Rain+Birdt. Deutsch...2 Italiano...36 Polski...70 Русский Türkçe DEU ITA POL RUS TUR

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Rain+Birdt. Deutsch...2 Italiano...36 Polski...70 Русский Türkçe DEU ITA POL RUS TUR"

Transkripts

1 Rain+Birdt ESP-Me Controller User Manual Benutzerhandbuch für das ESP-Me Steuergerät Manuale utente del programmatore ESP-Me Podręcznik użytkownika sterownika ESP-Me Контроллер ESP-Me: руководство пользователя ESP-Me Kontrol Ünitesi Kullanıcı Kılavuzu DEU ITA RUS TUR 1 HH 020 MM Deutsch...2 Italiano...36 Polski...70 Русский Türkçe LNK TM bereit LNK TM Pronto LNK TM gotowe С поддержкой LNK TM LNK TM Uyumlu ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 1 6/12/2017 2:40:17 PM

2 Polski Dział Pomocy Technicznej Pytania? Aby uzyskać pomoc dotyczącą konfiguracji i obsługi sterownika ESP-Me firmy Rain Bird, należy zeskanować kod QR, by odwiedzić witrynę Dodatkowa dokumentacja dla użytkownika dostępna jest w zakładce Manuals & Literature (Instrukcja obsługi i inne dokumenty) i obejmuje: Podręcznik użytkownika (niniejszy dokument) Skróconą instrukcję obsługi Instrukcję programowania Wsparcie w obcych językach Więcej informacji o systemach nawadniania Rain Bird oraz programach szkoleniowych Rain Bird Academy można znaleźć pod adresem: Instruktażowe materiały wideo dotyczące ESP-Me można znaleźć pod adresem Utylizacja odpadów elektronicznych Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE oraz europejską normą PN-EN 50419:2005 urządzenia tego nie można wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie to trzeba poddać odpowiedniej selektywnej procedurze usunięcia, aby można je było poddać recyklingowi. 70 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 70 6/12/2017 2:40:40 PM

3 Podręcznik użytkownika sterownika ESP-Me Polski Dział Pomocy Technicznej Wprowadzenie...73 Rain Bird witamy! The Intelligent Use of Water Funkcje sterownika ESP-Me Włączone WiFi Montaż...75 Montaż sterownika Połączenia przewodów Podłączanie zaworów Podłączanie zaworu głównego (opcjonalnie) Podłączanie przekaźnika uruchamiania pompy (opcjonalnie) Podłączanie czujnika deszczu/mrozu (opcjonalnie). 78 Podłączanie zasilania Moduły rozszerzeń stacji Montaż modułów Numerowanie stacji Konfiguracja modułów Ukończenie montażu sterownika Normalny tryb pracy...84 Elementy sterujące i wskaźniki AUTO RUN OFF Ustalanie harmonogramu na podstawie programu.. 86 Szeregowanie programów Powszechny błąd programowania Programowanie podstawowe Ustawianie daty i godziny Ustawianie czasu rozpoczęcia nawadniania Ustawianie czasu działania stacji Wybieranie dni nawadniania Wybrane dni tygodnia Opcje nawadniania ręcznego...90 Testowanie wszystkich stacji Uruchomienie pojedynczej stacji Uruchamianie pojedynczego programu Spis treśc Sterownik ESP-Me 71 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 71 6/12/2017 2:40:40 PM

4 Spis treści Programowanie zaawansowane Nieparzyste lub parzyste dni kalendarzowe Co kilka dni Czujnik deszczu Budżet wodny Opóźnienie nawadniania Stałe dni wyłączenia Kalkulator łącznego czasu działania według programu Funkcje specjalne...96 Opcje...97 Przycisk Reset Zdalne akcesoria Programowanie zdalne Żywotność baterii Rozwiązywanie problemów...99 Wykrywanie błędów Błędy programowania (migająca dioda LED) Błędy elektryczne (dioda LED nie miga) Kasowanie alarmów dotyczących błędów elektrycznych Problemy z nawadnianiem Problemy elektryczne (świeci dioda LED) Informacje dotyczące bezpieczeństwa Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 72 6/12/2017 2:40:40 PM

5 Wprowadzenie Rain Bird witamy! Dziękujemy za wybranie sterownika ESP-Me firmy Rain Bird. W niniejszej instrukcji krok po kroku opisano montaż i obsługę sterownika ESP-Me. PGM A 830 The Intelligent Use of Water W firmie Rain Bird uważamy, że naszym obowiązkiem jest opracowywanie produktów, które oszczędnie wykorzystują wodę. Funkcje sterownika ESP-Me Funkcja Opis Maksymalna liczba stacji 22 (z opcjonalnymi modułami stacji) Zawór główny lub przekaźnik Obsługiwane uruchamiania pompy Czasy rozpoczęcia 6 Programy 4 Cykle programowe Wybrane dni, nieparzyste, parzyste i co kilka dni Stałe dni wyłączenia Obsługiwane Sterowanie zaworem głównym Włączanie/wyłączanie każdej stacji Opóźnienie w przypadku Obsługiwane deszczu Czujnik deszczu/mrozu Obsługiwane Pomijanie czujnika Dla każdej stacji Budżet wodny Globalnie lub dla każdego programu Ręczne uruchamianie stacji Tak Ręczne uruchamianie programu Tak Ręczne testowanie wszystkich stacji Tak Wykrywanie zwarcia Tak Opóźnienie pomiędzy stacjami Tak Złącze akcesoriów Tak (5-stykowe) Zapisywanie i przywracanie Tak programów Włączone WiFi Tak Sterownik ESP-Me 73 Wprowadzenie ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 73 6/12/2017 2:40:42 PM

6 Wprowadzenie Włączone WiFi Moduł LNK WiFi umożliwia zdalne łączenie się ze sterownikiem ESP-Me firmy Rain Bird z wykorzystaniem kompatybilnego urządzenia mobilnego z systemem Apple ios lub Android. Aplikacja mobilna umożliwia zdalny dostęp do jednego lub wielu sterowników nawadniania i ich konfigurację. Więcej informacji na temat modułu LNK WiFi i wartości, jaką może zaoferować ten produkt dla sterownika ESP-Me, znaleźć można pod adresem: Moduł LNK WiFi (sprzedawany oddzielnie) Zdalne zarządzanie lokalizacjami 74 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 74 6/12/2017 2:40:42 PM

7 Montaż Montaż sterownika A B Wkręć śrubę mocującą w ścianę, pozostawiając odstęp wielkości 1/8 cala (3,2 mm) pomiędzy łbem śruby a powierzchnią ściany (w razie konieczności użyj załączonych elementów kotwiczących) zgodnie z ilustracją. Znajdź oczko z tyłu modułu sterownika i zawieś prawidłowo urządzenie na śrubie mocującej. C Otwórz panel przedni, wprowadź trzy kolejne śruby przez otwory w sterowniku i wkręć je w ścianę zgodnie z ilustracją. C 24 VAC GND SENS VT MV COM VT MV COM Montaż A 1/8" (3,2 mm) B CONNECT 120 VAC VT =VALVE TEST Sterownik ESP-Me 75 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 75 6/12/2017 2:40:42 PM

8 Montaż 76 Połączenia przewodów Podłączanie zaworów A Przeprowadź wszystkie przewody instalacji przez otwór na spodzie lub z tyłu urządzenia. Możesz też przymocować kanał na przewody zgodnie z ilustracją. OSTRZEŻENIE: Nie należy prowadzić przewodów cczaworów przez ten sam otwór co przewody zasilania. B Podłącz jeden przewód od każdego zaworu do gniazda w module bazowym lub module stacji, które odpowiadają właściwemu numerowi stacji (1 22). C Podłącz przewód wspólny instalacji (C) do gniazda wspólnego (C) w module bazowym. Następnie podłącz pozostały przewód od każdego zaworu do przewodu wspólnego instalacji zgodnie z ilustracją. D Aby wykonać test zaworu, podłącz przewód wspólny do gniazda COM i przewód zasilania do gniazda VT. Spowoduje to natychmiastowe włączenie zaworu. Podłączanie zaworu głównego (opcjonalnie) E Podłącz przewód od zaworu głównego do gniazda zaworu głównego (MV) w module bazowym. Następnie podłącz pozostały przewód od zaworu głównego do przewodu wspólnego instalacji zgodnie z ilustracją. Sterownik ESP-Me SENS MV B A E ZAWÓR GŁÓWNY C 2 1 C ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 76 6/12/2017 2:40:43 PM

9 Podłączanie przekaźnika uruchamiania pompy (opcjonalnie) A ESP-Me może sterować przekaźnikiem uruchamiania pompy, by w razie konieczności włączać i wyłączać pompę. A Podłącz przewód przekaźnika uruchamiania pompy (PSR) do gniazda zaworu głównego (MV) w module bazowym. Następnie podłącz drugi przewód od przekaźnika uruchamiania pompy do przewodu wspólnego instalacji zgodnie z ilustracją. B Aby uniknąć możliwości uszkodzenia pompy, podłącz krótki przewód połączeniowy z dowolnego nieużywanego gniazda (gniazd) do najbliższego używanego gniazda zgodnie z ilustracją. UWAGA: Sterownik ESP-Me NIE zapewnia bzasilania pompy. Przekaźnik musi być podłączony zgodnie z instrukcjami producenta. Aby uzyskać najbardziej aktualną listę zgodności z przekaźnikami uruchamiania pompy, należy odwiedzić witrynę internetową pod adresem: b bb UWAGA: Połączenie z pompą i zewnętrznym źródłem zasilania nie jest pokazane. Należy zapoznać się z instrukcją montażu pompy. PSR 2 1 B PRZEKAŹNIK URUCHAMIANIA POMPY C Montaż Sterownik ESP-Me 77 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 77 6/12/2017 2:40:43 PM

10 Montaż 78 Podłączanie czujnika deszczu/mrozu (opcjonalnie) Można skonfigurować sterownik ESP-Me tak, by przestrzegał wskazań czujnika deszczu lub je ignorował. Więcej informacji znaleźć można w części Czujnik deszczu w rozdziale Programowanie zaawansowane. A Odłącz żółty przewód połączeniowy od gniazd SENS na sterowniku. UWAGA: Nie odłączaj żółtego przewodu bbpołączeniowego, jeśli nie podłączasz czujnika deszczu. B Podłącz oba przewody czujnika deszczu do gniazd SENS zgodnie z ilustracją. OSTRZEŻENIE: Nie należy prowadzić przewodów ccczujnika deszczu przez ten sam otwór co przewody zasilania. UWAGA: Sterowniki firmy Rain Bird są bbkompatybilne tylko z normalnie zamkniętymi czujnikami deszczu. UWAGA: W przypadku bezprzewodowych bbczujników deszczu/mrozu należy zapoznać się z instrukcjami montażu czujnika. Sterownik ESP-Me B ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 78 6/12/2017 2:40:43 PM

11 Podłączanie zasilania cc cc OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY podłączać transformatora ani zasilania zewnętrznego do momentu zakończenia montażu okablowania i sprawdzenia wszystkich połączeń przewodów. OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem elektrycznym może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Przed podłączaniem przewodów zasilania należy upewnić się, że zasilanie jest ODŁĄCZONE. Połączenia przewodów zasilania 230 V AC (wersja międzynarodowa) Czarny przewód zasilający (aktywny) do czarnego przewodu transformatora oznaczonego L Niebieski przewód zasilający (neutralny) do niebieskiego przewodu transformatora oznaczonego N Zielony przewód zasilający z żółtym paskiem (uziemienie) do zielonego przewodu transformatora z żółtym paskiem Montaż Parametry elektryczne Wejście 230 V AC, 0,2 A, 50/60 Hz Wyjście 25,5 V AC, 1,0 A, 50/60 Hz Sterownik ESP-Me 79 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 79 6/12/2017 2:40:43 PM

12 Montaż A B C cc bb D Znajdź przedział okablowania transformatora w lewym dolnym rogu modułu sterownika. Zdejmij pokrywę wkrętakiem, aby uzyskać dostęp do przewodów połączeniowych transformatora. Przeprowadź trzy przewody zasilania zewnętrznego przez otwór na spodzie urządzenia do przedziału okablowania. Podłącz przewody zasilania zewnętrznego (dwa przewody zasilania i jeden przewód uziemienia) do przewodów połączeniowych transformatora wewnątrz przedziału okablowania. OSTRZEŻENIE: Przewód uziemienia musi być podłączony w celu zapewnienia ochrony przed przepięciami. Do podłączania napięcia zasilania do sterownika należy użyć kabla mocowanego na stałe. UWAGA: Na tym etapie należy użyć zapewnionych złączek nakręcanych lub zamontowanego złącza. Upewnij się, że wszystkie połączenia przewodów są zabezpieczone, załóż pokrywę przedziału okablowania i przykręć ją śrubą. L N B C A 80 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 80 6/12/2017 2:40:44 PM

13 Moduły rozszerzeń stacji Opcjonalne moduły stacji montuje się w pustych gniazdach po prawej stronie modułu bazowego, aby zwiększyć wydajność urządzenia do 22 stacji. UWAGA: Moduł 6 stacji jest zgodny wyłącznie bze sterownikiem ESP-Me. Nie są one zgodne z poprzednim, tradycyjnym sterownikiem ESP-M. b bb UWAGA: Aby zapewnić idealne przełączanie sekwencyjne stacji, zaleca się, aby moduł 6 stacji był zawsze zamontowany we wnęce 2. Więcej informacji zawiera część Numerowanie stacji. Moduł bazowy (w zestawie) VT MV COM Moduły rozszerzeń (sprzedawane oddzielnie) Montaż modułów A Upewnij się, że dźwignia zabezpieczająca modułu znajduje się w położeniu odblokowanym (przesuń ją w lewą stronę). B Umieść moduł w żądanym gnieździe pomiędzy plastikowymi szynami. C Wciśnij moduł do gniazda tak, aby się zatrzasnął. D Przesuń dźwignię zabezpieczającą do położenia zablokowanego (przesuń ją w prawą stronę). POWTÓRZ te czynności dla dodatkowych eemodułów. bb D UWAGA: Moduły mogą być montowane lub wyjmowane, kiedy zasilanie prądem zmiennym jest podłączone LUB nie. Oznacza to możliwość wymiany modułów podczas pracy. Montaż 3 STACJE (ESPSM3) 6 STACJI (ESPSM6) BC Sterownik ESP-Me 81 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 81 6/12/2017 2:40:44 PM

14 Montaż Numerowanie stacji Opis ustalonego numerowania stacji Sterownik jest skonfigurowany z ustalonym numerowaniem stacji. W każdej wnęce można umieścić moduł 6 stacji. Sterownik rezerwuje numer stacji do użycia w przyszłości, jeśli moduł 6 stacji NIE został zamontowany we wnęce 2, 3 ani 4. Numery stacji są przypisywane wstępnie w następujący sposób: Wnęka 1 Wnęka 2 Wnęka 3 Wnęka 4 VT MV COM VT MV COM Konfiguracja modułów Przykład montażu z lukami w numeracji stacji: Łącznie zamontowanych jest 19 stacji. Moduł bazowy jest zamontowany we wnęce 1 i używa stacji od 1 do 4. Moduł rozszerzeń 6 stacji jest zamontowany we wnękach 2 i 3 z wykorzystaniem stacji Moduł 3 stacji jest zamontowany we wnęce 4 i używa stacji Ponieważ moduł 3 stacji jest zamontowany we wnęce 4, używane będą tylko pierwsze trzy numery stacji przypisane do tej wnęki, a nieużywane numery zostaną zarezerwowane do użytku w przyszłości. UWAGA: Podczas programowania sterownik bbpominie wszystkie nieużywane numery stacji, tworząc lukę w numeracji stacji. 82 Przykład zalecanego montażu dla 19 stacji Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 82 6/12/2017 2:40:44 PM

15 Przykład: moduł 3 stacji został zamontowany we wnęce 4, tak więc stacje nie będą dostępne do programowania. Podczas programowania brakujące stacje zostaną wyświetlone na wyświetlaczu jako 20SKIP, 21SKIP itd. Ukończenie montażu sterownika A B bb Zamontuj ponownie i podłącz panel przedni. Włącz zasilanie sterownika i przetestuj system. UWAGA: Połączenia elektryczne można sprawdzić, nawet jeśli woda jest niedostępna. Jeśli woda jest dostępna i chce się przetestować niektóre lub wszystkie stacje, należy użyć funkcji sterownika Test All Stations (testowanie wszystkich stacji). Montaż Na ekranie wyświetlane jest 20SKIP, zaś 20 miga, co oznacza, że stacja 20 (oraz stacje 21 22) nie jest używana i nie jest dostępna do programowania. Sterownik ESP-Me 83 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 83 6/12/2017 2:40:44 PM

16 Normalny tryb pracy 84 Normalny tryb pracy Elementy sterujące i wskaźniki OFF (wył.) Wyłączanie automatycznego nawadniania TEST ALL STATIONS (testowanie wszystkich stacji) NAWADNIANIE RĘCZNE Natychmiastowe rozpoczęcie nawadniania w dowolnej stacji lub we wszystkich stacjach DELAY WATERING (opóźnienie nawadniania) Do 14 dni RAIN SENSOR (czujnik deszczu) Konfigurowanie sterownika tak, by przestrzegał wskazań czujnika deszczu lub je ignorował Sterownik ESP-Me AUTO RUN (auto start) Nawadnianie odbywa się automatycznie SEASONAL ADJUST (budżet wodny) Regulacja czasów działania od 5% do 200% Główne funkcje sterownika ESP-Me: DATA/ START TIMES GODZINA (czasy rozpoczęcia) Ustawianie Ustawianie do 6 czasów aktualnej daty rozpoczęcia na program i godziny PGM A OPCJE DNIA (DNI) NAWADNIANIA Według dnia, nieparzyste, parzyste, co kilka dni 830 DNI NAWADNIANIA Wybieranie dni, w które uruchamia się nawadnianie RUN TIMES (czasy działania) Ustawianie czasu działania dla każdego programu WSKAŹNIK ALARMU PROGRAM SELECT (wybór programu) Wybieranie programu A, B, C lub D PRZYCISKI / + Zmiana ustawień programu HOLD TO START (przytrzymaj, aby uruchomić) Nawadnianie ręczne PRZYCISKI WSTECZ/DALEJ Wybieranie opcji programowania ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 84 6/12/2017 2:40:46 PM

17 AUTO RUN AUTO RUN (auto start) to normalny tryb pracy. Po zakończeniu programowania ustaw pokrętło z powrotem w położeniu AUTO RUN. Podczas nawadniania: Wyświetlany jest migający symbol zraszacza, numer aktywnej stacji lub programu i pozostały dla tej stacji czas działania. Aby ręcznie uruchomić program: A Naciśnij przycisk PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać program. B Naciśnij przycisk HOLD TO START (przytrzymaj, aby uruchomić) aby natychmiast uruchomić wyświetlany program. Normalny tryb pracy Aby przerwać nawadnianie, ustaw pokrętło w położeniu OFF (wył.) na trzy sekundy, do momentu, gdy na ekranie zostanie wyświetlony komunikat OFF. OFF Ustaw pokrętło w położeniu OFF (wył.) aby zatrzymać automatyczne nawadnianie lub aby natychmiast przerwać każde nawadnianie. PRZESTROGA: Nawadnianie NIE rozpocznie się, jeśli sterownik pozostaje w położeniu OFF. Sterownik ESP-Me 85 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 85 6/12/2017 2:40:46 PM

18 Normalny tryb pracy Ustalanie harmonogramu na podstawie programu Do tworzenia harmonogramów nawadniania sterownik ESP-Me wykorzystuje metodę ustalania harmonogramu na podstawie programu. Dla każdego programu (A, B, C i D): A Wybierz dni nawadniania (wybrane, nieparzyste/ parzyste, co kilka dni) i czasy rozpoczęcia, które będą obowiązywać dla całego programu. B Przypisz czas działania do każdego dostępnego numeru stacji, która ma być uruchomiona podczas wybranego programu. Dzięki szeregowaniu programów program B rozpoczyna się dopiero po zakończeniu programu A Szeregowanie programów Jeśli czasy rozpoczęcia którychkolwiek programów nakładają się, ESP-Me uszereguje takie czasy rozpoczęcia. Gdy we wszystkich stacjach zakończy się program A, rozpocznie się nawadnianie zgodnie z programem B. Poszczególne stacje będą nawadniać sekwencyjnie. Przykład: Program A i program B mają się rozpocząć o 08:00. Jednak program B nie uruchomi się przed zakończeniem programu A. Program START Stacja Zaplanowany Rzeczywisty start start Czasy działania 1 8:00 30 MIN 2 8:30 30 MIN A 1. 8:00 3 9:00 30 MIN 4 9:30 30 MIN 5 10:00 30 MIN 6 10:30 30 MIN B 1. 8: :00 30 MIN 8 11:30 30 MIN 86 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 86 6/12/2017 2:40:46 PM

19 Powszechny błąd programowania Najpowszechniejszym błędem programowania w przypadku każdego sterownika wykorzystującego programy jest wybranie wielu czasów rozpoczęcia programu, przez co cykle nawadniania powtarzają się. Przykład: Dla programu A ustawiono pierwszy (1.) czas rozpoczęcia godzinę 08:00. Dzięki szeregowaniu programów każda stacja uruchomi się we właściwej kolejności do momentu, gdy wszystkie strefy zostaną nawodnione. Nie jest konieczne konfigurowanie każdej stacji tak, by uruchamiała się oddzielnie. Wiele czasów rozpoczęcia stacje powtarzają nawadnianie. Aby naprawić ten błąd, należy skasować dodatkowy drugi (2.) czas rozpoczęcia W tym przykładzie drugi (2.) czas rozpoczęcia omyłkowo ustawiono na 08:30, co oznacza, że tego ranka niektóre strefy zostaną nawodnione dwa razy. UWAGA: Czas działania ustawia się w programie bb wyłącznie dla stacji, które mają nawadniać. Jeśli nie chce się, aby konkretna stacja była uruchomiona podczas wybranego programu, należy ustawić dla niej czas działania równy zero. Program START Stacja Zaplanowany Rzeczywisty start start Czasy działania 1 8:00 30 MIN 2 8:30 30 MIN A 1. 8:00 3 9:00 30 MIN 4 9:30 30 MIN 1 10:00 30 MIN 2 10:30 30 MIN A 2. 8: :00 30 MIN 4 11:30 30 MIN Normalny tryb pracy Sterownik ESP-Me 87 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 87 6/12/2017 2:40:46 PM

20 Programowanie podstawowe Programowanie podstawowe 1. Ustawianie daty i godziny Ustaw pokrętło w położeniu SET DATE (ustaw datę) A Naciśnij lub, aby wybrać ustawienia, które chcesz zmienić. B Naciśnij lub, aby zmienić wartość ustawień. C Naciśnij i przytrzymaj lub, aby przyspieszyć zmianę. Ustaw pokrętło w położeniu SET TIME (ustaw godzinę). A Naciśnij lub, aby wybrać ustawienia, które chcesz zmienić. B Naciśnij lub, aby zmienić wartość ustawień. C Naciśnij i przytrzymaj lub, aby przyspieszyć zmianę. Aby zmienić format czasu (12-godzinny lub 24-godzinny): A Gdy wskaźnik MINUTES (minuty) miga, naciśnij. B Naciśnij lub, aby wybrać żądany format czasu, a następnie naciśnij, aby powrócić do ustawień czasu. 2. Ustawianie czasu rozpoczęcia nawadniania Dla każdego programu dostępnych jest sześć czasów rozpoczęcia. Ustaw pokrętło w położeniu SET WATERING START TIMES (ustaw czas rozpoczęcia nawadniania) A Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). B Naciśnij lub, aby wybrać dostępny czas rozpoczęcia. C Naciśnij lub, aby ustawić wybrany czas rozpoczęcia (upewnij się, czy wybrana godzina jest prawidłowa). D Naciśnij, aby wybrać dodatkowe czasy rozpoczęcia. UWAGA: Położenie OFF dla każdego czasu brozpoczęcia ma wartość od 23:45 do 24:00. b 88 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 88 6/12/2017 2:40:47 PM

21 3. Ustawianie czasu działania stacji Czas działania można ustawić w zakresie od jednej minuty do sześciu godzin. Ustaw pokrętło w położeniu SET STATION RUN TIMES (ustaw czas działania stacji) A Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). B Naciśnij lub, aby wybrać stację. C Naciśnij lub, aby ustawić czas działania dla wybranej stacji. D Naciśnij, aby ustawić dodatkowe czasy działania dla stacji. 4. Wybieranie dni nawadniania Wybrane dni tygodnia Skonfiguruj ustawienia tak, by nawadnianie odbywało się w określone dni tygodnia. Ustaw pokrętło w położeniu ADVANCED WATERING CYCLES (zaawansowane cykle nawadniania) A B C D Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). Naciśnij lub, aby wybrać BY DAY (według dnia). Ustaw pokrętło w położeniu MON (pon.). Naciśnij lub, aby ustawić wybrany (migający) dzień jako ON (wł.) lub OFF (wył.), a następnie przekręć pokrętło na kolejny dzień tygodnia. POWTÓRZ te czynności, aby wybrać dodatkowe dni dla wybranego programu. ee Programowanie podstawowe Sterownik ESP-Me 89 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 89 6/12/2017 2:40:48 PM

22 Opcje nawadniania ręcznego Opcje nawadniania ręcznego Testowanie wszystkich stacji Sprawdzenie działania zaworów w systemie. Ustaw pokrętło w położeniu TEST ALL STATIONS Uruchomienie pojedynczej stacji Natychmiast rozpoczyna nawadnianie w pojedynczej stacji. Ustaw pokrętło w położeniu MANUAL STATION (ręczne uruchamianie stacji). A Naciśnij lub, aby wybrać stację. B Naciśnij lub, aby ustawić czas działania. C Naciśnij przycisk HOLD TO START (przytrzymaj, aby uruchomić). D Rozpocznie się nawadnianie; na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat STARTED (rozpoczęto). (testowanie wszystkich stacji). A Naciśnij lub, aby ustawić czas działania. B Naciśnij przycisk HOLD TO START (przytrzymaj, aby uruchomić). C Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat TESTING (testowanie) ustaw pokrętło w położeniu AUTO RUN (auto start). Podczas testowania: Wyświetlany jest migający symbol zraszacza, numer aktywnej stacji lub programu i pozostały dla tej stacji czas działania. 90 D Aby przerwać test, ustaw pokrętło w położeniu OFF (wył.) na trzy sekundy, do momentu, gdy na ekranie zostanie wyświetlony komunikat OFF. Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 90 6/12/2017 2:40:48 PM

23 Uruchamianie pojedynczego programu Natychmiast rozpocznij nawadnianie dla jednego programu. Ustaw pokrętło w położeniu MANUAL PROGRAM (program ręczny). A B Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). Zostanie wyświetlony łączny czas działania dla danego programu. Naciśnij przycisk HOLD TO START (przytrzymaj, aby uruchomić) aby rozpocząć nawadnianie w ramach wybranego programu. POWTÓRZ w razie konieczności, aby ręcznie ustawić dodatkowe programy w wybranej sekwencji. UWAGA: We wszystkich czterech programach można wybrać sekwencję dla maksymalnie 38 stacji. ee bb C Rozpocznie się nawadnianie; na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat STARTED (rozpoczęto). D Naciśnij przycisk ADVANCE STATION (następna stacja), aby przejść do następnej stacji (w razie konieczności). Podczas nawadniania ręcznego (pojedyncza stacja lub pojedynczy program): Wyświetlany jest migający symbol zraszacza, numer aktywnej stacji lub programu i pozostały dla tej stacji czas działania. Aby przerwać nawadnianie ręczne, ustaw pokrętło w położeniu OFF (wył.) na trzy sekundy, do momentu, gdy na ekranie zostanie wyświetlony komunikat OFF. Sterownik ESP-Me 91 Opcje nawadniania ręcznego ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 91 6/12/2017 2:40:49 PM

24 Programowanie zaawansowane Programowanie zaawansowane Nieparzyste lub parzyste dni kalendarzowe Wybierz takie ustawienia, by nawadnianie odbywało się we wszystkie NIEPARZYSTE lub PARZYSTE dni kalendarzowe. Ustaw pokrętło w położeniu ADVANCED WATERING CYCLES (zaawansowane cykle nawadniania) A B bb Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). Naciśnij lub, aby wybrać ODD (nieparzyste) lub EVEN (parzyste). UWAGA: Gdy pokrętło ustawione jest w dowolnym położeniu dla dnia tygodnia, wyświetlana jest informacja ODD (nieparzyste) lub EVEN (parzyste). Co kilka dni Ustawienie nawadniania z określoną przerwą, na przykład co 2 lub co 3 dni itp. Ustaw pokrętło w położeniu ADVANCED WATERING CYCLES (zaawansowane cykle nawadniania). A B C Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). Naciśnij lub, aby wybrać opcję CYCLIC (co kilka dni), a następnie naciśnij Naciśnij lub, aby wybrać żądany DAY CYCLE (cykl dzienny), a następnie naciśnij 92 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 92 6/12/2017 2:40:49 PM

25 D Naciśnij lub, aby wybrać DAYS REMAINING (pozostałe dni) do rozpoczęcia cyklu. NEXT (następny) dzień nawadniania zmieni się na wyświetlaczu, by pokazać dzień, w którym rozpocznie się nawadnianie (zgodnie z ilustracją). Czujnik deszczu Konfigurowanie sterownika tak, by przestrzegał wskazań czujnika deszczu lub je ignorował. Po wybraniu opcji WŁĄCZONY automatyczne nawadnianie zostanie wstrzymane po wykryciu deszczu. Po wybraniu opcji POMIJANIE wszystkie programy będą ignorować czujnik deszczu. Ustaw pokrętło w położeniu RAIN SENSOR (czujnik deszczu). Naciśnij lub, aby wybrać WŁĄCZONY (uwzględnianie) lub POMIJANIE (ignorowanie). Legenda Status ikony czujnika deszczu Włączony Pomijany Wykryto deszcz Programowanie zaawansowane bb UWAGA: Informacje na temat konfigurowania pomijania czujnika deszczu według stacji znaleźć można w Funkcjach specjalnych. Sterownik ESP-Me 93 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 93 6/12/2017 2:40:49 PM

26 Programowanie zaawansowane 94 Budżet wodny Wydłużanie lub skracanie czasu działania programu o wybrany procent (od 5% do 200%). Przykład: Jeśli budżet wodny jest ustawiony na 100%, zaś czas działania stacji jest zaprogramowany na 10 minut, stacja będzie działać przez 10 minut. Jeśli budżet wodny jest ustawiony na 50%, stacja będzie działać przez 5 minut. A B Ustaw pokrętło w położeniu SEASONAL ADJUST (budżet wodny). Naciśnij lub, aby zwiększyć lub zmniejszyć ogólne ustawienia procentów. Aby dostosować określony program, naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu), aby wybrać żądany program (w razie konieczności). Sterownik ESP-Me Opóźnienie nawadniania Opóźnienie nawadniania do 14 dni. Ustaw pokrętło w położeniu DELAY WATERING (opóźnienie nawadniania). A B bb Naciśnij lub, aby wybrać DAYS REMAINING (pozostałe dni). NEXT (następny) dzień nawadniania zmieni się na wyświetlaczu, by pokazać, kiedy nawadnianie zostanie wznowione. Aby anulować opóźnienie w przypadku deszczu, ustaw DAYS REMAINING (pozostałe dni) z powrotem na 0. UWAGA: Po wygaśnięciu opóźnienia automatyczne nawadnianie jest wznawiane według harmonogramu. ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 94 6/12/2017 2:40:51 PM

27 Stałe dni wyłączenia Uniemożliwienie nawadniania w wybrane dni tygodnia (tylko dla programów na dni nieparzyste, parzyste lub co kilka dni). Ustaw pokrętło w położeniu 1 MON (pon., lub przy innym wybranym dniu) A Naciśnij PROGRAM SELECT (wybór programu) aby wybrać żądany program (w razie konieczności). B Naciśnij i PRZYTRZYMAJ jednocześnie oraz do momentu wyświetlenia ekranu Stałe dni wyłączenia. C Naciśnij, by ustawić wybrany (migający) dzień jako Stały dzień wyłączenia (PERMOFF) lub naciśnij, aby pozostawić dzień WŁ. Kalkulator łącznego czasu działania według programu Można wyświetlać łączny czas działania dla całego programu. Sterownik określa łączny czas działania programu poprzez dodanie wszystkich czasów działania dla poszczególnych stacji w tym programie. A B bb Ustaw pokrętło w położeniu MANUAL PROGRAM (ręczne uruchamianie programu). Zostanie wyświetlony łączny czas działania dla PGM A (programu A). Naciśnij przycisk PROGRAM SELECT (wybór programu), aby wyświetlić łączny czas działania dla następnego programu. UWAGA: Czas działania, który jest wyświetlany dla każdego programu, uwzględnia wartość budżetu wodnego i obejmuje tylko jedną godzinę czasu rozpoczęcia. Sterownik ESP-Me 95 Programowanie zaawansowane ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 95 6/12/2017 2:40:51 PM

28 Funkcje specjalne 96 Funkcje specjalne A OPÓŹNIENIE POMIĘDZY ZAWORAMI Ustaw pokrętło w żądanym położeniu określonym poniżej dla każdej funkcji specjalnej. B Naciśnij i przytrzymaj i jednocześnie. Opóźnienie stacji (od 1 sekundy do 9 godzin) pozwala mieć pewność, że zawór zamknął się całkowicie przed otworzeniem się kolejnego. ZAPISYWANIE PROGRAMÓW BYPASS RAIN SENSOR FOR ANY STATION POMIJANIE CZUJNIKA DESZCZU DLA DOWOLNEJ STACJI Nakazuje poszczególnym stacjom uwzględnianie wskazań czujnika deszczu lub ignorowanie ich. PRZYWRACANIE DOMYŚLNYCH USTAWIEŃ FABRYCZNYCH Wszystkie zaprogramowane harmonogramy zostaną wykasowane. PRZYWRACANIE ZAPISANYCH PROGRAMÓW Sterownik ESP-Me STAŁE DNI WYŁĄCZENIA Wstrzymywanie nawadniania w wybrane dni tygodnia. PGM A 8 USTAWIANIE ZAWORU GŁÓWNEGO WEDŁUG STACJI Umożliwia sterowanie stacją za pośrednictwem zaworu głównego lub przekaźnika uruchamiania pompy. ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 96 6/12/2017 2:40:52 PM

29 Opcje Przycisk Reset Jeśli sterownik nie działa prawidłowo, można nacisnąć przycisk RESET. Wsuń niewielkie narzędzie, np. spinacz do papieru, do otworu i naciśnij do momentu zresetowania sterownika. Wszystkie uprzednio zaprogramowane harmonogramy nawadniania pozostaną zapisane w pamięci. RESET (resetuj) Zdalne akcesoria Dla urządzeń zewnętrznych zatwierdzonych przez Rain Bird dostępne jest 5-stykowe złącze akcesoriów; do urządzeń takich należą: Moduł LNK WiFi Kabel z szybkozłączem do odbiornika LIMR ZŁĄCZE Opcje Sterownik ESP-Me 97 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 97 6/12/2017 2:40:53 PM

30 Opcje Programowanie zdalne Możliwe jest zdalne programowanie panelu przedniego przy zasilaniu z baterii. Panel przedni można zdjąć ze sterownika i zaprogramować zdalnie przy użyciu baterii 9 V, która zapewnia zasilanie. Można zaprogramować ustawienia dla wszystkich 22 stacji niezależnie od tego, które moduły stacji są zamontowane w sterowniku. UWAGA: Jest to przydatne, jeśli wykonawca bchce zaprogramować sterownik przed zamontowaniem go na miejscu. A Zdejmij panel przedni. B Włóż baterię 9 V do komory baterii. Zaprogramuj sterownik. b C bb D bb UWAGA: Informacje dotyczące programu przechowywane są w pamięci trwałej, więc nie zostaną utracone w przypadku braku zasilania panelu przedniego. Załóż ponownie panel przedni (patrz Zakończenie montażu w części Montaż). UWAGA: Po założeniu panelu przedniego wszystkie stacje, które nie mają zamontowanego odpowiedniego modułu stacji, będą działać tak, jak w przypadku ustawienia zerowego czasu działania. Żywotność baterii W przypadku wielokrotnego wyświetlenia symbolu podczas korzystania z baterii 9 V w celu zdalnego programowania baterię należy wymienić. 98 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 98 6/12/2017 2:40:53 PM

31 Rozwiązywanie problemów Wykrywanie błędów Sterownik ESP-Me ma wbudowany moduł wykrywania błędów, który może automatycznie wygenerować ALARM spowodowany przez podstawowy błąd programowania lub przez wykrycie zwarcia elektrycznego. Dioda LED ALARMU na panelu przednim sterownika ESP-Me zacznie świecić, wskazując stan alarmu: Błędy programowania (migająca dioda LED) Błąd Nie ustawiono czasu rozpoczęcia Nie ustawiono czasu działania Nie ustawiono dni nawadniania DIODA LED Komunikat o błędzie na wyświetlaczu ALARMU MIGA NO START TIMES MIGA MIGA NO RUN TIMES NO WATER DAYS Po naprawieniu błędu sterownik ESP-Me wykona reset lub skasuje błąd. UWAGA: Pokrętło musi być w położeniu AUTO brun (auto start), aby na wyświetlaczu został wyświetlony komunikat ALARM. b Błędy elektryczne (dioda LED nie miga) Błąd Zwarcie zaworu głównego Zwarcie stacji DIODA LED ALARMU ŚWIECI ŚWIECI Komunikat o błędzie na wyświetlaczu MASTER VALVE/PUMP WIRE SHORTED OR HIGH CURRENT STATION X WIRE SHORTED Po wykryciu błędu elektrycznego nawadnianie odpowiedniej stacji zostanie wstrzymane i będzie kontynuowane przez następną działającą stację w programie. Sterownik podejmie próbę ponownego nawodnienia odpowiedniej stacji po nadejściu pory kolejnego zaplanowanego nawadniania. Pomyślne ukończenie nawadniania spowoduje usunięcie stanu błędu powiązanego z tą stacją. Kasowanie alarmów dotyczących błędów elektrycznych Ustaw pokrętło w położeniu AUTO RUN (auto start), aby wyświetlić komunikat o błędzie. Aby skasować ALARM, naciśnij przycisk prawej strzałki. Rozwiązywanie problemów Sterownik ESP-Me 99 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 99 6/12/2017 2:40:53 PM

32 Rozwiązywanie problemów Problemy z nawadnianiem Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wyświetlacz informuje, że program jest włączony, ale system nie nawadnia. Źródło wody nie dostarcza wody. Brak komunikatu dotyczącego prądu zmiennego na wyświetlaczu. Dopiero co padało i dioda alarmu się nie świeci. Dlaczego? Przewody są luźne lub nie są właściwie podłączone. Przewody instalacji są skorodowane lub uszkodzone. Sprawdź, czy nie wystąpiło zakłócenie na głównej linii doprowadzającej wodę oraz czy wszystkie inne linie doprowadzające wodę są otwarte i działają prawidłowo. Sprawdź, czy przewody instalacji oraz przewody zaworu głównego lub przekaźnika uruchamiania pompy są odpowiednio podłączone do sterownika i do instalacji. Sprawdź przewody instalacji pod kątem uszkodzeń i w razie konieczności wymień. Sprawdź połączenia przewodów i w razie konieczności zastąp wodoszczelnymi połączeniami klejonymi. Utrata zasilania prądem zmiennym. Jeśli dojdzie do utraty zasilania i zamontowana jest bateria 9 V, system nie nawadnia, jednak programy wyświetlane są jako aktywne. Nie wykryto zasilania. Sterownik może być podłączony do gniazda GFI lub do gniazda połączonego przewodami z gniazdem GFI. To normalna praca urządzenia. ESP-Me nie uznaje przerwania nawadniania z powodu deszczu za warunki generujące alarm. Sprawdź bezpiecznik oraz czy urządzenie jest podłączone do gniazdka lub odpowiednio podłączone do źródła zasilania. Sprawdź, czy do gniazda doprowadzone jest zasilanie lub zresetuj bezpiecznik. To normalna praca urządzenia. 100 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 100 6/12/2017 2:40:53 PM

33 Problemy z nawadnianiem Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zaprogramowane harmonogramy nie uruchamiają się. Mogło dojść do aktywacji podłączonego czujnika deszczu. Zbyt dużo nawadniania Podłączony czujnik deszczu może nie działać prawidłowo. Jeśli czujnik deszczu nie jest podłączony, przewód połączeniowy łączący dwa gniazda SENS na listwie zaciskowej może być uszkodzony lub może go nie być. Wiele czasów rozpoczęcia w tym samym programie. Wiele programów jest uruchomionych w tym samym czasie. Zawór działa nieprawidłowo. Ustawienia budżetu wodnego są zbyt wysokie. Wybierz dla czujnika deszczu opcję POMIJANIE, by zignorować czujnik deszczu. Jeśli nawadnianie zostanie wznowione, czujnik działa prawidłowo, a dalsze poprawki nie są konieczne. Poczekaj, aż czujnik deszczu wyschnie lub odłącz go od listwy zaciskowej sterownika i wymień na przewód połączeniowy łączący dwa gniazda SENS lub też ustaw opcję Pomijanie. Przesuń pokrętło na pomijanie czujnika i ustaw opcję Pomijanie. Wyłącz dodatkowe czasy rozpoczęcia powodujące powtarzanie się cykli nawadniania (położenie OFF dla czasu rozpoczęcia jest pomiędzy 11:45 a 12:00). Więcej informacji znajduje się w części Szeregowanie programów on page 86). Sprawdź programowanie, by upewnić się, że ta sama stacja nie jest aktywna w wielu programach. Sprawdź, czy dioda ALARM na sterowniku świeci, a następnie napraw lub wymień zawór, jeśli jest to konieczne. Zmień ustawienia budżetu wodnego na 100%. Rozwiązywanie problemów Sterownik ESP-Me 101 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 101 6/12/2017 2:40:53 PM

34 Rozwiązywanie problemów Problemy elektryczne (świeci dioda LED) Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wyświetlacz jest pusty lub zawieszony, sterownik nie akceptuje programowania lub działa nieprawidłowo. Automatyczne wykrywanie błędów zgłasza występowanie problemu poprzez diodę LED ALARMU lub komunikat o błędzie na wyświetlaczu. Dioda LED miga lub świeci światłem ciągłym, jednak na ekranie LCD nie jest wyświetlany żaden komunikat. Zasilanie nie dociera do sterownika. Konieczne jest zresetowanie sterownika. Przepięcie mogło zakłócić działanie układów elektronicznych sterownika. Zwarcie lub przeciążenie okablowania zaworu, zaworu głównego lub przekaźnika uruchamiania pompy. Pokrętło nie znajduje się w położeniu AUTO RUN (auto start). Upewnij się, że zasilacz prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony i działa poprawnie. Naciśnij przycisk Reset. Szczegóły zawiera część Przycisk Reset. Odłącz sterownik na 2 minuty, a następnie podłącz ponownie. Jeśli nie wystąpiło trwałe uszkodzenie, sterownik powinien umożliwić programowanie i wznowić normalne działanie. Znajdź i napraw uszkodzenie okablowania. Sprawdź listę zgodności przekaźników uruchamiania pompy. Szczegóły znaleźć można w części Podłączanie przekaźnika uruchamiania pompy. Przestaw pokrętło w położenie AUTO RUN (auto start). 102 Sterownik ESP-Me ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 102 6/12/2017 2:40:53 PM

35 Informacje dotyczące bezpieczeństwa PRZESTROGA: To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub zostały przez takie osoby przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci pozostawały pod nadzorem i nie bawiły się urządzeniem. cc cc bb OSTRZEŻENIE: Należy zastosować szczególne środki ostrożności, jeśli przewody zaworu (znane również jako przewody stacji lub zaworu elektromagnetycznego) znajdują się obok innych przewodów takich jak przewody stosowane do oświetlania terenu, inne układy niskonapięciowe lub inne wysokonapięciowe przewody zasilania, lub w tym samym kanale co takie przewody. Należy ostrożnie oddzielić i odizolować wszystkie przewody, uważając, by podczas montażu nie uszkodzić izolacji przewodów. Zwarcie elektryczne (kontakt) pomiędzy przewodami zaworu a innym źródłem zasilania może uszkodzić sterownik i stworzyć ryzyko pożaru. OSTRZEŻENIE: Wszystkie złącza elektryczne i kanały na okablowanie muszą być zgodne z miejscowym prawem budowlanym. Niektóre miejscowe przepisy stanowią, że zasilanie podłączać może tylko licencjonowany lub certyfikowany elektryk. Sterownik powinien montować wyłącznie personel specjalistyczny. Należy zapoznać się z miejscowym prawem budowlanym. UWAGA: Datę i godzinę podtrzymuje bateria litowa, którą trzeba zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. PRZESTROGA: Należy wykorzystywać tylko akcesoria zatwierdzone przez Rain Bird. Niezatwierdzone urządzenia mogą uszkodzić sterownik i spowodować unieważnienie gwarancji. Lista zgodnych urządzeń dostępna jest pod adresem: Przepisy FCC, część 15 Niniejsze urządzenie zostało zbadane i potwierdza się jego zgodność ze standardami Klasy B urządzeń cyfrowych zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnego zakresu ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Niniejsze urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię na częstotliwości fal radiowych; jeżeli nie zostanie zamontowane i nie będzie wykorzystywane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże nie można zagwarantować, że w danej instalacji nie dojdzie do wystąpienia zakłóceń. Jeżeli urządzenie spowoduje szkodliwe zakłócenia odbioru fal radiowych lub sygnału telewizyjnego, co można stwierdzić, włączając i wyłączając urządzenie, użytkownika zachęca się do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez wykonanie poniższych czynności: Zmiana orientacji lub lokalizacji anteny odbiorczej. Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem. Podłączenie urządzenia do gniazdka znajdującego się w innym obwodzie elektrycznym niż wykorzystywany przez odbiornik. Pomocy może udzielić również dystrybutor lub doświadczony technik RTV. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Rain Bird Corporation, mogą spowodować unieważnienie pozwolenia na eksploatację niniejszego urządzenia. Produkt ten otrzymał certyfikat zgodności z przepisami FCC w warunkach testowych, które obejmowały wykorzystanie osłoniętych kabli we./wy. oraz złączy pomiędzy podzespołami systemu. Aby przestrzegać przepisów FCC, użytkownik musi wykorzystywać osłonięte kable i złącza i odpowiednio je zamontować. Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji dotyczących sprzętu wywołującego zakłócenia. Cet appareil Numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada Rozwiązywanie problemów Sterownik ESP-Me 103 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 103 6/12/2017 2:40:53 PM

36 Rain+Birdt Rain Bird Corporation 6991 East Southpoint Road Tucson, AZ USA Tel: (520) Rain Bird Corporation 970 West Sierra Madre Avenue Azusa, CA USA Tel.: (626) Rain Bird International 1000 West Sierra Madre Avenue Azusa, CA USA Tel: +1 (626) Rain Bird Europe S.A.R.L 900, rue Ampère, B.P Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel: Rain Bird Corporation tregistered trademark of Rain Bird Corporation P/N: Rev.06/17 ESP-Me user manual ( ) DE IT PL RU TR.indb 176 6/12/2017 2:41:21 PM

4PPL book

4PPL book INSTRUKCJA INSTALACJI R410A typu Split Installation manual R410A Split series Modele ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

3PPL A_ book

3PPL A_ book 3PPL410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 213 PM INSTRUKCJA INSTALACJI R410A typu Split Installation manual R410A Split series Modele ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe

Sīkāk

YG _instr.indd

YG _instr.indd YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05260 YG-05262 YG-05270 YG-05280 YG-05290 YG-05300 YG-05310 YG-05256 YG-05275 YG-05305 PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I STÓŁ CHŁODNICZY UNDER COUNTER FRIDGE KÜHLTISCH ХОЛОДИЛЬНЫЙ

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

78971_78973_instr.indd

78971_78973_instr.indd 78971 78973 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA CORDLESS DRILL AKKUSCHRAUBER - UND - BOHRER АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ С ШУРУПОВЕРТОМ АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЯ З ШУРУПОВЕРТОМ AKUMULIATORINIS

Sīkāk

79251_instr.indd

79251_instr.indd 79251 PL DE RUS UA LT LV CZ SK HU RO E PILARKA DO DREWNA SÄGEMASCHINE ZU HOLZ ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ MEDIENOS PJŪKLAS KOKA GRIEŠANAS IERĪCE PILKA DO DŘEVA PÍLKA NA PÍLENIE DREVA

Sīkāk

Art.Nr / / /2014 HP800S HP1100S HP1300S D GB PL FR NL IT SE NO DK Rüttelplatte Original-Anleitung Vibra

Art.Nr / / /2014 HP800S HP1100S HP1300S D GB PL FR NL IT SE NO DK Rüttelplatte Original-Anleitung Vibra Art.Nr. 5904602903 / 5904603903 / 5904604903 5904603850 02/2014 HP800S HP1100S HP1300S D GB PL FR NL IT SE NO DK Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Translation from the original instruction

Sīkāk

943404

943404 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

943403

943403 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA CO 2 Transmisija l/100 km (iesk. PVN 21%) 1) IG-T 100 S/S 5 M/T VISIA 126 5,7 15 499 IG-T 100 S/S 5 M/T ACENTA 127-128 5,7 16 444 IG-T 100 S/S 5 M/T N-CONNECTA

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

943236

943236 Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Slaids 1

Slaids 1 Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots

Sīkāk

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions Saturs 1. Audio... 1 2. Tālrunis... 2 3. Apple CarPlay... 2 4. Android Auto... 5 5. Galerija... 8 6. Citi... 8 1. Audio J: Kā es varu pārslēgties starp dažādiem radio un multivides avotiem, piemēram, FM

Sīkāk

SORENTO MY19 Cenu lapa KIA SORENTO MY19 ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g

SORENTO MY19 Cenu lapa KIA SORENTO MY19 ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g Cenu lapa KIA ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena Atlaižu cenas 2,2 CRDI 4x4 Dīzelis 8AT 6,5 170 44 490 39 990 2,2 CRDI

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

JEEP automašīnu tirdzniecības saloni: SIA Autobrava Biķernieku iela 145, Rīga Tel

JEEP automašīnu tirdzniecības saloni: SIA Autobrava Biķernieku iela 145, Rīga Tel WRANGLER CENRĀDIS Kods Versija Pārnesumkārba Degvielas tips Cena, EUR ar PVN 684.111.0 Wrangler Sport 2.2 200 AG AT Dīzeļdegviela 45 990 685.411.0 Wrangler Unlimited Sport 2.2 200 AG AT Dīzeļdegviela 48

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

STINGER Cenu lapa KIA STINGER ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena

STINGER Cenu lapa KIA STINGER ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena Cenu lapa KIA ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena 2x4 2,0 T-GDI 247 hp RWD GT-Line 8AT Benzīns 190 8,3 44 990 4x4 2,2

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

FORD ECOSPORT Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Degviela CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR ar PVN 1,0l EcoBoos

FORD ECOSPORT Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Degviela CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR ar PVN 1,0l EcoBoos Dzinējs, transmisija Aprīkojums Degviela CO 2 (g/km) ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR 1,0l EcoBoost 125 ZS M6 Trend Benzīns 119 17.880 2.040 15.840 1,0l EcoBoost 125 ZS A6 Trend Benzīns 134 19.270 2.120

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Cenas i10 i10 MY19 Komplektācija Transmisija Jauda kw/zs Cena EUR iesk. PVN 1.0 MPI Fresh 5MT 47/ MPI Comfort 5MT 47/

Cenas i10 i10 MY19 Komplektācija Transmisija Jauda kw/zs Cena EUR iesk. PVN 1.0 MPI Fresh 5MT 47/ MPI Comfort 5MT 47/ i10 i10 MY19 1.0 MPI Fresh 5MT 47/65 9 990 1.0 MPI Comfort 5MT 47/65 11 990 1.2 MPI Comfort AT 63/87 12 990 Metāliska krāsa Salona dizaina pakotnes 295 145 1.2 MPI Fresh 5MT 55/75 11 890 1.2 MPI Comfort

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā 6 988 AMBIANCE Sedans SCe 75 manuālā 7 865 AMBIANCE Sedans TCe 90 LPG manuālā 9 329 LAUREATE

Sīkāk

Renault Master furgona versiju cenu lapa

Renault Master furgona versiju cenu lapa FWD (priekšpiedziņa) L1H1 L1H2 L2H2 L2H3 L3H2 3,5 L3H3 GVW Motors / Versija dci 110 Euro6 26440 20890 27360 21610 2,8t dci 130 Euro6 28350 22400 Energy dci 170 Euro6 30290 23930 dci 110 Euro6 26920 21270

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Kia Niro HEV MY20 Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX

Kia Niro HEV MY20 Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX 23 490 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā EX 26 990 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā TX

Sīkāk

[Type here] Būvniecības ieceres 2017.gadā. Paskaidrojuma raksti, apliecinājuma kartes, tehniskās shēmas Nr. p.p. Iesnieguma datums Lietas Nr

[Type here] Būvniecības ieceres 2017.gadā. Paskaidrojuma raksti, apliecinājuma kartes, tehniskās shēmas Nr. p.p. Iesnieguma datums Lietas Nr Būvniecības ieceres 2017.gadā. Paskaidrojuma raksti, apliecinājuma kartes, tehniskās shēmas Nr. p.p. esnieguma datums Lietas Nr. 1. 03.01.2017. 3.5.10/01-PR2017 BS-23664-173 2. 06.01.2017. 3.5.10/02-PR2017

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

(Microsoft Word - Retransl\342cijas%20at\357aujas%20Nr_6%20IZZI%20FAO[1].doc)

(Microsoft Word - Retransl\342cijas%20at\357aujas%20Nr_6%20IZZI%20FAO[1].doc) Retranslācijas atļaujas Nr.RR-6 pielikums Nr.1 Retranslējamo programmu saraksts Programmas nosaukums Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas laiks Jurisdikcija Programmas tiesību īpašnieks/tiesību īpašnieka

Sīkāk

FORD TRANSIT/TOURNEO COURIER Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR

FORD TRANSIT/TOURNEO COURIER Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR VAN 1,0l EcoBoost 100 ZS Ambiente Benzīns 154 15 810 1 500 14 310 1,5l TDCi 75 ZS Ambiente Dīzeļdegviela 144 16

Sīkāk

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Darba vadītāja: prof., Dr. sc. comp. Laila Niedrīte Saturs

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

APSTIPRINU Rēzeknes 6.vidusskolas direktore R.Meiere Rīk.Nr. 1-21/34 Rēzeknes pilsētas 6. vidusskolas izmantojamās mācību literatūras sara

APSTIPRINU Rēzeknes 6.vidusskolas direktore R.Meiere Rīk.Nr. 1-21/34 Rēzeknes pilsētas 6. vidusskolas izmantojamās mācību literatūras sara APSTIPRINU Rēzeknes 6.vidusskolas direktore R.Meiere 15.05.2019. Rīk.Nr. 1-21/34 Rēzeknes pilsētas 6. vidusskolas izmantojamās mācību s saraksts 2019./2020.m.g.-2021./2022.m.g. Mācību priekšmets Izmantojamā

Sīkāk

UPDK _2_c

UPDK _2_c Tirgus dalībnieka nosaukums: Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība "SEB Wealth Management" 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam,

Sīkāk

LATVIJAS UNIVERSITĀTE

LATVIJAS UNIVERSITĀTE Ar grozījumiem, kas izdarīti līdz 25.06.2019. 1. pielikums Grozījumi: LU 03.01.2019. rīkojums Nr. 1/2 APSTIPRINĀTS LU 13.03.2019. rīkojums Nr. 1/95 ar LU 26.10.2018. LU 28.05.2019. rīkojums Nr. 1/211 LU

Sīkāk

(Microsoft Word - Koncepcija_ElektronsS,%20preciz\347jumi%202014[1].doc)

(Microsoft Word - Koncepcija_ElektronsS,%20preciz\347jumi%202014[1].doc) Retranslācijas atļaujas Nr. RR-29 pielikums Nr. 1 Retranslējamo programmu saraksts Programmas nosaukums Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas laiks Jurisdikcija Programmas tiesību īpašnieks/tiesību īpašnieka

Sīkāk

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 un videokolonoskopu CF-Q165. Nr. p.k. Tehniskie parametri

Sīkāk

Ātrs un mežonīgs

Ātrs un mežonīgs Ātrs un mežonīgs Swift uzlabo garastāvokli Automobilim ir jāmodina emocijas. Swift raksturojošās iezīmes ir melni A-statņi, vertikāli veidoti dienas gaitas apgaismojuma lukturi un drosmīgi veidotas sānu

Sīkāk

HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ

HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, iz

Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, iz Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, izmantojot internetu, sekojošiem lietotāja interfeisiem:

Sīkāk