināt dzīvot, strādāt vai mācīties uzņēmējvalstī. Aizliegts viņus diskriminēt valstspiederības dēļ, un viņiem ir tiesības uz tādu pašu attieksmi kā pret uzņēmējvalsts pilsoņiem. Uzturēšanās tiesības Uzturēšanās nosacījumi atbilst tiem, kas pašlaik paredzēti ES tiesību aktos par brīvu pārvietošanos. Sociālais nodrošinājums Attiecīgajām personām saglabāsies tiesības uz veselības aprūpi, pensijām un citiem sociālā nodrošinājuma pabalstiem. Ja tām ir tiesības uz naudas pabalstu no vienas valsts, to principā varēs saņemt arī tad, ja šīs personas pārceļas uz citu valsti. Darba ņēmēji un pašnodarbinātie Personām, uz kurām attiecas izstāšanās līgums, būs tiesības stāties darba attiecībās vai veikt saimniecisko darbību pašnodarbinātā statusā. Tām arī paliks visas darba ņēmēju tiesības, kuras tām piešķirtas ES tiesībās. Līgums aizsargā pārrobežu darbinieku un pārrobežu pašnodarbināto tiesības valstīs, kurās tie strādā. Profesionālā kvalifikācija Spēkā paliks ES dalībvalstu vai AK agrāk pieņemtie lēmumi par to personu profesionālās kvalifikācijas atzīšanu, uz kurām attiecas izstāšanās līgums. Tiks pabeigtas iesāktās atzīšanas procedūras, un to rezultāts respektēts.

13 II DAĻA. PILSOŅU TIESĪBAS ES pilsoņi AK un AK valstspiederīgie ES ES PILSOŅI AK Pavisam 3,2 miljoni pilsoņu (no tiem strādā 2 miljoni) Aplēšu pamatā ir AK (ONS) un ANO gada dati. Reālais skaits var atšķirties. AK VALSTSPIEDERĪGIE ES Pavisam 1,2 miljoni pilsoņu (no tiem strādā 0,5 miljoni)

14 II DAĻA. PILSOŅU TIESĪBAS Procedūras Konstitutīvā sistēma: obligāts pieteikums, uz kura pamata persona var izmantot izstāšanās līgumā piešķirtās tiesības. Piemēros AK un ES dalībvalstis, kas izvēlēsies šo sistēmu Deklaratīvā sistēma: personas, kas atbilst nosacījumiem, automātiski var izmantot izstāšanās līgumā piešķirtās tiesības. Piemēros ES dalībvalstis, kas izvēlēsies šo sistēmu Raitas un vienkāršas administratīvās procedūras Administratīvie izdevumi nedrīkst pārsniegt tos, kas rodas attiecīgās valsts pilsoņiem par līdzīgu dokumentu izsniegšanu. Tie, kuriem jau ir pastāvīgas uzturēšanās atļauja, var to apmainīt bez maksas.

15 II DAĻA. PILSOŅU TIESĪBAS Īstenošana un pārraudzība ES pilsoņi AK tiesās un AK valstspiederīgie ES dalībvalstu tiesās var tiešā veidā atsaukties uz izstāšanās līguma normām par pilsoņu tiesībām. AK tiesas drīkst lūgt prejudiciālu nolēmumu no ES Tiesas par izstāšanās līguma pilsoņu tiesību daļas interpretāciju vēl 8 gadus pēc pārejas perioda beigām. Jautājumos par pieteikumiem uz nostiprināto statusu Apvienotajā Karalistē šis 8 gadu periods sāks ritēt gada 30. martā. Eiropas Komisija pārraudzīs, kā ES tiek īstenotas un piemērotas pilsoņu tiesības, taču Apvienotajā Karalistē to darīs neatkarīga valsts iestāde. 15

16 III daļa. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI Izstāšanās līgumā ir iekļauti sīki noteikumi par to, kā pakāpeniski izbeigt notiekošās procedūras un pašreizējo kārtību šādās jomās: TIRGŪ LAISTĀS PRECES JAU IESĀKTA PREČU PĀRVIETOŠANA (MUITA) INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBU AIZSARDZĪBA NOTIEKOŠĀ POLICIJAS UN TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA KRIMINĀLLIETĀS NOTIEKOŠĀ TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA CIVILLIETĀS UN KOMERCLIETĀS DATU UN INFORMĀCIJAS APMAIŅA PIRMS PĀREJAS PERIODA BEIGĀM NOTIEKOŠĀS PUBLISKĀ IEPIRKUMA PROCEDŪRAS EURATOM NOTIEKOŠĀS TIESAS UN ADMINISTRATĪVĀS PROCEDŪRAS ES IESTĀŽU, AĢENTŪRU UN STRUKTŪRU DARBĪBA 16

17 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI TIRGŪ LAISTĀS PRECES Preces, kas pirms pārejas perioda beigām likumīgi laistas ES vai AK tirgū, var turpināt brīvu apriti abos šajos tirgos, un šos produktus nevajag pārveidot vai pārmarķēt. Preces, kas pārejas perioda beigās atrodas izplatīšanas ķēdē: var pabeigt ceļu pie galalietotājiem, tām nav jāatbilst nekādām papildu prasībām, un tās var arī nodot ekspluatācijā; būs pastāvīgā dalībvalstu un AK tirgus uzraudzības iestāžu uzraudzībā. 17 Izņēmums: dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošana Pēc pārejas perioda beigām tiem uz robežas piemēros importa un sanitārās kontroles noteikumus neatkarīgi no tā, kad tie tika laisti tirgū.

18 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NO MUITAS VIEDOKĻA NEPABEIGTA PREČU PĀRVIETOŠANA Muitas, PVN un akcīzes nodokļa nolūkos preču pārvietošanu, kas sākusies pirms pārejas perioda beigām, varēs pabeigt saskaņā ar ES noteikumiem. Pēc pārejas perioda beigām pārrobežu darījumiem, kas sākti pirms šā perioda beigām, turpinās piemērot ES noteikumus par nodokļu maksātāju tiesībām un pienākumiem saistībā ar PVN, piemēram, par pienākumu iesniegt PVN atskaites, šā nodokļa maksāšanu un atmaksu. 18

19 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBU AIZSARDZĪBA AK arī turpmāk tiks aizsargātas līdzšinējās ES vienotās intelektuālā īpašuma tiesības (preču zīmes, dizainparauga tiesības, augu šķirnes utt.). AK visas tiesības aizsargās kā valsts intelektuālā īpašuma tiesības. ES tiesības automātiski pārtaps AK tiesībās bez jebkādas pārskatīšanas, un par to nebūs jāmaksā. 19 Aizsargātas būs visas ES ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu kategorijas Izstāšanās līgums aizsargās visas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ko ES jau ir apstiprinājusi, līdz brīdim, kad nākotnē tiks noslēgts jauns līgums par turpmākajām attiecībām. AK garantēs vismaz tikpat augstu aizsardzības līmeni esošajam ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu kopumam. Aizsardzība tiks īstenota ar AK iekšējo tiesību aktu palīdzību. Eiropas Savienībā arī turpmāk tiks aizsargātas ES apstiprinātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ar AK izcelsmes nosaukumiem (kā Welsh Lamb vai Scotch Whisky).

20 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NOTIEKOŠĀ POLICIJAS UN TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA KRIMINĀLLIETĀS Jau iesāktās AK policijas un tiesu iestāžu procedūras krimināllietās tiks pabeigtas saskaņā ar piemērojamiem ES noteikumiem. Kā tas darbosies praksē? Personu, kas arestēta AK uz Eiropas apcietināšanas ordera* pamata, izdos tai dalībvalstij, kas izsludināja šo personu meklēšanā. Kopējās izmeklēšanas grupa, ko izveidojusi AK kopā ar citām dalībvalstīm, turpinās izmeklēšanas darbu. * Par Eiropas apcietināšanas orderi sk. noteikumus, kas piemērojami pārejas periodā. Ja ES dalībvalsts iestāde pirms pārejas perioda beigām no AK saņems pieprasījumu konfiscēt noziedzīgi iegūtus līdzekļus vai sniegt informāciju, tas būs jāizpilda saskaņā ar piemērojamiem ES noteikumiem. 20

21 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NOTIEKOŠĀ TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA CIVILLIETĀS UN KOMERCLIETĀS Civiltiesiskos pārrobežu strīdos tiesvedībai, kas sākta pirms pārejas perioda beigām, turpinās piemērot ES tiesības. Šajās lietās arī turpmāk būs piemērojami ES tiesību akti par spriedumu atzīšanu un izpildi. Kas pēc pārejas perioda beigām notiks ar tiesāšanos starp uzņēmumiem? Pārejas perioda beigās Nīderlandes uzņēmums ir iesaistīts tiesvedībā pret AK uzņēmumu, ko izskata AK tiesā: AK tiesa joprojām ir kompetenta izskatīt šo lietu, pamatojoties uz ES tiesību aktiem. Pārejas perioda beigās uzņēmums ir iesaistīts tiesvedībā pret AK uzņēmumu Francijas tiesā: Apvienotajā Karalistē Francijas tiesas spriedumam piemēro ES tiesību aktus par spriedumu atzīšanu un izpildi. 21

22 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI PIRMS PĀREJAS PERIODA BEIGĀM NOTIKUSĪ DATU UN INFORMĀCIJAS APMAIŅA Pēc pārejas perioda beigām AK turpinās personas datiem piemērot ES datu aizsardzības noteikumus, līdz ES, pieņemdama lēmumu par datu aizsardzības pietiekamību, atzīs, ka AK datu aizsardzības noteikumi piedāvā ES prasībām līdzvērtīgu datu aizsardzības līmeni. ES datu aizsardzības noteikumi līdz lēmumam par pietiekamību 22

23 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NOTIEKOŠĀS PUBLISKĀ IEPIRKUMA PROCEDŪRAS Publiskā iepirkuma procedūras, kas pārejas perioda beigās vēl nav galā, tiks pabeigtas saskaņā ar ES tiesību aktiem, ievērojot tos pašus procesuālos un materiāltiesiskos noteikumus. 23

24 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI EURATOM AK ir pilnībā atbildīga par saviem kodoldrošības pasākumiem un ir apņēmusies nākotnē ieviest režīmu, kas nodrošinās tikpat plašu tvērumu un tikpat augstu efektivitāti kā pašreizējie Euratom pasākumi. AK iegūst īpašumtiesības uz iekārtām un citu mantu, kas saistītas ar kodoldrošības pasākumiem, kurus Euratom nodrošināja AK. ES par to saņems kompensāciju pēc uzskaites vērtības. Euratom starptautiskie nolīgumi vairs nebūs piemērojami AK. Šajā ziņā AK pašai ir jāveido attiecības ar starptautiskajiem partneriem. Īpašumtiesības uz speciālo skaldmateriālu, ko AK uzglabā AK subjekti, no Euratom pāries AK. Attiecībā uz materiālu, ko AK uzglabā ES-27 uzņēmumi, Euratom saglabās tiesības apstiprināt tā pārdošanu vai nodošanu nākotnē. Atbilstoši starptautiskajām konvencijām un Eiropas Atomenerģijas kopienas tiesību aktiem galīgo atbildību par nostrādāto kodoldegvielu un radioaktīvajiem atkritumiem uzņemas valsts, kurā tie tika lietoti, respektīvi, radās. 24

25 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NOTIEKOŠĀS TIESAS PROCEDŪRAS Eiropas Savienības Tiesa saglabās kompetenci attiecībā uz visām tiesas procedūrām, kas reģistrētas pirms pārejas perioda beigām. Šīs procedūras būtu jāturpina, līdz saskaņā ar ES noteikumiem tiks pieņemts galīgs, saistošs spriedums, tostarp attiecībā uz pārsūdzētām vai atpakaļ nodotām lietām. Tādējādi būs iespējams pienācīgi pabeigt vēl neizskatītās lietas. 4 GADI Jaunas pārkāpumu lietas pret AK var iesniegt ES Tiesā 4 gadus pēc pārejas perioda beigām. Tās var attiekties uz ES tiesību aktu pārkāpumiem vai ES administratīvo lēmumu neievērošanu pirms pārejas perioda beigām vai dažos gadījumos pat pēc pārejas perioda beigām. ES Tiesas jurisdikcija šajās jaunajās lietās atbilst principam, ka Līguma izbeigšana neskar pušu tiesības, pienākumus un juridisko situāciju, kas radušies pirms izbeigšanas. Tas nodrošina juridisko noteiktību un līdzvērtīgus nosacījumus starp ES dalībvalstīm un AK situācijās, kas radušās, kamēr uz AK vēl attiecās no ES tiesībām izrietošie pienākumi. 25

26 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI NOTIEKOŠĀS ADMINISTRATĪVĀS PROCEDŪRAS Visas administratīvās procedūras, kas nebūs pabeigtas līdz pārejas perioda beigām, turpinās izskatīt saskaņā ar ES noteikumiem. Pārejas periodā AK joprojām ir pilnībā saistoši ES tiesību akti. Tādēļ jānodrošina atbilstība ES tiesību aktiem un vienlīdzīgi apstākļi ar pārējām dalībvalstīm. Tas skar procedūras tādās jomās kā konkurence un valsts atbalsts, ja šīs procedūras pirms pārejas perioda beigām sāka ES iestādes, biroji un aģentūras un tās attiecas uz AK vai šīs valsts fiziskajām vai juridiskajām personām. JAUNAS LIETAS var sākt, kamēr nav apritējuši 4 gadi pēc pārejas perioda beigām, šādās jomās: valsts atbalsta lietas, kas attiecas uz atbalstu, kurš piešķirts pirms pārejas perioda beigām, un Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) izmeklēšana par faktiem, kas notikuši pirms pārejas perioda beigām, vai par muitas parādu, kas radies pēc pārejas perioda beigām. 26

27 III DAĻA. ATDALĪŠANĀS NOTEIKUMI ES IESTĀŽU, AĢENTŪRU UN STRUKTŪRU DARBĪBA Pašreizējās ES privilēģijas un imunitāte tiks saglabātas attiecībā uz darbībām, kas notikušas pirms pārejas perioda beigām. Abas puses turpinās ievērot dienesta noslēpumu. Klasificētajai informācijai un citiem dokumentiem, kas iegūti, kamēr AK bija ES dalībvalsts, jānodrošina tāds pats aizsardzības līmenis kā pirms pārejas perioda beigām. 27

28 IV daļa. PĀREJAS PERIODS Pārejas periodā ES tiesību akti joprojām ir piemērojami AK un tās teritorijā. ES izturēsies pret AK kā pret savu dalībvalsti, izņemot piedalīšanos ES iestāžu un pārvaldes struktūru darbā. Pārejas periodā pārvaldes iestādes, uzņēmumi un iedzīvotāji varēs pielāgoties jaunajai situācijai. ES un AK tādējādi iegūs laiku, lai sarunās vienotos par turpmākajām attiecībām. Ilgums: no g. 30. marta līdz g. 31. dec. Tas atbilst AK lūgumam (aptuveni divi gadi) un sakrīt ar pašreizējo ES budžeta periodu ( g. daudzgadu finanšu shēma). 28

29 IV DAĻA. PĀREJAS PERIODS Kas notiek pārejas perioda laikā? ES tiesību aktus turpina piemērot AK un tās teritorijā, it kā tā būtu ES dalībvalsts. AK paliek ES muitas savienībā un vienotajā tirgū, ievēro visas četras pamatbrīvības un ES rīcībpolitiku. AK ir saistoši pienākumi, kas izriet no visiem ES starptautiskajiem nolīgumiem. Tirdzniecības jomā tas nozīmēs to, ka trešās valstis saglabās piekļuvi AK tirgum tādā pašā līmenī. AK nevar piemērot jaunus nolīgumus jomās, kas ir ES ekskluzīvā kompetencē, ja vien ES nav to atļāvusi. AK vairs netiek pārstāvēta ES iestādēs, aģentūrās un struktūrās. 29

30 IV DAĻA. PĀREJAS PERIODS Iespēja pārejas periodu pagarināt Iespējams tikai vienreiz Lēmums jāpieņem pirms gada 1. jūlija ES un AK savstarpēji jāvienojas Par 1 vai 2 gadiem Ja pārejas periods tiks pagarināts, AK no gada janvāra vairs nepiedalīsies daudzgadu finanšu shēmā: tā varēs piedalīties ES programmās tikai kā trešā valsts. Pagarinot pārejas periodu, AK būs jāveic pienācīga finanšu iemaksa ES budžetā, par ko lems Apvienotā komiteja. 30

31 IV DAĻA. PĀREJAS PERIODS AK līdzdalība ES ārpolitikā un aizsardzības politikā Pārejas periodā uz Apvienoto Karalisti attieksies ES kopējā ārpolitika un drošības politika. Proti, AK īstenos ES sankciju režīmus un atbalstīs ES paziņojumus un nostājas trešās valstīs un starptautiskajās organizācijās. AK drīkst piedalīties ES militārajās operācijās un civilajās misijās, kas izveidotas saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP), tomēr nevar tajās uzņemties vadību. AK būs iespēja piedalīties kopējās ārpolitikas un drošības politikas aģentūru (arī Eiropas Aizsardzības aģentūras) projektos, tomēr tā nepiedalīsies lēmumu pieņemšanā. Piemēram, ES militārās pirātisma apkarošanas operācijas EU NAVFOR Somalia (operācijas Atalanta) štābs ir pārcelts no Nortvudas (AK) uz Rotu (Spānija). 31

32 IV DAĻA. PĀREJAS PERIODS AK līdzdalība tieslietu un iekšlietu politikā Pārejas periodā uz AK joprojām attieksies ES tieslietu un iekšlietu politika. Eiropas apcietināšanas orderis Eiropas apcietināšanas orderis darbosies, taču dalībvalsts drīkstēs atteikties izdot savus valstspiederīgos AK, atsaucoties uz valsts tiesību pamatprincipiem (izstāšanās līguma 185. pants). AK iespējas izvēlēties Pārejas periodā AK nebūs tiesību izvēlēties, vai piemērot pavisam jaunus pasākumus. ES tomēr var aicināt AK piedalīties šādos jaunos pasākumos, ievērojot noteikumus, kas attiecas uz sadarbību ar trešām valstīm. AK var izmantot savas tiesības piedalīties pasākumos, ar ko groza, aizstāj vai papildina tos ES tiesību aktus, kuri AK bija saistoši, kamēr tā bija ES dalībvalsts. 32

33 IV DAĻA. PĀREJAS PERIODS Kādas sekas būs zivsaimniecībā? Pārejas periods nodrošina skaidrību un paredzamību, jo tā laikā AK tiks piemērota kopējā zivsaimniecības politika (kā arī attiecīgo starptautisko nolīgumu noteikumi). Līdz pārejas perioda beigām AK būs saistoši lēmumi par zvejas iespējām. Attiecībā uz tām ar AK konsultēsies dažādos ikgadējā lēmumu pieņemšanas cikla posmos. Saņēmusi uzaicinājumu no ES, AK drīkstēs ES delegācijas sastāvā piedalīties starptautiskajās apspriedēs un sarunās, lai sagatavotos turpmākajai dalībai starptautiskajos forumos, ciktāl to pieļauj attiecīgā foruma reglaments. 33

34 V daļa. FINANSIĀLAIS NORĒĶINS Izstāšanās līguma finanšu noteikumi nodrošina, ka gan AK, gan ES izpildīs visas finansiālās saistības, ko tās uzņēmušās laikā, kad AK bija ES dalībvalsts. Eiropadomes gada 29. aprīļa nostādnes Eiropadomes nostādnēs bija prasīts, ka jāparedz vienots finansiālais norēķins, kas ietvertu ES budžetu, AK dalības izbeigšanu visās struktūrās vai iestādēs, kas dibinātas ar ES Līgumiem, un īpašos fondos un instrumentos, kas saistīti ar ES politikas jomām. Finansiālais norēķins ietver visus šos punktus un paredz galīgo norēķinu veikšanu. 34

35 V DAĻA: FINANSIĀLAIS NORĒĶINS Metodikas pamatā esošie principi Nevienai dalībvalstij nebūtu jāmaksā vairāk vai jāsaņem mazāk sakarā ar AK izstāšanos no ES. AK būtu jāsedz sava daļa no saistībām, kuru uzņemšanās notikusi, kamēr tā bija dalībvalsts. AK nebūtu jāmaksā vairāk vai agrāk nekā tad, ja tā būtu palikusi dalībvalsts. PIEZĪME. Līgumā ir noteikta nevis AK finansiālo saistību summa, bet gan metode, kā to aprēķināt.

36 V DAĻA: FINANSIĀLAIS NORĒĶINS Par ko ir panākta vienošanās? Metodika, par kuru panākta vienošanās, ļauj izpildīt visas kopējās saistības pret ES gada budžetu, ieskaitot gada beigās nenokārtotās saistības un saistības, kuras nesedz aktīvi. AK turpinās nodrošināt garantiju par aizdevumiem, ko ES izsniegusi pirms AK izstāšanās, un saņems atpakaļ savu daļu no neizmantotajām garantijām un vēlāk atgūtajiem līdzekļiem gadījumos, kad nāksies izmantot šādu aizdevumu garantijas. ES trasta fondi un Bēgļu atbalsta mehānisms Turcijā Eiropas Attīstības fonds Eiropas Centrālā banka Eiropas Investīciju banka AK izpildīs visas nenokārtotās saistības attiecībā uz ES trasta fondiem un Bēgļu atbalsta mehānismu Turcijā. AK arī turpmāk būs Eiropas Attīstības fonda dalībniece un turpinās nodrošināt maksājumus, kas nepieciešami visu pašreizējā 11. EAF un iepriekšējo EAF saistību izpildei. AK iemaksātais kapitāls Eiropas Centrālajā bankā tiks atmaksāts Anglijas Bankai. Kapitālu, ko AK iemaksājusi Eiropas Investīciju bankā, atlīdzinās no līdz gadam, taču to aizstās ar pieprasāmu papildu garantiju. AK nodrošinās garantiju attiecībā uz vēl nenokārtoto EIB operāciju kopumu no izstāšanās dienas līdz šo operāciju galīgajai amortizācijai.

37 V DAĻA: FINANSIĀLAIS NORĒĶINS Kā aprēķinās AK daļu? AK veiks iemaksas un gada ES budžetā, un tās procentuālā daļa tiks aprēķināta tāpat kā tad, ja tā būtu palikusi dalībvalsts. Saistībām pēc gada AK daļa tiks noteikta kā attiecība starp pašu resursiem, ko AK nodrošinājusi no līdz gadam, un visu dalībvalstu (tostarp AK) nodrošinātajiem pašu resursiem tajā pašā laikposmā. Tas nozīmē, ka AK daļā ir iekļauta AK atlaide. Kāda daļa AK pienākas no ES mantas (tādiem aktīviem kā ēkas un nauda)? ES aktīvi ir ES īpašums, jo ES ir juridiska persona, un nevienai dalībvalstij nav tiesību uz ES aktīviem. Tomēr AK daļu ES saistībās samazinās par attiecīgu aktīvu summu, jo nav vajadzības finansēt saistības, kuras sedz aktīvi, līdz ar to AK tās nebūs jāfinansē. Cik ilgi AK būs jāmaksā? AK maksās, līdz būs apmaksāta pēdējā ilgtermiņa saistība. Maksājumi AK nebūs jāveic agrāk kā tad, ja tā būtu palikusi ES dalībvalsts. Abas puses var vienoties par vienkāršojumiem. Vai AK būs jāmaksā par saistībām, ko rada ES civildienesta pensijas? AK maksās savu daļu no pensiju un citu darbinieku pabalstu, kas būs uzkrājušies līdz gada beigām, finansējuma. Šie maksājumi tiks veikti noteiktajā termiņā, tāpat kā to dara pārējās dalībvalstis.

38 V DAĻA: FINANSIĀLAIS NORĒĶINS Ko tas nozīmē attiecībā uz ES projektiem un programmām? Visi ES projekti un programmas tiks finansēti tā, kā paredzēts pašreizējā daudzgadu finanšu shēmā ( gadam). Tas nodrošina noteiktību visiem ES programmu labuma guvējiem, tostarp atbalsta saņēmējiem AK, kuri turpinās gūt labumu no ES programmām līdz to slēgšanai, izņemot attiecībā uz finanšu instrumentiem, kas tiks apstiprināti pēc izstāšanās.

39 VI daļa. Pārvaldības struktūra Izstāšanās līgumā paredzētā institucionālā kārtība nodrošina līguma efektīvu pārvaldību, īstenošanu un izpildi, kā arī piemērotu strīdu izšķiršanas mehānismu. Rodoties domstarpībām par līguma interpretāciju, vispirms notiks politiskā apspriešanās Apvienotajā komitejā. Nerodot risinājumu, ikviena puse var nodot strīdu izskatīšanai šķīrējtiesā, kuras lēmums ES un AK būs saistošs. Lēmuma neizpildes gadījumā šķīrējtiesa var piespriest soda naudu, ko saņem cietusī puse. Tomēr, ja jautājums skar ES tiesības, šķīrējtiesai tas jānodod izskatīšanai ES Tiesā. Ja lēmums joprojām nav izpildīts, līgums atļauj pusēm proporcionāli apturēt paša izstāšanās līguma piemērošanu, izņemot attiecībā uz pilsoņu tiesībām, vai citu starp ES un AK noslēgto nolīgumu īstenošanu. Šādu apturēšanu var pārskatīt šķīrējtiesa. 39

40 VI daļa. PĀRVALDĪBAS STRUKTŪRA Rodas strīds Apspriešanās Apvienotajā komitejā Nav vienošanās Vienošanās Strīds izšķirts Ikviena puse var pieprasīt: izveidot šķīrējtiesu nodot lietu ES Tiesai ar šķīrējtiesas starpniecību Nē paskaidrot Šķīrējtiesa sniedz pamatotu novērtējumu Šķīrējtiesa: jautājums ir par ES tiesībām? Jā ievērot Ikviena puse: pieprasīt pārskatīšanu? Šķīrējtiesa nodod jautājumu ES Tiesai, kas pieņems saistošu nolēmumu Nē Jā Šķīrējtiesa: jautājums ir par ES tiesībām? Nē Jā Par jautājumu lemj ES Tiesa Šķīrējtiesa sniedz pamatotu novērtējumu Šķīrējtiesa atrisina strīdu

41 VI daļa. PĀRVALDĪBAS STRUKTŪRA Šķīrējtiesa konstatē pārkāpumu Pārkāpējam saprātīgā termiņā jāizpilda lēmums Strīds par saprātīga termiņa ilgumu: to nosaka šķīrējtiesa Kad saprātīgais termiņš apritējis, sūdzības iesniedzējs var pieprasīt, lai šķīrējtiesa lemj par to, vai ir panākta izpilde Šķīrējtiesa apstiprina izpildi Šķīrējtiesa var piespriest soda naudu vai kavējuma naudu Ja pārkāpējs to nesamaksā 1 mēneša laikā vai samaksā, bet pēc 6 mēnešiem lēmumu joprojām nav izpildījis, sūdzības iesniedzējs drīkst apturēt: - jebkura izstāšanās līguma (izņemot II daļas) noteikuma darbību - cita ES un AK nolīguma daļas darbību Strīds par izpildi vai līguma noteikumu izpildes apturēšanas samērīgumu: lemj šķīrējtiesa Šķīrējtiesa apstiprina izpildi Neizpilde Strīds atrisināts

42 Protokols par Īriju un Ziemeļīriju Protokola mērķi Nodrošināt, lai starp Īriju un Ziemeļīriju nebūtu stingras robežas. Ietvert AK apņemšanos nepieļaut Lielās piektdienas (Belfāstas) gada nolīgumā noteikto tiesību ierobežošanu un aizsargāt ziemeļu dienvidu sadarbību. Paredzēt iespēju turpināt kopējās ceļošanas telpas režīmu, kas darbojas starp Īriju un AK, un Īrijas salā saglabāt vienoto elektroenerģijas tirgu. ES un AK sarunu vedēji ir vienojušies par to, kā izvairīties no fiziskas robežas starp Īriju un Ziemeļīriju. Abas puses darīs visu, kas to spēkos, lai pirms pārejas perioda beigām noslēgtu jaunu līgumu. Ja tas neizdosies, ES un AK varētu vienoties pagarināt pārejas periodu. Alternatīvi no gada janvāra Īrijai un Ziemeļīrijai tiktu piemērots galējais noregulējuma risinājums, uz ko attiektos kopīgas pārskatīšanas mehānisms. Šis līgums ir kā apdrošināšanas polise, kas garantē, ka neatkarīgi no apstākļiem netiks ieviesta stingra robeža starp Īriju un Ziemeļīriju un visos aspektos tiks aizsargāts gada Lielās piektdienas (Belfāstas) nolīgums, ziemeļu dienvidu sadarbība un visas salas tautsaimniecība. 42

43 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU 3 VEIDI, KĀ NEPIEĻAUT STINGRAS ROBEŽAS PASTĀVĒŠANU PĒC PĀREJAS PERIODA BEIGĀM Nākamajā līgumā noteikts, ka stingra a robeža nav nepieciešama b Pārejas perioda pagarinājums, lai parūpētos par a) varianta izpildi (tikai vienreiz un uz noteiktu laiku) c Galīgā noregulējuma risinājums, kamēr nedarbojas a) variants 43 + Kopīgas pārskatīšanas mehānisms, kurā var secināt, ka noregulējuma risinājums vairs nav nepieciešams

44 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Kas ir vienotā muitas teritorija? Tajā ietilpst ES muitas teritorija un AK muitas teritorija. Tātad scenārijā, kad tiktu piemērots galējais noregulējuma risinājums: 1. tarifus un noteikumus, kas piemērojami AK muitas teritorijai, AK pieskaņos ES ārējiem tarifiem un izcelsmes noteikumiem; 2. ES un AK tirdzniecībā nebūs nekādu tarifu, kvotu un izcelsmes noteikumu ievērošanas pārbaužu, izņemot zvejas un akvakultūras produktiem; 3. ES un AK ir vienojušās nodrošināt vienlīdzīgus apstākļus un piemērotus īstenošanas mehānismus, kas nodrošinās godīgu konkurenci starp AK un 27 ES dalībvalstīm; 4. ES savu tirdzniecības aizsardzības politiku un vispārējo preferenču sistēmu piemēros abām vienotās muitas teritorijas daļām; tā apspriedīsies ar AK par visiem pasākumiem vai darbībām, ko grasās īstenot. Sarunas par zivsaimniecību tiks risinātas turpmāko partnerattiecību kontekstā. ES un AK darīs visu iespējamo, lai līdz gada 1. jūlijam vienotos par risinājumu zvejniecības un akvakultūras jomā. Lai vienotā muitas teritorija ietvertu arī zvejas un akvakultūras produktus, vispirms ir jāvienojas par piekļuvi ūdeņiem un zvejas iespējām.

45 Veterinārajām un fitosanitārajām iestādēm (SFS BIP), drošības iestādēm Muita sadarbībā ar Tirgus uzraudzības iestādēm Drošības un drošuma kontrole UZ ROBEŽAS Drošības kontroles, pamatojoties uz preču pirmsievešanas deklarācijām ( bumba kastē ) Dzīvi dzīvnieki Dzīvnieku izcelsmes produkti Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā Personīgam patēriņam paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumi Plastmasas virtuves piederumi no Ķīnas un Honkongas Svaigi augļi un dārzeņi Augsta riska pārtika un barība, kas nav dzīvnieku izcelsmes Okra, karija lapas no Indijas Neatļauti ģenētiski modificēti rīsi Ķīnas rīsu produktos Pārtika un barība no Fukušimas apvidus Guāra sveķi no Indijas Augu veselība Dažu sugu dzīvnieku kažokādas, kuru izcelsme ir valstīs, kas izmanto kāju slazdus Invazīvas svešzemju sugas Finanšu kontroles IMPORTA MUITAS IESTĀDĒ Uz risku balstīta kontrole, kuras pamatā ir muitas deklarācijas par visām precēm, kurām piemērota muitas procedūra (Savienības Muitas kodekss) Preču klasifikācija Izcelsme / Pierādījums par statusu brīvā apgrozībā Muitas vērtība Muitas nodokļi PVN Akcīze Muitas savienība Tirgus uzraudzība IMPORTA MUITAS IESTĀDĒ Rūpniecības ražojumiem Pārbaudes, kas pamatojas uz riska novērtējumu, apturētu laišanu brīvā apgrozībā, tirgus uzraudzības iestāžu lēmumu, atteikumu vai atļauju laist brīvā apgrozībā Nodrošina, ka Savienības tirgū tiek laisti tikai atbilstīgi produkti (Regula (EK) Nr. 765/2008) 68 juridiskie instrumenti, ar ko saskaņo ES noteikumus par nepārtikas produktiem (piem., mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprināšana, rotaļlietu drošums, ozona slāni noārdošās vielas, CE marķējums, ES ekomarķējums, pirotehniskie izstrādājumi, civilām vajadzībām paredzētas sprāgstvielas, individuālie aizsardzības līdzekļi) Īpaši noteikumi par cilvēkiem paredzētām un veterinārām zālēm 45

46 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vai Ziemeļīrija arī turpmāk pieskaņosies ES noteikumiem? Ja tiks piemērots galējā noregulējuma risinājums, AK attiecībā uz Ziemeļīriju saglabās īpašu režīmu, kurā tiesiskais regulējums tiks saskaņots ar ES. Lai novērstu stingras robežas ieviešanu Īrijas salā un ļautu Ziemeļīrijas uzņēmumiem bez ierobežojumiem laist produktus ES vienotajā tirgū, Ziemeļīrija pieskaņosies ierobežotam ES noteikumu kopumam, bez kuriem nav iespējams izvairīties no stingras robežas. Tie ir: tiesību akti par PVN un akcīzes nodokli precēm tiesību akti par produktiem izvirzītajām prasībām sanitārie noteikumi saistībā ar veterināro kontroli (SFS) Ziemeļīrijā turpinās piemērot arī ES Muitas kodeksu, ņemot vērā ES un AK vienoto muitas teritoriju. noteikumi par lauksaimniecisko ražošanu / tirdzniecību noteikumi par valsts atbalstu 46

47 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Kā darbosies noregulējuma risinājums starp Lielbritāniju un Ziemeļīriju? DECENTRALIZĒTI PROCESI Lai nodrošinātu, ka Ziemeļīrijas uzņēmumi savus produktus var laist ES vienotajā tirgū bez jebkādiem ierobežojumiem un tie nebūtu jāpārbauda uz Īrijas un Ziemeļīrijas robežas, būs jāpārbauda preces, kas Ziemeļīrijā tiek ievestas no pārējās AK. Lai aizsargātu patērētājus, tirgotājus un uzņēmumus vienotajā tirgū, atbilstoši riska līmenim būs jāpārbauda atbilstība ES standartiem. ES un AK ir vienojušās šīs pārbaudes veikt tā, lai traucējumi būtu minimāli. Turklāt turpmākajos ES un AK līgumos var paredzēt pārbaužu apjoma un biežuma samazināšanu. NO LIVERPŪLES Deklarācija tiešsaistē, piem., tranzīta (iepriekš sagatavota) PĀRBAUDES Rūpniecības precēm: svītru kods (pārvietošanas identifikācijas Nr.), skenēts tranzīta ostā vai braucienā ar prāmi TIKAI SISTEMĀTISKAS PĀRBAUDES ZIEMEĻĪRIJAS OSTĀS UN LIDOSTĀS Dzīviem dzīvniekiem augiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem: sanitārās un fitosanitārās pārbaudes Šie procesi: UZ BELFĀSTU Pārbaudes galamērķī: Uz risku balstīta kontrole galamērķī* Regulatīvās atbilstības pārbaudes, ko veic tirgus uzraudzības iestādes, kad preces laiž tirgū *Riska analīze balstās uz informāciju, ko ir kopīgojušas attiecīgās iestādes, lai uz robežas apturētu neatbilstīgās preces. Aizsargās patērētājus no nedrošām precēm Garantēs sabiedrības un dzīvnieku veselību Novērsīs krāpšanu un nelegālu preču kontrabandu

48 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Par kādiem vienlīdzīgu apstākļu nodrošināšanas pasākumiem ir panākta vienošanās? Tiecoties panākt atklātu un godīgu konkurenci ES un AK vienotajā muitas teritorijā, ir jāņem vērā abu ekonomiku savstarpējā sasaiste un ģeogrāfiskais tuvums. Protokols liek AK ievērot noteikumus, kuru pamatā ir ES un starptautiskie standarti, pienācīgus īstenošanas mehānismus, kā arī izpildes un strīdu izšķiršanas mehānismus. Noteikumos par vidi, darba tiesībām un sociālo aizsardzību svarīgs ir regresa nepieļaušanas princips nedrīkst pieļaut zemāku aizsardzības līmeni nekā ES un starptautiskajos standartos; uz valsts atbalstu attiecas dinamiskā pielāgošana.

49 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi VALSTS ATBALSTS ES/ZĪ tirdzniecībā ES/Lielbr. tirdzniecībā Pamatnoteikumi Dinamiska pielāgošana ES noteikumiem Dinamiska pielāgošana ES noteikumiem Apvienotajā Karalistē izpilda Eiropas Komisija Neatkarīga AK iestāde Strīdu izšķiršana ES Tiesa Apvienotā komiteja un šķīrējtiesa KONKURENCE Atspoguļo ES tiesības un ir piesaistīti to attīstībai Neatkarīga AK iestāde Apvienotā komiteja un šķīrējtiesa (par īstenošanu AK) NODOKĻI Apņemšanās nodrošināt labu nodokļu pārvaldību Apvienotā komiteja Tiek iesaldēti AK tiesību akti, ar ko īsteno 3 direktīvas* AK iestādes Apvienotā komiteja un šķīrējtiesa AK apņemas ievērot rīcības kodeksu Apvienotā komiteja VIDE Regresa nepieļaušana, tiek iesaldēti gada kvantitatīvie mērķrādītāji Neatkarīga AK iestāde Apvienotā komiteja un šķīrējtiesa (par izpildi AK) DARBA TIESĪBAS UN SOCIĀLIE STANDARTI Regresa nepieļaušana AK iestādes Apvienotā komiteja un šķīrējtiesa (par izpildi AK)

50 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi (1/5) VALSTS ATBALSTS Divas situācijas: A: atbalsts skar tirdzniecību starp ES un Ziemeļīriju - B: atbalsts skar tirdzniecību starp ES un Lielbritāniju PAMATNOTEIKUMI IZPILDE AK STRĪDU IZŠĶIRŠANA AK pilnībā piemēro ES valsts atbalsta noteikumus. Dinamiska pielāgošana. A: Nav nepieciešama: Eiropas Komisija turpina īstenot noteikumus par valsts atbalstu atbilstoši galējā noregulējuma risinājumam (ja to piemēro); ES Tiesa saglabā kompetenci. B: AK ir jāizveido neatkarīga izpildiestāde ar tādām pašām pilnvarām kā Eiropas Komisijai; pārskatīšana AK valsts tiesās. Sadarbības procedūra starp neatkarīgo iestādi un Eiropas Komisiju. Komisijai būs tiesības celt prasības AK tiesās. A: Nav nepieciešama, jo tā ir Eiropas Komisijas un ES Tiesas kontrolē. B: Strīdu izšķiršanas mehānisms, tostarp šķīrējtiesa, kas var vērsties ES Tiesā, un sankcijas. Iespēja pieņemt pagaidu pasākumus.

51 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi (2/5) KONKURENCE (izņemot valsts atbalstu) PAMATNOTEIKUMI IZPILDE AK STRĪDU IZŠĶIRŠANA Pārņemti LESD noteikumi par: - nolīgumiem, kas izkropļo tirgu, - dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, - monopolstāvokli. Līdzvērtīgas normas par uzņēmumu apvienošanās kontroli. Interpretācijas avoti: ES acquis un judikatūra. Prasība ievērot starptautiskos standartus attiecībā uz valsts uzņēmumiem un nodrošināt, lai regulējums nav diskriminējošs. Prasība iestrādāt LESD noteikumus AK tiesību aktos un izveidot neatkarīgu valsts konkurences izpildiestādi (šobrīd CMA) un sistēmu pārskatīšanai tiesā. Prasība nodrošināt pienākumu efektīvu uzraudzību un izpildi. Par pamatnoteikumiem strīdi tiek izšķirti Apvienotajā komitejā, nevis šķīrējtiesā. Šķīrējtiesā izšķir strīdus par AK apņemšanos veikt uzraudzību un izpildi.

52 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi (3/5) NODOKĻU POLITIKA APŅEMŠANĀS IZPILDE AK STRĪDU IZŠĶIRŠANA Labas nodokļu pārvaldības klauzula un vispārējo nodokļu/oecd BEPS standartu īstenošana. AK izskaudīs kaitējošus nodokļu pasākumus un ievēros ES Rīcības kodeksu attiecībā uz uzņēmējdarbības nodokļiem. Labas nodokļu pārvaldības principu piemērošana AK iestāžu īstenotajā politikā. ES Rīcības kodeksa principu piemērošana AK iestāžu īstenotajā politikā. Visi jautājumi par labas nodokļu pārvaldības klauzulu un rīcības kodeksa īstenošanu jāapspriež Apvienotajā komitejā. AK turpina piemērot valsts tiesību aktus, ar kuriem transponētas ES direktīvas par informācijas apmaiņu par nodokļiem, nodokļu apiešanas novēršanas noteikumiem, un kredītiestāžu / ieguldījumu brokeru sabiedrību pārskatiem par katru valsti atsevišķi. Parastais iekšzemes īstenošanas mehānisms nodrošina precīzi definētu tiesību normu piemērošanu (AK nodokļu iestādēs). Pilns strīdu izšķiršanas mehānisms; šķīrējtiesa lemj par to vēl palikušo AK iekšzemes tiesību normu piemērošanu, ar kurām transponē ES direktīvas (ar iespēju uzdot jautājumu ES Tiesai).

53 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi (4/5) VIDE PAMATNOTEIKUMI IZPILDE AK STRĪDU IZŠĶIRŠANA Regresa nepieļaušanas princips aizsardzības līmenis pārejas perioda beigās visās galvenajās jomās nedrīkst būt zemāks par ES standartiem. Galveno vides aizsardzības principu, tostarp piesardzības principa un principa piesārņotājs maksā, ievērošana. Konkrēti mērķi, kuru pamatā ir ES tiesību akti galvenajās jomās, piemēram, par rūpnieciskajām emisijām vai maksimālajām valsts emisijām. Pasākumi, kas vajadzīgi, lai abas puses izpildītu saistības, ko uzņēmušās starptautiskajos nolīgumos par klimata pārmaiņām, tostarp Parīzes nolīgumā. AK ieviesīs oglekļa cenas noteikšanas sistēmu, kas būs vismaz tikpat iedarbīga kā ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēma. AK apņemas efektīvi īstenot regresa nepieļaušanas principu un savus normatīvos aktus un praksi, kas atspoguļo kopējos standartus. AK apņemas saglabāt efektīvas administratīvās un tiesas procedūras un iedarbīgus tiesiskās aizsardzības līdzekļus. AK izveidos neatkarīgu vietējo iestādi, kas pārraudzīs un ziņos par saistībām vides jomā; tās uzraudzības un īstenošanas pilnvaras būs līdzvērtīgas Komisijas pilnvarām. Strīdi par pamatnoteikumiem tiek izšķirti Apvienotajā komitejā. Pilns strīdu izšķiršanas mehānisms, kurā šķīrējtiesa izskata jautājumus par to, cik efektīvi darbojas AK izpildes sistēma, kurai jānodrošina regresa nepieļaušana, un par neatkarīgās iestādes izveidošanu un rīcību.

54 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Vienlīdzīgi apstākļi (5/5) DARBA TIESĪBAS UN SOCIĀLĀ AIZSARDZĪBA APŅEMŠANĀS IZPILDE AK STRĪDU IZŠĶIRŠANA Regresa nepieļaušanas princips pārejas perioda beigās aizsardzības līmenis nedrīkst būt zemāks par ES standartiem darba un sociālās aizsardzības jomā un saistībā ar pamattiesībām darbā, darba aizsardzību, taisnīgiem darba apstākļiem un nodarbinātības standartiem, tiesībām uz informāciju un uzklausīšanu uzņēmuma līmenī un saistībā ar pārstrukturēšanu. Apņemšanās faktiski ieviest Starptautiskās Darba organizācijas konvencijas un Eiropas Padomes Sociālo hartu. AK apņemas efektīvi īstenot regresa nepieļaušanas principu un savus normatīvos aktus un praksi, kas atspoguļo kopējos standartus. AK apņemas arī turpmāk nodrošināt efektīvu darba inspekciju sistēmu, efektīvas administratīvās un tiesas procedūras un efektīvus tiesiskās aizsardzības līdzekļus. Strīdi par pamatnoteikumiem tiek izšķirti Apvienotajā komitejā. Pilns strīdu izšķiršanas mehānisms, kurā šķīrējtiesa izskata jautājumus par to, cik efektīvi darbojas AK īstenošanas sistēma, kurai jānodrošina regresa nepieļaušana.

55 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Pārskatīšanas mehānisms Ja ES vai AK jebkurā brīdī pēc pārejas perioda beigām konstatē, ka protokols (viss vai tā daļas) vairs nav nepieciešams, tā var, attiecīgi argumentējot, par to paziņot otrai pusei. Apvienotā komiteja izskata paziņojumu un var lūgt atzinumu no institūcijām, kas izveidotas ar g. Lielās piektdienas (Belfāstas) nolīgumu. ES un AK pēc apspriešanas Apvienotajā komitejā var kopīgi pieņemt lēmumu, ka protokols (vai tā daļas) vairs nav nepieciešams tā mērķu sasniegšanai. 55

56 PROTOKOLS PAR ĪRIJU UN ZIEMEĻĪRIJU Kas protokolā vēl ir paredzēts bez galējā noregulējuma risinājuma? Protokolā par Īriju un Ziemeļīriju ir vēl noteikumi attiecībā uz vairākiem citiem unikālajiem apstākļiem, kas raksturīgi Īrijas salai. KOPĒJĀ CEĻOŠANAS TELPA STARP ĪRIJU UN AK un ar to saistītās tiesības un privilēģijas var tikt īstenotas arī turpmāk saskaņā ar ES tiesību aktiem, īpaši attiecībā uz ES pilsoņu brīvu pārvietošanos. AK APŅEMŠANĀS NEPIEĻAUT TIESĪBU, DROŠĪBAS PASĀKUMU UN IESPĒJU VIENLĪDZĪBAS MAZINĀŠANOS, kā izklāstīts g. Lielās piektdienas (Belfāstas) nolīgumā, tostarp attiecībā uz ES tiesību aktiem par diskriminācijas nepieļaušanu. Šī apņemšanās tiks īstenota un pārraudzīta, izmantojot īpašus mehānismus. VIENOTAIS ELEKTROENERĢIJAS TIRGUS Īrijas salā saglabāsies. ZIEMEĻU DIENVIDU SADARBĪBA var turpināties, t. sk. tādās jomās kā vide, veselība, lauksaimniecība, transports, izglītība un tūrisms, kā arī enerģētika, telekomunikācijas, apraide, iekšzemes zivsaimniecība, tiesiskums un drošība, augstākā izglītība un sports. 56

57 Protokols par Suverēnajām bāzu teritorijām Kiprā Protokols aizsargā to Kipras iedzīvotāju intereses, kuri pēc AK izstāšanās no ES dzīvo un strādā suverēnajās bāzu teritorijās. Protokola mērķis ir nodrošināt, lai jomās, kas paredzētas Kipras Pievienošanās akta 3. protokolā, suverēnajās bāzu teritorijās bez jebkāda pārrāvuma vai tiesību zuduma turpinātu piemērot ES tiesības, īpaši attiecībā uz tūkstošiem Kipras civiliedzīvotāju, kas dzīvo un strādā suverēnajās bāzu teritorijās. AKROTIRI SUVERĒNĀ BĀZES TERITORIJA DEKELIJAS SUVERĒNĀ BĀZES TERITORIJA Tas attiecas uz tādām politikas jomām kā muita, nodokļi, preces, lauksaimniecība, zivsaimniecība un veterinārie un fitosanitārie noteikumi. Suverēnās bāzu teritorijas arī turpmāk būs daļa no Savienības muitas teritorijas. Suverēnajās bāzu teritorijās ražotās preces uzskatīs par precēm, kuras ir brīvā apgrozībā ES. Protokolā Kipras Republikai tiek uzticēta atbildība par Savienības tiesību aktu īstenošanu un izpildi attiecībā uz lielāko daļu aptverto jomu, izņemot aspektus, kas saistīti ar Zaļās līnijas regulas piemērošanu. 57

58 Protokols par Gibraltāru Eiropadomes gada 29. aprīļa nostādnēs bija teikts, ka Gibraltāra teritorijai nevarēs piemērot nekādu ES un Apvienotās Karalistes nolīgumu, ja nebūs vienošanās starp Spānijas Karalisti un Apvienoto Karalisti. Spānijas un Apvienotās Karalistes divpusējo sarunu rezultātā ir pieņemts protokols par Gibraltāru, kuru papildina divpusēji saprašanās memorandi starp Spāniju un AK attiecībā uz Gibraltāru. Protokolā paredzēta administratīvā sadarbība starp Spāniju un AK pārejas periodā vairākās politikas jomās attiecībā uz Gibraltāru un saistībā ar izstāšanās līguma pilsoņu tiesību daļas īstenošanu. Tas attiecas uz divpusēju sadarbību pilsoņu tiesību, tabakas un citu produktu aprites, vides, policijas un muitas jomā, kā arī divpusēju nolīgumu par nodokļiem un finansiālo interešu aizsardzību. Šā protokola piemērošanas pārraudzībai tiks izveidota arī specializēta komiteja. 58

59 Kas izstāšanās līgumā ir teikts par sarunām par turpmākajām attiecībām? ES un AK darīs visu iespējamo, lai ātri vienotos par līgumiem, kas regulēs to turpmākās attiecības. Abas puses apņemas rīkoties labticīgi. Kopīgais mērķis ir nodrošināt, lai šādi līgumi pēc iespējas būtu piemērojami jau no pārejas perioda beigām. Darot visu iespējamo, ir pilnībā jāievēro ES un AK tiesiskā kārtība. Tas nozīmē, ka sarunas sāksies tikai tad, kad AK būs izstājusies no ES. 59

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts 2019. gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas Ekonomiskajā zonas valstīm (EEZ) un Apvienoto Karalisti

Sīkāk

COM(2006)510/F1 - LV

COM(2006)510/F1 - LV EIROPAS KOPIENU KOMISIJA Briselē, 9.10.2006 COM(2006) 510 galīgā redakcija Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM par pagaidu aizliegumu Austrijā izmantot un pārdot ģenētiski modificētu kukurūzu (Zea mays L. līnija

Sīkāk

Pirmās instances tiesas statistika Pirmās instances tiesa C Pirmās instances tiesas darbības statistika Pirmās instances tiesas vispārējā darbība 1. I

Pirmās instances tiesas statistika Pirmās instances tiesa C Pirmās instances tiesas darbības statistika Pirmās instances tiesas vispārējā darbība 1. I C s darbības statistika s vispārējā darbība 1. Iesniegtās, pabeigtās un izskatāmās lietas (2 27) Iesniegtās lietas 2. Tiesvedības veidi (2 27) 3. Prasību veidi (2 27) 4. Prasību joma (2 27) Pabeigtās lietas

Sīkāk

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm C 449/46 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 1.12.2016. ZIŅOJUMS par Kopienas Augu šķirņu biroja 2015. gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (2016/C 449/08) IEVADS 1. Kopienas Augu šķirņu biroju (turpmāk

Sīkāk

EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1

EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1 EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, 2015. gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1434 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: EIROPAS

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir EIROPAS KOMISIJA Briselē, 25.11.2016. COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir īpašu statusu Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā

Sīkāk

GEN

GEN Eiropas Savienības Padome Briselē, 2015. gada 28. aprīlīx` (OR. en) 7119/15 Starpiestāžu lieta: 2015/0044 (NLE) VISA 93 COASI 27 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: Nolīgums starp Eiropas Savienību

Sīkāk

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 26.10.2012. 7. PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES, ŅEMOT VĒRĀ to, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas

Sīkāk

untitled

untitled EIROPAS KOMISIJA Briselē, 27.6.2014. COM(2014) 394 final 2014/0199 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par konkrētām procedūrām, lai piemērotu Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no

Sīkāk

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus

Sīkāk

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 17. un 23. pantu 28/03/2018 ESMA70-151-435 LV Satura rādītājs 1 Piemērošanas joma... 3 2 Mērķis... 5 3 Atbilstības un ziņošanas

Sīkāk

GEN

GEN Eiropas Savienības Padome Briselē, 2015. gada 20. oktobrī (OR. en) 12094/15 Starpiestāžu lieta: 2015/0198 (NLE) VISA 304 COLAC 93 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: Nolīgums starp Eiropas Savienību

Sīkāk

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu C 39/10 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 8.2.2011. EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJA EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu EIROPAS KOMISIJA Briselē, 23.9.2016. COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu, un ziņojums, lai atvieglotu Savienībai, tās dalībvalstīm

Sīkāk

Transatlantiskā tirdzniecības un ieguldījumu partnerība (TTIP): pašreizējais stāvoklis

Transatlantiskā tirdzniecības un  ieguldījumu partnerība (TTIP): pašreizējais stāvoklis Transatlantiskā tirdzniecības un ieguldījumu partnerība (TTIP): pašreizējais stāvoklis 2016. gada 27. aprīlis 2016. gada 27. aprīlis Pamatinformācija / sarunu konteksts Eiropas Savienībai un Amerikas Savienotajām

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305 EIROPAS KOMISIJA Briselē, 7.12.2018 COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305/2013 un (ES) Nr. 1307/2013 groza attiecībā uz konkrētiem

Sīkāk

CM_PETI

CM_PETI EIROPAS PARLAMENTS 2009-2014 Lūgumrakstu komiteja 29.8.2014 PAZIŅOJUMS KOMITEJAS LOCEKĻIEM Temats: Lūgumraksts Nr. 1453/2007, ko Ringsend Irishtown un Sandymount Vides grupas vārdā iesniedza Īrijas valstspiederīgais

Sīkāk

Microsoft Word - Latvian - EC translation.doc

Microsoft Word - Latvian - EC translation.doc KONVENCIJA PAR TIESAS IZVĒLES LĪGUMIEM Konvencijas puses vēlmē veicināt starptautisko tirdzniecību un ieguldījumus, paaugstinot tiesisko sadarbību, ticot, ka šādu sadarbību iespējams veicināt, ieviešot

Sīkāk

Padomes Rezolūcija par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei

Padomes Rezolūcija par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei 19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/1 I (Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi) REZOLŪCIJAS PADOME PADOMES REZOLŪCIJA PAR PARAUGNOLĪGUMU KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS (KIG) IZVEIDEI (2017/C

Sīkāk

2019 QA_Final LV

2019 QA_Final LV 2019. gada ex-ante iemaksas Vienotajā noregulējuma fondā (VNF) Jautājumi un atbildes Vispārēja informācija par aprēķinu metodoloģiju 1. Kāpēc salīdzinājumā ar pagājušo gadu ir mainījusies aprēķinu metode,

Sīkāk

PR_INI

PR_INI EIROPAS PARLAMENTS 2009-2014 Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja 10.8.2012 2011/2246(INI) ZIŅOJUMA PROJEKTS par ES hartu standartu noteikšana attiecībā uz plašsaziņas līdzekļu brīvību Eiropas

Sīkāk

BoS 2018 XX (Extension of the JC GL on complaints-handling - draft Final report).docx

BoS 2018 XX (Extension of the JC GL on complaints-handling - draft Final report).docx 04/10/2018 JC 2018 35 Pamatnostādnes par sūdzību izskatīšanu vērtspapīru un banku nozarē Pamatnostādnes par sūdzību izskatīšanu vērtspapīru (EVTI) un banku (EBI) nozarē Mērķis 1. Lai nodrošinātu patērētāju

Sīkāk

PR_COD_1amCom

PR_COD_1amCom Eiropas Parlaments 2014 2019 Sesijas dokuments A8-0077/2017 28.3.2017 ***I ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par sadarbību starp valstu iestādēm, kas atbild par tiesību aktu

Sīkāk

Kā jau tika minēts iepriekšējajā rakstā līdz ar iestāšanos Eiropas Savienībā (turpmāk - ES), Latvijas normatīvajos aktos ir jā

Kā jau tika minēts iepriekšējajā rakstā līdz ar iestāšanos Eiropas Savienībā (turpmāk - ES), Latvijas normatīvajos aktos ir jā VALSTS ATBILDĪBA PAR NEPAREIZIEM TIESU NOLĒMUMIEM SAISTĪBĀ AR ES TIESĪBU PIEMĒROŠANU SANDIJA NOVICKA, zvērinātu advokātu birojs Lejiņš, Torgāns un Partneri zvērināta advokāta palīdze Tiesu pienākums piemērot

Sīkāk

APSTIPRINU:

APSTIPRINU: Līgums Nr. 15/223/02-21 Olainē AS Olaines ūdens un siltums, vienotais reģ.nr.50003182001, turpmāk tekstā saukts Pasūtītājs, tās valdes priekšsēdētāja Mārča Mazura, valdes locekļa Viestura Liepas un valdes

Sīkāk

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob 21.9.2018. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 338/1 I (Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi) IETEIKUMI EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJA EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS IETEIKUMS (2018. gada

Sīkāk

APSTIPRINU:

APSTIPRINU: Līgums Nr.16/343/2.-18 Olainē 2016.gada 25.augustā AS Olaines ūdens un siltums, vienotais reģ.nr.50003182001, turpmāk tekstā saukts Pasūtītājs, tās valdes priekšsēdētāja M.Mazura un valdes locekļa V.Liepas

Sīkāk

Klientu statusa noteikšanas politika 1. Mērķis Apstiprināts: Luminor Bank AS valde Apstiprināts: Stājas spēkā: Šī Luminor

Klientu statusa noteikšanas politika 1. Mērķis Apstiprināts: Luminor Bank AS valde Apstiprināts: Stājas spēkā: Šī Luminor Klientu statusa noteikšanas politika 1. Mērķis Apstiprināts: Luminor Bank AS valde Apstiprināts: 26.01.2018. Stājas spēkā: 02.01.2019. 1.1. Šī Luminor Bank AS Latvijas filiāles Klientu statusa noteikšanas

Sīkāk

LV L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maks

LV L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maks L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 27.6.2014. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maksu, kas maksājama Eiropas Zāļu aģentūrai par farmakovigilances

Sīkāk

RE_Statements

RE_Statements EIROPAS PARLAMENTS 2014-2019 Sesijas dokuments 19.12.2014 B8-0000/2014 REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMA PROJEKTS iesniegts, noslēdzot debates par Komisijas paziņojumu, saskaņā ar Reglamenta 123. panta 2. punktu

Sīkāk

© A/s DATI,

© A/s DATI, Publicēts : Latvijas Vēstnesis Nr. 58, 15.04.2003 Available at NAIS (legislation information system)(http://pro.nais.dati.lv) Hāgas 1954.gada 1.martā Konvencija civilprocesa jautājumos Šo Konvenciju parakstījušās

Sīkāk

4

4 IZMANTOTIE SAĪSINĀJUMI Atbildīgā iestāde Fonds Konkurss KPFI Projekta līgums LR Vides ministrija SIA Vides investīciju fonds Klimata pārmaiņu finanšu instrumenta finansēto projektu atklāts konkurss "Siltumnīcefekta

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ Eiropas Savienības Padome Briselē, 2017. gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJAS (II) 2615. sanāksme Datums: 2017. gada 9. februāris

Sīkāk

PR_Dec_Agencies

PR_Dec_Agencies Eiropas Parlaments 2014-2019 Budžeta kontroles komiteja 2017/2173(DEC) 5.2.2018 ZIŅOJUMA PROJEKTS par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2016. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (2017/2173(DEC))

Sīkāk

Full page photo

Full page photo LĪGUMS Nr. S-18/2015 Par kompostējamo atkritumu maisīšanas iekārtu piegādi Rēzeknē, 2015.gada 3.jūlijā SIA ALAAS, reģ.nr. 42403013918, juridkā adrese - Križevniki 2, Križevņiki, Ozolaines pagasts, Rēzeknes

Sīkāk

Microsoft Word Grindeks pamatkapit.la palielinasanas noteikumi -.

Microsoft Word Grindeks pamatkapit.la palielinasanas noteikumi -. Apstiprināts akcionāru kārtējā sapulcē 2005. gada 18. maijā reģistrācijas Nr. 40003034935 adrese: Krustpils iela 53 Rīga, LV-1057 Pamatkapitāla palielināšanas noteikumi (turpmāk tekstā "Noteikumi") 1.

Sīkāk

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

EBA Guidelines on AMA changes and extensions EBI pamatnostādnes par attīstīto mērīšanas pieeju (AMP) paplašināšana un izmaiņas (EBI/GL/2012/01) Londona, 2012. gada 6. janvāris EBI pamatnostādnes par attīstīto mērīšanas pieeju (AMP) paplašināšana

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir Eiropas Savienības Padome Briselē, 2014. gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas

Sīkāk

COM(2014)520/F1 - LV (annex)

COM(2014)520/F1 - LV (annex) EIROPAS KOMISIJA Briselē, 23.7.2014. COM(2014) 520 final ANNEXES 1 to 3 PIELIKUMI dokumentam KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Energoefektivitāte un tās ieguldījums enerģētiskajā drošībā

Sīkāk

1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss , e-pasts ak

1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss , e-pasts ak 1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss 65237751, e-pasts akniste@akniste.lv Aknīstē 2017.gada 24.aprīlī ZIŅOJUMS

Sīkāk

ER

ER Eiropas Parlaments 2014-2019 Sesijas dokuments 29.6.2015 A8-0203/2015/err01 ADDENDUM ziņojumā par grozīto priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko nosaka Savienības procedūras kopējās

Sīkāk

V.1.0. ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa

V.1.0. ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām,

Sīkāk

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc EIROPAS PARLAMENTS 2009-2014 Juridiskā komiteja 11.11.2010 PAZIĥOJUMS KOMITEJAS LOCEKěIEM (26/2010) Temats: Zviedrijas Karalistes Riksdāga pamatots atzinums par grozīto priekšlikumu Eiropas Parlamenta

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET Eiropas Savienības Padome Briselē, 2017. gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas ģenerālsekretāra

Sīkāk

Prezentācijas tēmas nosaukums

Prezentācijas tēmas nosaukums Godīgas konkurences aspekti publisko iepirkumu procedūrās Kristaps Riekstiņš Iepirkumu uzraudzības biroja Tiesību aktu piemērošanas departamenta vecākais referents Publiskajam iepirkumam ir svarīga nozīme,

Sīkāk

Liguma paraugs 2

Liguma paraugs 2 1.pants Līguma priekšmets 1.1. Saskaņā ar šī līguma noteikumiem pasūtītājs uzdod, un uzņēmējs uzņemas saistības veikt pasūtītājam objektā darbus, kas noteikti šajā līgumā, t.i. - pamatojoties uz tehnisko

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt EIROPAS KOMISIJA Briselē, 10.8.2017. COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas Komisijai piešķirtas ar Eiropas

Sīkāk

Daugavpils pieredze kapitāla daļu pārvaldībā, saimnieciskās darbības starp Domi un kapitālsabiedrību valdes locekļiem organizēšana, uzdevumi, izpildes

Daugavpils pieredze kapitāla daļu pārvaldībā, saimnieciskās darbības starp Domi un kapitālsabiedrību valdes locekļiem organizēšana, uzdevumi, izpildes Daugavpils pieredze kapitāla daļu pārvaldībā, saimnieciskās darbības starp Domi un kapitālsabiedrību valdes locekļiem organizēšana, uzdevumi, izpildes un kontroles mehānismi. Kapitālsabiedrību pārraudzības

Sīkāk

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par priekšlikumu Padomes lēmumam par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienota

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par priekšlikumu Padomes lēmumam par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienota C 355/10 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 29.12.2010. Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par priekšlikumu Padomes lēmumam par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas

Sīkāk

EIROPAS SAVIENĪBAS TIESAS STATŪTU KONSOLIDĒTĀ VERSIJA

EIROPAS SAVIENĪBAS TIESAS STATŪTU KONSOLIDĒTĀ VERSIJA EIROPAS SAVIENĪBAS TIESAS STATŪTU KONSOLIDĒTĀ VERSIJA Šajā dokumentā ir ietverta Līgumiem pievienotā 3. protokola par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem, kurā grozījumi ir izdarīti ar Eiropas Parlamenta

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 6. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6266/18 FISC 72 ECOFIN 127 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CI

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 6. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6266/18 FISC 72 ECOFIN 127 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CI Eiropas Savienības Padome Briselē, 2018. gada 6. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6266/18 FISC 72 ECOFIN 127 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS, ar

Sīkāk

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK (2002. gada 11. marts) par darba laika organizēšanu personām, kas ir autotransporta apkalpes locekļi EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

Sīkāk

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/48/ES (2013. gada 22. oktobris) par tiesībām uz advokāta palīdzību kriminālprocesā un Eiropas apcietināša

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/48/ES (2013. gada 22. oktobris) par tiesībām uz advokāta palīdzību kriminālprocesā un Eiropas apcietināša 6.11.2013. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 294/1 I (Leģislatīvi akti) DIREKTĪVAS EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2013/48/ES (2013. gada 22. oktobris) par tiesībām uz advokāta palīdzību

Sīkāk

Eiropas Savienības Pamattiesību harta

Eiropas Savienības Pamattiesību harta 7.6.2016. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 202/389 EIROPAS SAVIENĪBAS PAMATTIESĪBU HARTA (2016/C 202/02) C 202/390 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 7.6.2016. Satura rādītājs Lappuse PREAMBULA......................................................

Sīkāk

Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas nr Kareivju ielā 7, Talsos, Talsu novadā, LV 3201, tālrunis

Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas nr Kareivju ielā 7, Talsos, Talsu novadā, LV 3201, tālrunis Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas nr. 90009113532 Kareivju ielā 7, Talsos, Talsu novadā, LV 3201, tālrunis 63232110; fakss 63232130; e-pasts: dome@talsi.lv APSTIPRINĀTS

Sīkāk

Microsoft Word _Konta_apkalposhana_LV_ doc

Microsoft Word _Konta_apkalposhana_LV_ doc 2. Konta noteikumi 2.1. Konta apkalpošanas noteikumi Speciālie termini: Līgums par konta atvēršanu un apkalpošanu Bankas un Klienta vienošanās par Konta atvēršanu un apkalpošanu, kurš tiek noslēgts, Klientam

Sīkāk

Septītā Pamatprogramma

Septītā Pamatprogramma Eiropas pētniecība darbībā SEPTĪTĀ PAMATPROGRAMMA Lai Eiropas pētniecība kļūtu par vadošo Jaunu standartu izveide Eiropas pētniecībā Septītā pamatprogramma pētniecībai un tehnoloģiju attīstībai ir Eiropas

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2012) 363 final 2012/0193 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par cīņu pret krāpšanu,

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2012) 363 final 2012/0193 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par cīņu pret krāpšanu, EIROPAS KOMISIJA Briselē, 11.7.2012. COM(2012) 363 final 2012/0193 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par cīņu pret krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses, izmantojot krimināltiesības

Sīkāk

Microsoft Word - kn17p1.doc

Microsoft Word - kn17p1.doc Izglītības un zinātnes ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 2009.gada 6.janvāra noteikumiem Nr.17 Eiropas Sociālā fonda projekta iesnieguma veidlapa Projekta nosaukums: Darbības

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 9. februārī (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6044/18 FISC 52 ECOFIN 95 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 9. februārī (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6044/18 FISC 52 ECOFIN 95 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs Eiropas Savienības Padome Briselē, 2018. gada 9. februārī (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6044/18 FISC 52 ECOFIN 95 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas

Sīkāk

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 5.12.2018 A8-0417/141 Nr. 141 1. pants 1. daļa 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants 2. punkts ievaddaļa 2. Iestāde var piekrist kā konfidenciālu apstrādāt tikai turpmāk minēto informāciju, kuras

Sīkāk

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts Mobilo satura pakalpojumu kodekss 1. Ievads 1.1 Satura pakalpojumu piedāvājums arvien paplašinās, ko veicina straujā mobilo tehnoloģiju attīstība un mobilo sakaru Lietotāju augošā vajadzība pēc aizvien

Sīkāk

PPP

PPP PUBLISKO IEPIRKUMU DIREKTĪVAS INTEREŠU KONFLIKTI IZSLĒGŠANAS IEMESLI CENTRĀLĀ IZSLĒGŠANAS DATUBĀZE Artis Lapiņš (FM TAD) 08.11.2012. «KLASISKAIS» UN SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SEKTORS 2 Esošās ES direktīvas

Sīkāk

APSTIPRINĀTS Gulbenes novada domes 2011.gada 24.februāra domes sēdē Nr.2, 19. GROZĪJUMI Gulbenes novada domes 2013.gada 28.marta domes sēdē Nr.4, 31.

APSTIPRINĀTS Gulbenes novada domes 2011.gada 24.februāra domes sēdē Nr.2, 19. GROZĪJUMI Gulbenes novada domes 2013.gada 28.marta domes sēdē Nr.4, 31. APSTIPRINĀTS Gulbenes novada domes 2011.gada 24.februāra domes sēdē Nr.2, 19. GROZĪJUMI Gulbenes novada domes 2013.gada 28.marta domes sēdē Nr.4, 31. Gulbenes novada dome SVEĶU INTERNĀTPAMATSKOLA Reģ.Nr.

Sīkāk

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2018/ (2018. gada 24. aprīlis), - ar ko groza Pamatnostādni ECB/ 2013/ 23 par vald

EIROPAS  CENTRĀLĀS  BANKAS  PAMATNOSTĀDNE  (ES)  2018/ (2018. gada 24. aprīlis),  -  ar  ko  groza  Pamatnostādni  ECB/  2013/  23  par  vald 15.6.2018. L 153/161 PAMATNOSTĀDNES EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2018/861 (2018. gada 24. aprīlis), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2013/23 par valdības finanšu statistiku (ECB/2018/13) EIROPAS

Sīkāk

COM(2018)324/F1 - LV

COM(2018)324/F1 - LV EIROPAS KOMISIJA Briselē, 2.5.2018. COM(2018) 324 final 2018/0136 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par Savienības budžeta aizsardzību vispārēju trūkumu gadījumā saistībā ar tiesiskumu

Sīkāk

© A/s DATI,

© A/s DATI, Publicēts : Latvijas Vēstnesis Nr. 386/387, 23.11.1999 Available at NAIS (legislation information system)(http://pro.nais.dati.lv) Konvencija par tiesu starptautisko pieejamību (pieņemta Hāgā 1980.gada

Sīkāk

Microsoft Word - lv-COM674.doc

Microsoft Word - lv-COM674.doc EIROPAS KOPIENU KOMISIJA Briselē, 10.11.2006 KOM(2006)674 galīgais redakcija KOMISIJAS ZIŅOJUMS Gada ziņojums par pirmspievienošanās struktūrpolitikas instrumentu (ISPA) 2005 SEK(2006)1430 LV LV SATURS

Sīkāk

Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr no

Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr no Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr. 1.0 15.01.2014. 1 no 5 2.0 17.06.2016. 1 no 5 3.0 03.01.2018. 1 no 6 Amenda Markets AS

Sīkāk

P R O J E K T S v

P R O J E K T S    v APSTIPRINĀTS ar Ādažu novada domes 23.08.2016. sēdes lēmumu (protokols Nr.13 4) 2016.gada 23.augustā NOLIKUMS Ādažu novadā Nr.14 Ādažu vidusskolas nolikums Izdots saskaņā ar Izglītības likuma 15.panta

Sīkāk

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 202 Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 59. sējums gada 7. jūnijs Saturs 2016/C 202/01

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 202 Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 59. sējums gada 7. jūnijs Saturs 2016/C 202/01 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 202 Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 59. sējums 2016. gada 7. jūnijs Saturs 2016/C 202/01 Līguma par Eiropas Savienību un Līguma par Eiropas

Sīkāk

IEKĀRTU NOMAS LĪGUMS Nr. Rīgā, 20.gada Sabiedrība ar ierobežotu atbildību BDA Partneri, reģistrēta komercreģistrā ar Reģ.Nr , (turpmāk tek

IEKĀRTU NOMAS LĪGUMS Nr. Rīgā, 20.gada Sabiedrība ar ierobežotu atbildību BDA Partneri, reģistrēta komercreģistrā ar Reģ.Nr , (turpmāk tek IEKĀRTU NOMAS LĪGUMS Nr. Rīgā, 20.gada Sabiedrība ar ierobežotu atbildību BDA Partneri, reģistrēta komercreģistrā ar Reģ.Nr. 50003972481, (turpmāk tekstā Iznomātājs) tās valdes locekļa personā, kurš rīkojas

Sīkāk

Gipsa_Fabrika_APVIENOTAIS_PP+Cookies

Gipsa_Fabrika_APVIENOTAIS_PP+Cookies PRIVĀTUMA POLITIKA Mēs, Ģipša Fabrika, apzināmies, ka apmeklējot Ģipša Fabrika tīmekļa vietni un nododot savus personas datus, piemēram: vārdu, uzvārdu, dzimšanas datus, e-pasta adresi, tālruņa numuru,

Sīkāk

Atalgojuma politika un prakse gadā Atalgojuma politika un prakse gadā Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes r

Atalgojuma politika un prakse gadā Atalgojuma politika un prakse gadā Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes r Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām,

Sīkāk

untitled

untitled ISSN 1830-5008 LV PADOMES ĢENERĀLSEKRETARIĀTS Eiropadomes reglaments Padomes reglaments ATSAUCES TEKSTI 2009. GADA DECEMBRIS Eiropadomes reglaments Padomes reglaments 2009. GADA DECEMBRIS Paziņojums Par

Sīkāk

2015 Finanšu pārskats

2015 Finanšu pārskats 2015 2 Neatkarīgā revidenta ziņojums akcionāriem Ziņojums par finanšu pārskatiem Mēs esam revidējuši pievienotos ( Uzņēmums ) finanšu pārskatus, kas ietver 2015. gada 31. decembra bilanci, ienākumu pārskatu,

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, SEC(2011) 1355 galīgā redakcija KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokumen

EIROPAS KOMISIJA Briselē, SEC(2011) 1355 galīgā redakcija KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokumen EIROPAS KOMISIJA Briselē, 15.11.2011 SEC(2011) 1355 galīgā redakcija KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokuments dokumentam Priekšlikums Regulai, ar ko groza Regulu

Sīkāk

NORAKSTS

NORAKSTS Lieta Nr.A420476712 (A01742-13/43) ADMINISTRATĪVĀ RAJONA TIESA RĪGAS TIESU NAMS S P R I E D U M S LATVIJAS TAUTAS VĀRDĀ Rīgā 2013.gada 28.maijā Administratīvā rajona tiesa šādā sastāvā: tiesnesis S.Linkevičs,

Sīkāk

CONVENTION FIXANT LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET

CONVENTION FIXANT LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET NOLĪGUMS PAR DARBA APSTĀKĻIEM UN ATALGOJUMU KONFERENČU TULKIEM 1, KO PIEŅĒMUŠAS DARBĀ EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀDES anotēts 2004. gada 13. oktobrī pēc tam, kad tika pieņemta Padomes 2004. gada 22. marta

Sīkāk

LĪGUMS

LĪGUMS Id. nr. CSDD 2014/84 Nolikuma 3.pielikums Iepirkuma Informatīvā tālruņa apkalpošanas pakalpojuma nodrošināšana nolikumam, Id. Nr. CSDD 2014/84 LĪGUMS par informatīvā tālruņa apkalpošanu VAS Ceļu satiksmes

Sīkāk

Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr Kareivju iela 7, Talsi, Talsu nov., LV-3201, tālr , faks

Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr Kareivju iela 7, Talsi, Talsu nov., LV-3201, tālr , faks Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr. 90009113532 Kareivju iela 7, Talsi, Talsu nov., LV-3201, tālr. 63232110, fakss 63232130, e-pasts dome@talsi.lv Talsos PIELIKUMS

Sīkāk

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris), ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (ESRK/2011/1)

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris), ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (ESRK/2011/1) C 58/4 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 24.2.2011. EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJA EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS (2011. gada 20. janvāris), ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas

Sīkāk

Atvieglojumi personām ar I invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta not

Atvieglojumi personām ar I invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta not Atvieglojumi personām ar I invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti 1. 2009.gada 4.augustā Ministru kabineta noteikumi Personām ar I invaliditātes Nr.872 Noteikumi

Sīkāk

2018 Finanšu pārskats

2018 Finanšu pārskats 2018 2 Neatkarīga revidenta ziņojums akcionāram Ziņojums par finanšu pārskatu revīziju Atzinums Mēs esam veikuši (Sabiedrība) finanšu pārskatu, kas ietver atsevišķu ziņojumu par finansiālo stāvokli 2018.

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 20. jūnijā (OR. en) 10545/19 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Saņemšanas datums: gada 20. jūnijs Saņēmējs: K

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 20. jūnijā (OR. en) 10545/19 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Saņemšanas datums: gada 20. jūnijs Saņēmējs: K Eiropas Savienības Padome Briselē, 2019. gada 20. jūnijā (OR. en) 10545/19 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Saņemšanas datums: 2019. gada 20. jūnijs Saņēmējs: K-jas dok. Nr.: Temats: ENER 383 CLIMA 187 COMPET 542

Sīkāk

Draft council conclusions Austrian Presidency

Draft council conclusions Austrian Presidency Eiropas Savienības Padome Briselē, 2019. gada 14. jūnijā (OR. en) 10354/19 SOC 485 EMPL 374 SAN 304 DARBA REZULTĀTI Sūtītājs: Datums: Saņēmējs: Padomes Ģenerālsekretariāts 2019. gada 13. jūnijs delegācijas

Sīkāk

PAZIŅOJUMS PAR LĒMUMU IEPIRKUMU PROCEDŪRĀ KALNOZOLA IELAS PĀRBŪVE, STOPIŅU NOVADĀ 1. Iepirkuma identifikācijas Nr. SND 2018/5 2. Datums, kad paziņojum

PAZIŅOJUMS PAR LĒMUMU IEPIRKUMU PROCEDŪRĀ KALNOZOLA IELAS PĀRBŪVE, STOPIŅU NOVADĀ 1. Iepirkuma identifikācijas Nr. SND 2018/5 2. Datums, kad paziņojum PAZIŅOJUMS PAR LĒMUMU IEPIRKUMU PROCEDŪRĀ KALNOZOLA IELAS PĀRBŪVE, STOPIŅU NOVADĀ 1. Iepirkuma identifikācijas Nr. SND 2018/5 2. Datums, kad paziņojums par iepirkumu ievietots Stopiņu novada domes mājas

Sīkāk

Apstiprināti Ar 2018.gada 18.aprīļa Inčukalna novada domes lēmumu protokols Nr Nekustamā īpašuma, kas atrodas Inčukalna novadā, Vangažos, Gauj

Apstiprināti Ar 2018.gada 18.aprīļa Inčukalna novada domes lēmumu protokols Nr Nekustamā īpašuma, kas atrodas Inčukalna novadā, Vangažos, Gauj Apstiprināti Ar 2018.gada 18.aprīļa Inčukalna novada domes lēmumu protokols Nr. 6-41.. Nekustamā īpašuma, kas atrodas Inčukalna novadā, Vangažos, Gaujas ielā 18, telpu grupa 011, nomas tiesību izsoles

Sīkāk

(LS-4.1 veidne) Precizēts VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI IEVADA NOTEIKUMI Līgumā lietoto terminu definīcijas Līguma interpretācij

(LS-4.1 veidne) Precizēts VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI IEVADA NOTEIKUMI Līgumā lietoto terminu definīcijas Līguma interpretācij VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI IEVADA NOTEIKUMI...... 2 1. Līgumā lietoto terminu definīcijas... 2 2. Līguma interpretācija...... 2 3. Saziņa.......... 2 4. Apakšuzņēmēji......... 3 PASŪTĪTĀJA PIENĀKUMI...... 3

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 827 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Priekšlikums Padomes regulai par Eiropas Monetārā fonda izveidi LV

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 827 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Priekšlikums Padomes regulai par Eiropas Monetārā fonda izveidi LV EIROPAS KOMISIJA Briselē, 6.12.2017 COM(2017) 827 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Priekšlikums Padomes regulai par Eiropas Monetārā fonda izveidi LV LV EIROPAS MONETĀRĀ FONDA STATŪTI I DAĻA DALĪBA UN

Sīkāk

EN

EN LV LV LV EIROPAS KOPIENU KOMISIJA Briselē, 11.8.2008 COM(2008) 508 galīgā redakcija PIELIKUMS KONVENCIJA PAR STARPTAUTISKAJĀM GARANTIJĀM ATTIECĪBĀ UZ PĀRVIETOJAMĀM IEKĀRTĀM UN PROTOKOLS PAR GAISA KUĢIEM

Sīkāk

Atvieglojumi personām ar II invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta no

Atvieglojumi personām ar II invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta no Atvieglojumi personām ar II invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti 1. 2009.gada 4.augustā Ministru kabineta noteikumi Personām ar II invaliditātes Nr.872 Noteikumi

Sīkāk

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 13.8.2008. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS NR. 768/2008/EK (2008. gada 9. jūlijs) par produktu

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI EIROPAS KOMISIJA Briselē, 30.1.2013 COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI par vilcienos nodarbināto citu

Sīkāk

Valsts pētījumu programma

Valsts pētījumu programma Vienotas sociālās politikas attīstība Latvijā Baiba Bela (LU SZF, SPPI) SEMINĀRS LABKLĀJĪBAS MINISTRIJĀ PAR SOCIĀLĀS POLITIKAS PLĀNOŠANAS PILNVEIDI Valsts pētījumu programma 2014-2017 IEVADS Sociālās drošības

Sīkāk

Saistošie noteikumi Nr

Saistošie noteikumi Nr APSTIPRINĀTI Ādažu novada domes sēdē 31.05.2016. (protokols Nr.9 27) SAISTOŠIE NOTEIKUMI Ādažos, Ādažu novadā 2016.gada 31.maijā Nr.16/2016 Kārtība, kādā tiek izsniegta atļauja vīna, raudzēto dzērienu

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Piegādātāju iesaistīšana pirms iepirkuma izsludināšanas neizmantotās iespējas un riski Iepirkumu Gada balva 2017 Māra Stabulniece, zvērināta advokāte IGAUNIJA LATVIJA LIETUVA Rīga, 2018.gada 18.janvāris

Sīkāk

SIA Forum Cinemas amata kandidātu un darbinieku privātuma politika DATU APSTRĀDE Personas dati tiek apstrādāti Uzņēmumā ( Forum Cinemas ), izmantojot

SIA Forum Cinemas amata kandidātu un darbinieku privātuma politika DATU APSTRĀDE Personas dati tiek apstrādāti Uzņēmumā ( Forum Cinemas ), izmantojot SIA amata kandidātu un darbinieku privātuma politika DATU APSTRĀDE Personas dati tiek apstrādāti Uzņēmumā (), izmantojot tikai sertificētas un visām drošības prasībām atbilstošas iekārtas, kā arī ierobežojot

Sīkāk