IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV"

Transkripts

1 /2 09/2019 CP1 434 Series CP1 484 Series IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR Tosaerba con conducente a piedi - MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO Z UPOTREBU PŽNJ: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSNVISNING DVRSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Handgeführter Rasenmäher - GEBRUCHSNWEISUNG CHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο. Pedestrian controlled lawnmower - OPERTOR S MNUL WRNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. Cortadora de pasto con operador de pie - MNUL DE INSTRUCCIONES TENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. Seisva juhiga muruniitja - KSUTUSJUHEND TÄHELEPNU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit. Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET VROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä. Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MNUEL D UTILISTION TTENTION: lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine. Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK Z UPORBU POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Gyalogvezetésű fűnyírógép - HSZNÁLTI UTSÍTÁS FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet. Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą. No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna LIETOŠNS INSTRUKCIJ - UZMNĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju. Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHNDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK DVRSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI - OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas para operador apeado - MNUL DE INSTRUÇÕES TENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru MNUL DE INSTRUCŢIUNI - TENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Газонокосилка с пешеходным управлением РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ - ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации. Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD N POUŽITIE UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK Z UPORBO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Kosačica na guranje - PRIRUČNIK S UPUTSTVIM PŽNJ: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Förarledd gräsklippare - BRUKSNVISNING VRNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. yak kumandalı çim biçme makinesi - KULLNIM KILVUZU DİKKT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

2

3 ITLINO - Istruzioni Originali... IT БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация... BG BOSNSKI - Prijevod originalnih uputa... BS ČESKY - Překlad původního návodu k používání... CS DNSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning... D DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung... DE ENGLISH - Translation of the original instruction... EN ESPÑOL - Traducción del Manual Original... ES EESTI - lgupärase kasutusjuhendi tõlge... ET SUOMI - lkuperäisten ohjeiden käännös... FI FRNÇIS - Traduction de la notice originale... FR HRVTSKI - Prijevod originalnih uputa... HR MGYR - Eredeti használati utasítás fordítása... HU LIETUVIŠKI - Originalių instrukcijų vertimas... LT LTVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas... LV МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства... MK NEDERLNDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... NL NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen... NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej... PL ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului... RO РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций... RU SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie... SK SLOVENŠČIN - Prevod izvirnih navodil... SL SRPSKI - Prevod originalnih uputstva... SR SVENSK - Översättning av bruksanvisning i original... SV

4 Type: kw /min kg I J rt.n. - s/n H D G C F B E 2

5 3 4 B 0 mm 3 mm C

6

7 B 9 B

8 10 11 B C 12 D B C

9 13 B B.1 D C 14 B B.1 C D E D E

10 15 I

11 16 II B 3 mm 0 mm

12 17 B 18 D B

13 21 B D C 22

14 23 D B C 25 C B

15 B 27

16 1 DTI TECNICI CP1 434 Series CP1 484 Series 2 Potenza nominale * kw 1,75 2,75 1,75 3,3 3 Velocità mass. di funzionamento motore * min ± ± Peso macchina * kg mpiezza di taglio cm Dimensioni: 6a Lunghezza cm b Larghezza cm c ltezza cm Codice dispositivo di taglio / /3 8 9 Livello di pressione acustica (max.) Incertezza di misura db() db() 81 2, , Livello di potenza acustica misurato (max.) Incertezza di misura db() db() 94 1, ,61 11 Livello di potenza acustica garantito db() Livello di vibrazioni (max.) Incertezza di misura m/s 2 4 m/s 2 2,48 5,9 1,82 13 CCESSORI RICHIEST 14 Kit "Mulching" [15] OPZIONI [16] Rimessaggio verticale, mod. CP1 434 K CP1 434 QK CP1 434 SK CP1 434 SQK CP1 484 K CP1 484 QK CP1 484 SK CP1 484 SQK CP1 484 SVK CP1 484 SVQK CP1 484 SEK CP1 484 SQEK CP1 484 SVEK CP1 484 SVEQK CP1 484 WK CP1 484 WQK CP1 484 WSK CP1 484 WSQK CP1 484 WSVK CP1 484 WSVQK CP1 484 WSEK CP1 484 WSQEK CP1 484 WSVEK CP1 484 WSVEQK * Per il dato specifico, fare riferimento a quanto indicato nell etichetta di identificazione della macchina.

17 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност [3] Максимална скорост на работа на двигателя [4] Тегло на машината [5] Широчина на косене сm [6] Размери: [6a] Дължина cm [6b] Ширина cm [6c] Височина cm [7] Код на инструмента за рязане [8] Ниво на звуково налягане (max.) [9] Несигурност на измерване [10] Измерено ниво на акустична мощност (max.) [11] Гарантирано ниво на акустична мощност [12] Ниво на вибрации (max.) [13] ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА [14] Набор за "Mulching" (Раздробяване) [15] ОПЦИИ [16] Вертикално поставянеза съхранение * специфични данни, вижте посоченото на идентификационния етикет на машината. [1] BS - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina mašine [5] Širina košenja cm [6] Dimenzije: [6a] Dužina cm [6b] Širina cm [6c] Visina cm [7] Šifra rezne glave [8] Razina zvučnog pritiska (max.) [9] Mjerna nesigurnost [10] Izmjerena razina zvučne snage (max.) [11] Garantovana razina zvučne snage [12] Razina vibracija (max.) [13] DODTN OPREM N ZHTJEV [14] Komplet za malčiranje [15] OPCIJE [16] Odlaganje u vertikalnom položaju * Za određeni podatak pogledajte podatke navedene na identifikacijskoj etiketi mašine. [1] CS - TECHNICKÉ PRMETRY [2] Jmenovitý výkon [3] Maximální rychlost činnosti motoru [4] Hmotnost stroje [5] Šířka sečení v cm [6] Rozměry: [6a] Délka v cm [6b] Šířka v cm [6c] Výška v cm [7] Kód sekacího zařízení [8] Úroveň akustického tlaku (max.) [9] Nepřesnost měření [10] Úroveň naměřeného akustického výkonu (max.) [11] Úroveň zaručeného akustického výkonu [12] Úroveň vibrací (max.) [13] VOLITELNÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ [14] Sada pro Mulčování [15] MOŽNOSTI [16] Skladování ve svislé poloze * Ohledně uvedeného údaje, vycházejte z hodnoty uvedené na identifikačním štítku stroje. [1] D - TEKNISKE DT [2] Nominel effekt [3] Motorens maks. driftshastighed [4] Maskinens vægt [5] Klippebredde cm [6] Mål: [6a] Længde cm [6b] Bredde cm [6c] Højde cm [7] Skæreanordningens varenr. [8] Lydtryksniveau (max.) [9] Usikkerhed ved målingen [10] Lydeffektniveau målt (max.) [11] Garanteret lydeffektniveau [12] Vibrationsniveau (max.) [13] TILBEHØR [14] Sæt til "Multiclip" [15] EKSTRUDSTYR [16] Opbevaring i lodret position * For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat. [1] DE - TECHNISCHE DTEN [2] Nennleistung [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors [4] Maschinengewicht [5] Schnittbreite cm [6] bmessungen: [6a] Länge cm [6b] Breite cm [6c] Höhe cm [7] Code Schneidwerkzeug [8] Schalldruckpegel (max.) [9] Messungenauigkeit [10] Gemessener Schallleistungspegel (max.) [11] Garantierter Schallleistungspegel [12] Vibrationspegel (max.) [13] SONDERZUBEHÖR [14] "Mulching"-Kit [15] OPTIONEN [16] Senkrechte Lagerung * Für die genaue ngabe nehmen Sie bitte auf das Typenschild der Maschine Bezug. [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Ονομαστική ισχύς [3] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα [4] Βάρος μηχανήματος [5] Πλάτος κοπής cm [6] Διαστάσεις: [6a] Μήκος cm [6b] Πλάτος cm [6c] Ύψος cm [7] Κωδικός συστήματος κοπής [8] Στάθμη ακουστικής πίεσης (max.) [9] Αβεβαιότητα μέτρησης [10] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος (max.) [11] Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής ισχύος [12] Επίπεδο κραδασμών (max.) [13] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [14] Σετ "Mulching" (ψιλοτεμαχισμού) [15] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ [16] Αποθήκευση σε κατακόρυφη θέση * Για το συγκεκριμένο στοιχείο, ελέγξτε τα όσα αναγράφονται στην ετικέτα προσδιορισμού του μηχανήματος. [1] EN - TECHNICL DT [2] Nominal power [3] Max. engine operation speed [4] Machine weight [5] Cutting width cm [6] Dimensions: [6a] Length cm [6b] Width cm [6c] Height cm [7] Cutting means code [8] coustic pressure level (max.) [9] Measurement uncertainty [10] coustic power level measured (max.) [11] coustic power level guaranteed [12] Vibration level (max.) [13] OPTIONL CCESSORIES [14] Mulching kit [15] OPTIONS [16] Vertical storage * Please refer to the data indicated on the machine s identification plate for the exact figure. [1] ES - DTOS TÉCNICOS [2] Potencia nominal [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor [4] Peso máquina [5] mplitud de corte cm [6] Dimensiones: [6a] Longitud cm [6b] nchura cm [6c] ltura cm [7] Código dispositivo de corte [8] Nivel de presión acústica (max.) [9] Incertidumbre de medida [10] Nivel de potencia acústica medido (max.) [11] Nivel de potencia acústica garantizado [12] Nivel de vibraciones (max.) [13] CCESORIOS POR ENCRGO [14] Kit para "Mulching" [15] OPCIONES [16] lmacenaje vertical * Para el dato específico, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificación de la máquina. [1] ET - TEHNILISED NDMED [2] Nominaalvõimsus [3] Mootori töötamise maks. kiirus [4] Masina mass [5] Lõikelaius cm [6] Mõõtmed: [6a] Pikkus cm [6b] Laius cm [6c] Kõrgus cm [7] Lõikeseadme kood [8] Helirõhu tase (max.) [9] Mõõtemääramatus [10] Mõõdetud müravõimsuse tase (max.) [11] Garanteeritud müravõimsuse tase [12] Vibratsioonide tase (max.) [13] LISSEDMED TELLIMISEL [14] "Multsimis" komplekt [15] VLIKUD [16] Vertikaalne hoiulepanek * Konkreetse info jaoks viidata masina identifitseerimisetiketil märgitule

18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellisteho [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus [4] Laitteen paino [5] Leikkuuleveys cm [6] Mitat: [6a] Pituus cm [6b] Leveys cm [6c] Korkeus cm [7] Leikkuuvälineen koodi [8] kustisen paineen taso (max.) [9] Mittausepävarmuus [10] Mitattu melutaso (max.) [11] Taattu äänitehotaso [12] Tärinätaso (max.) [13] STVN OLEVT LISÄVRUSTEET [14] Silppuamisvarusteet [15] VLINNT [16] Varastointi pystysuunnassa * Määrättyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatassa annettuihin tietoihin. [1] FR - CRCTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Puissance nominale [3] Vitesse max de fonctionnement moteur [4] Poids de la machine [5] Largeur de coupe cm [6] Dimensions: [6a] Longueur cm [6b] Largeur cm [6c] Hauteur cm [7] Code organe de coupe [8] Niveau de pression acoustique (max.) [9] Incertitude de mesure [10] Niveau de puissance acoustique mesuré (max.) [11] Niveau de puissance acoustique garanti [12] Niveau de vibrations (max.) [13] ÉQUIPEMENTS SUR DEMNDE [14] Kit "Mulching" [15] OPTIONS [16] Entreposage vertical * Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de la machine. [1] HR - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga [3] Maks. brzina rada motora [4] Težina stroja [5] Širina košnje cm [6] Dimenzije: [6a] Dužina cm [6b] Širina cm [6c] Visina cm [7] Šifra noža [8] Razina zvučnog tlaka (max.) [9] Mjerna nesigurnost [10] Izmjerena razina zvučne snage (max.) [11] Zajamčena razina zvučne snage [12] Razina vibracija (max.) [13] DODTN OPREM PO NRUDŽBI [14] Komplet za "malčiranje" [15] OPCIJE [16] Okomito skladištenje * Specifični podatak pogledajte na identifikacijskoj etiketi stroja. [1] HU - MŰSZKI DTOK [2] Névleges teljesítmény [3] motor max. üzemi sebessége [4] gép tömege [5] Munkaszélesség [6] Méretek [6a] Hosszúság cm [6b] Szélesség cm [6c] Magasság cm [7] Vágóegység kódszáma [8] Hangnyomásszint (max.) [9] Mérési bizonytalanság [10] Mért zajteljesítmény szint (max.) [11] Garantált zajteljesítmény szint [12] Vibrációszint (max.) [13] RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK [14] "Mulcsozó" készlet [15] OPCIÓK [16] Függőleges tárolás * pontos adatot lásd a gép azonosító adattábláján. [1] LT - TECHNINII DUOMENYS [2] Vardinė galia [3] Maksimalus variklio darbo greitis [4] Įrenginio svoris [5] Pjovimo plotis, cm [6] Matmenys: [6a] Ilgis, cm [6b] Plotis, cm [6c] ukštis, cm [7] Pjovimo įtaiso kodas [8] Garso slėgio lygis (max.) [9] Matavimo paklaida [10] Išmatuotas garso galios lygis (max.) [11] Garantuotas garso galios lygis [12] Vibracijų lygis (max.) [13] UŽSKOMI PRIEDI [14] Mulčiavimo rinkinys [15] PSIRENKMI PRIEDI [16] Vertikalus sandėliavimas * Konkretūs specifiniai duomenys yra pateikti įrenginio identifikavimo etiketėje. [1] LV - TEHNISKIE DTI [2] Nominālā jauda [3] Maks. dzinēja griešanās ātrums [4] Mašīnas svars [5] Pļaušanas platums (cm) [6] Izmēri: [6a] Garums (cm) [6b] Platums (cm) [6c] ugstums (cm) [7] Griezējierīces kods [8] Skaņas spiediena līmenis (max.) [9] Mērījumu kļūda [10] Izmērītais skaņas intensitātes līmenis (max.) [11] Garantētais skaņas intensitātes līmenis [12] Vibrāciju līmenis (max.) [13] PIEDERUMI PĒC PSŪTĪJUM [14] "Mulčēšanas" komplekts [15] PPILDPRĪKOJUMS [16] Glabāšana vertikālā stāvoklī * Precīza vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Номинална моќност [3] Максимална брзина на работа на моторот [4] Тежина на машината [5] Обем на косење во см [6] Димензии: [6a] Должина во см [6b] Ширина во см [6c] Висина см [7] Код на уредот со сечивото [8] Ниво на акустичен притисок (max.) [9] Отстапување при мерење [10] Измерено ниво на акустична моќност (max.) [11] Гарантирано ниво на акустична моќност [12] Ниво на вибрации (max.) [13] ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА НА БАРАЊЕ [14] Комплет за "мелење" [15] ОПЦИИ [16] Вертикално складирање * За даден податок, проверете дали истиот е посочен на етикетата за идентификација на машината. [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominaal vermogen [3] Maximale snelheid voor de werking van de motor [4] Machine gewicht [5] Maaibreedte cm [6] fmetingen: [6a] Lengte cm [6b] Breedte cm [6c] Hoogte cm [7] Code snij-inrichting [8] Niveau geluidsdruk (max.) [9] Meetonzekerheid [10] Gemeten akoestisch vermogen (max.) [11] Gewaarborgd akoestisch vermogen [12] Niveau trillingen (max.) [13] OP NVRG LEVERBRE CCESSOIRES [14] Kit "Mulching" [15] OPTIES [16] Verticale opslag * Voor het specifiek gegeven, verwijst men naar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine. [1] NO - TEKNISKE DT [2] Nominell effekt [3] Motorens maks driftshastighet [4] Maskinvekt [5] Klippebredde cm [6] Mål: [6a] Lengde cm [6b] Bredde cm [6c] Høyde cm [7] rtikkelnummer for klippeinnretning [8] Lydtrykknivå (max.) [9] Måleusikkerhet [10] Målt lydeffektnivå (max.) [11] Garantert lydeffektnivå [12] Vibrasjonsnivå (max.) [13] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL [14] Mulching-sett [15] EKSTRUTSTYR [16] Lagring i loddrett posisjon * For spesifikk informasjon, se referansen på maskinens identifikasjonsetikett.

19 [1] PL - DNE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [4] Ciężar maszyny [5] Szerokość koszenia w cm [6] Wymiary: [6a] Długość w cm [6b] Szerokość w cm [6c] Wysokość w cm [7] Kod agregatu tnącego [8] Poziom ciśnienia akustycznego (max.) [9] Błąd pomiaru [10] Zmierzony poziom mocy akustycznej (max.) [11] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [12] Poziom wibracji (max.) [13] KCESORI N ZMÓWIENIE [14] Zestaw do "Mulczowania" [15] OPCJE [16] Przechowywanie w pozycji pionowej * W celu uzyskania konkretnych danych, należy się odnieść do wskazówek zamieszczonych na tabliczce identyfikacyjnej maszyny. [1] PT - DDOS TÉCNICOS [2] Potência nominal [3] Velocidade máx. de funcionamento do motor [4] Peso da máquina [5] mplitude de corte cm [6] Medidas: [6a] Comprimento cm [6b] Largura cm [6c] ltura cm [7] Código do dispositivo de corte [8] Nível de pressão acústica (max.) [9] Incerteza de medição [10] Nível de potência acústica medido (max.) [11] Nível de potência acústica garantido [12] Nível de vibrações (max.) [13] CESSÓRIOS PEDIDO [14] Kit "Mulching" [15] OPÇÕES [16] rmazenagem vertical * Para o dado específico, consulte a etiqueta de identificação da máquina. [1] RO - DTE TEHNICE [2] Putere nominală [3] Viteză max. de funcţionare a motorului [4] Greutatea maşinii [5] Lăţimea de tăiere cm [6] Dimensiuni: [6a] Lungime cm [6b] Lățime cm [6c] Înălțime cm [7] Codul dispozitivului de tăiere [8] Nivel de presiune acustică (max.) [9] Nesiguranţă în măsurare [10] Nivel de putere acustică măsurat (max.) [11] Nivel de putere acustică garantat [12] Nivel de vibraţii (max.) [13] CCESORII L CERERE [14] Kit de mărunțire Mulching" [15] OPȚIUNI [16] Depozitare verticală * Pentru informația specifică, consultați datele de pe eticheta de identificare a mașinii. [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Номинальная мощность [3] Макс. скорость работы двигателя [4] Вес машины [5] Ширина скашивания в см [6] Габариты: [6a] Длина в см [6b] Ширина в см [6c] Высота в см [7] Код режущего приспособления [8] Уровень звукового давления (max.) [9] Погрешность измерения [10] Измеренный уровень звуковой мощности (max.) [11] Гарантируемый уровень звуковой мощности [12] Уровень вибрации (max.) [13] ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ [14] Комплект "Мульчирование" [15] ОПЦИИ [16] Хранение в вертикальном положении * Точное значение см. на идентификационном ярлыке машины. [1] SK - TECHNICKÉ PRMETRE [2] Menovitý výkon [3] Maximálna rýchlosť motora [4] Hmotnosť stroja [5] Šírka kosenia v cm [6] Rozmery: [6a] Dĺžka v cm [6b] Šírka v cm [6c] Výška v cm [7] Kód kosiaceho zariadenia [8] Úroveň akustického tlaku (max.) [9] Nepresnosť merania [10] Úroveň nameraného akustického výkonu (max.) [11] Úroveň zaručeného akustického výkonu [12] Úroveň vibrácií (max.) [13] VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO [15] Súprava na mulčovanie [16] MOŽNOSTI [16] Uskladnenie vo zvislej polohe * Ohľadne uvedeného parametra vychádzajte z hodnoty uvedenej na identifikačnom štítku stroja. [1] SL - TEHNIČNI PODTKI [2] Nazivna moč [3] Najvišja hitrost delovanja motorja [4] Teža stroja [5] Širina reza cm [6] Dimenzije: [6a] Dolžina cm [6b] Širina cm [6c] Višina cm [7] Šifra rezalne naprave [8] Raven zvočnega tlaka (max.) [9] Nezanesljivost meritve [10] Izmerjena raven zvočne moči (max.) [11] Zajamčena raven zvočne moči [12] Nivo vibracij (max.) [13] DODTN OPREM PO NROČILU [14] Komplet za mulčenje [15] OPCIJE [16] Shranjevanje v pokončnem položaju * Za specifični podatek glej identifikacijsko nalepko stroja. [1] SR - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina mašine [5] Širina košenja u cm [6] Dimenzije: [6a] Dužina u cm [6b] Širina u cm [6c] Visina u cm [7] Šifra rezne glave [8] Nivo zvučnog pritiska (max.) [9] Merna nesigurnost [10] Izmereni nivo zvučne snage (max.) [11] Garantovani nivo zvučne snage [12] Nivo vibracija (max.) [13] DODTNI PRIBOR PO NRUDŽBINI [14] Komplet za malčiranje [15] OPCIJE [16] Odlaganje u vertikalnom položaju * Za specifični podatak, pogledajte podatke navedene na identifikacijskoj nalepnici mašine. [1] SV - TEKNISK SPECIFIKTIONER [2] Nominell effekt [3] Motorns maximala funktionshastighet [4] Maskinvikt [5] Skärbredd [6] Dimensioner: [6a] Längd cm [6b] Bredd cm [6c] Höjd cm [7] Skärenhetens kod [8] Ljudtrycksnivå (max.) [9] Tvivel med mått [10] Uppmätt ljudeffektnivå (max.) [11] Garanterad ljudeffektnivå. [12] Vibrationsnivå (max.) [13] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING [14] Sats för "Mulching" [15] TILLVL [16] Vertikal förvaring * För specifik information, se uppgifterna på maskinens märkplåt. [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominal güç [3] Motorun maksimum çalışma hızı [4] Makine ağırlığı [5] Kesim genişliği, cm [6] Ebatlar: [6a] Uzunluk, cm [6b] Genişlik, cm [6c] Yükseklik, cm [7] Kesim düzeni kodu [8] Ses basınç seviyesi (max.) [9] Ölçü belirsizliği [10] Ölçülen ses gücü seviyesi (max.) [11] Garanti edilen ses gücü seviyesi [12] Titreşim seviyesi (max.) [13] TLEP ÜZERİNE TEDRİK EDİLEN KSESURLR [14] "Malçlama" kiti [15] SEÇENEKLER [16] Dikey saklama * Spesifik değer için, makine belirleme etiketinde belirtilenleri referans alın

20 SV VRNING! LÄS IGENOM HEL BRUKSNVISNINGEN INNN DU NVÄNDER MSKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. LLMÄN INFORMTION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄR KÄNN MSKINEN MONTERING STYRREGLGE NVÄNDNING V MSKINEN UNDERHÅLL FÖRVRING HNTERING OCH TRNSPORT TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING LLMÄN INFORMTION 1.1 HUR DU LÄSER HNDBOKEN bruksanvisningens text så finns det några paragrafer av särskild vikt ifråga om säkerhet eller funktion och har framhävts på olika sätt enligt följande kriterium: " NMÄRKNING ELLER VIKTIGT föreskrifter eller annan information till tidigare anvisningar och som syftar till att undvika skador på maskinen eller andra skador. Symbolen varnar om fara. Om denna varning inte respekteras kan det leda till kroppsskador för dig eller andra och/eller materialskador. vsnitten som markeras med en ruta med en grå kant anger alternativa egenskaper som inte finns i alla modeller som finns i den här handboken. Kontrollera om egenskapen finns på din modell. lla indikeringar för främre, bakre, höger och vänster utgår från användarens körställning. 1.2 HÄNVISNINGR Figurer Figurerna i bruksanvisningen är numrerade 1, 2, 3 o.s.v. Delarna som visas i figurerna är märkta med bokstäverna, B, C o.s.v. En hänvisning till komponenten C på fig. 2 anges med texten: "Se fig. 2.C" eller helt enkelt "(fig. 2.C)". Figurerna är vägledande. Delar på din maskin kan skilja sig från de visade Rubriker Handboken är indelad i kapitel eller avsnitt. vsnittets rubrik "2.1 Utbildning" är en underrubrik till "2. Säkerhetsföreskrifter". Hänvisningarna till rubriker eller avsnitt signaleras med förkortningen kap. eller avs. och motsvarande nummer. Exempel: kap. 2 eller avs SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2.1 TRÄNING Lär dig att känna igen reglagen och använd maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn. En försummelse att följa de här anvisningarna och instruktionerna kan leda till brand och/eller allvarliga skador. Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av personer utan kunskap om instruktionerna. Lokala bestämmelser kan ange en åldersgräns för dess användning. SV - 1 nvänd aldrig maskinen om användaren är trött eller mår dåligt, eller har tagit medicin, droger, alkohol eller andra ämnen som kan påverka omdömet och uppmärksamheten. Transportera inte barn eller andra passagerare. Kom ihåg att operatören eller användaren ansvarar för oförutsedda olyckor som kan uppstå på andra personer eller deras egendom. Det ligger på ditt ansvar som användare att bedöma vilka faror som kan uppstå i samband med det aktuella arbetet. Du som användare är dessutom skyldig att vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för din egen och andras säkerhet, framför allt vid arbete i sluttningar, på ojämn, hal eller instabil mark. Om du vill överlämna eller låna ut maskinen till andra, se till att användaren läser igenom instruktionerna i denna handbok. 2.2 FÖRBEREDELSER Personliga skyddsutrustningar (PSU) Bär lämpliga kläder, arbetsskor med halksäkra sulor och långbyxor. Sätt inte på maskinen barfota eller med öppna sandaler. Bär hörselskydd. nvändningen av hörselskydd kan leda till att du inte hör eventuella varningar (rop eller larm). Var mycket uppmärksam med vad som sker runt arbetsområdet. Bär arbetshandskar i alla situationer där händerna kan utsättas för risk. Bär inte skor, skjortor, halsband, armband, kläder med fladdrande delar eller med snören eller slipsar och hur som helst hängande eller stora accessoarer som kan fångas in i maskinen eller i föremål och material som finns på arbetsplatsen. Samla ihop långt hår. rbetsområde/maskin Kontrollera arbetsplatsen noggrant och ta bort allt som kan slungas iväg av maskinen eller som kan skada skärsystemet/roterande delar (stenar, ståltråd, ben, m.m.). Förbränningsmotor: bränsle FR! bränslet är mycket brandfarligt. Förvara bränslet i en lämplig förvaringsbehållare, på en säker plats, långt från värmekällor eller fria flammor. Lämna behållarna utan rester av torkat gräs eller överskottsfett. Lämna inte behållarna så att barn kan komma åt dem. Rök inte under påfyllningen eller tankningen av bränsle och varje gång som bränsle hanteras. Tanka bränslet med en tratt och endast utomhus. Undvik att andas in bränsleångor. Fyll inte på med bränsle eller ta bort tanklocket när motorn är i funktion eller är varm;. Öppna bränslelocket långsamt så att det inre trycket gradvis töms ut. Kontrollera inte innehållet vid tanköppningen med en låga. Sätt inte på motorn om det läcker bränsle och för att undvika brandrisk utan avlägsna maskinen från området där bränslet har spillts och vänta tills bränslet har avdunstat och bränslets bensinångor har lösts upp. Gör noggrant rent alla spår av bränsle som spillts på maskinen eller marken. Bränsletankens lock skall alltid vara monterat och fastdraget.

21 Starta inte maskinen på nytt på den plats där påfyllningen genomförts Start av motorn skall utföras på åtminstone 3 meters avstånd från tankningsstället. Undvik kontakt av bränslet med kläderna och om detta sker ska du byta kläder innan du startar motorn. 2.3 UNDER NVÄNDNING rbetsområde Starta aldrig motorn i stängda utrymmen där livsfarlig koloxidgas kan ackumuleras. Startåtgärderna måste ske utomhus eller i ett väl ventilerat utrymme. Kom ihåg att avgaserna är giftiga. När maskinen startas, rikta aldrig ljuddämparen och därmed avgasen mot lättantändligt material. nvänd inte maskinen i områden med risk för explosion, om det finns brandfarliga vätskor, gas eller damm. Elektrisk utrustning avger gnistor som kan sätta eld på damm eller ångor. rbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus och med bra sikt. Se till att personer, barn och djur står på avstånd från arbetsområdet. Barn måste övervakas av en vuxen. Undvik att arbeta i blött skåp, under regn och med risk för oväder, speciellt med åska. Var speciellt uppmärksam om marken är ojämn (gupp, rännor), för sluttningar, dolda faror och eventuella hinder som kan begränsa sikten. Var mycket uppmärksam i närheten av stup, hål eller vallar. Maskinen kan välta om ett hjul går över en kant eller om kanten rasar. rbeta tvärgående i sluttningen och aldrig upp och ner. Var mycket försiktig vid byte av riktning, kontrollera att du står stadigt och att hjulen inte stöter emot hinder (stenar, grenar, rötter osv.) som kan leda till att du glider åt sidan eller förlorar kontrollen över maskinen. Se upp för trafiken när gräsklipparen används nära en väg. För att undvika risk för brand ska maskinen inte lämnas med varm motor bland blad, torkat gräs eller annat lättantändligt material. Beteenden Var försiktig när du går bakåt eller backar. Titta bakåt innan och under backningen för att se till att det finns några hinder. Spring aldrig utan gå. Undvik att du dras av gräsklipparen. Håll alltid händer och fötter långt borta från skärsystemet, både när motorn startas och under maskinens användning. Varning: skärsystemet fortsätter att rotera under några sekunder efter att den kopplats ur eller efter att motorn stängts av. Håll dig alltid borta från tömningsöppningen. Vidrör inte motordelarna som värms upp under användning. Risk för brännskador. Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng omedelbart av motorn och ställ maskinen på avstånd för att inte orsaka fler skador. Vid olyckor som medför kroppsskador, ge omedelbart första hjälpen och kontakta ett sjukhus för nödvändig vård. Ta noggrant bort eventuella rester som kan orsaka materialskador eller skador på människor eller djur om de inte tas bort. Begränsad användning nvänd aldrig maskinen med skadade skydd, skydd som saknas eller sitter fel (uppsamlingspåse, sidotömningens skydd, den bakre tömningens skydd). nvänd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte installerats i förutsedda punkter. SV - 2 Koppla aldrig ur, inaktivera, ta bort eller mixtra med säkerhetsanordningarna/mikrobrytarna. Ändra inte motorns inställningar och rusa den inte. Om motorn drivs på ett överdrivet varvtal ökar risken för personskador. Belasta inte maskinen för mycket och använd inte en liten maskin för hårda arbeten; användning av en anpassad maskin minskar riskerna och förbättrar arbetskvaliteten. 2.4 UNDERHÅLL, FÖRVRING OCH TRNSPORT Ett regelbundet underhåll och en korrekt förvaring bevarar maskinens säkerhet och dess prestandanivå. Underhåll nvänd aldrig maskinen med utslitna eller skadade delar. Trasiga eller slitna delar måste bytas ut och får aldrig repareras. För att minska brandrisken ska du regelbundet kontrollera att det inte finns något olje- och/eller bränslespill. Under inställningar av maskinen, var mycket uppmärksam för att undvika att fingrarna fångas in mellan skärenheten i rörelse och maskinens fasta delar. Ljud- och vibrationsnivån som anges i de här instruktionerna är maximivärden för användning av maskinen. nvändningen av en skärenhet i obalans, en för hög hastighet, inget underhåll, påverkar väsentligen ljud- och vibrationsemissioner. Därför måste du använda skydd mot möjliga skador som beror på en hög ljudnivå och vibrationspåkänningar. Förutse ett underhåll av maskinen, bär hörselskydd och ta pauser under arbetet. Förvaring Förvara aldrig maskinen med bränslet i tanken i ett rum där bränsleångor kan nå en flamma, en gnista eller en stark värmekälla. För att minska risk för brand, lämna inte behållarna med restmaterial inuti lokalen. 2.5 MILJÖSKYDD Miljöskyddet ska vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever. Undvik att störa grannskapet. nvänd maskinen endast under rimliga tider (inte tidigt på morgonen eller sent på kvällen när det kan störa personer). Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av emballage, trasiga delar och andra enheter som kan medföra kraftiga miljöeffekter. Dessa avfall får inte kastas i soporna utan ska separeras och överlämnas till insamlingscentraler som återvinner materialen. Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av material som finns kvar. När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar. 3. LÄR KÄNN MSKINEN 3.1 BESKRIVNING V MSKINEN OCH VSETT BRUK Den här maskinen är en förarledd gräsklippare. Maskinen består huvudsakligen av en motor som aktiverar en skärenheten som sitter i en kåpa med hjul och ett handtag. nvändaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett säkert avstånd från den roterande skärenheten. När användaren lämnar maskinen stannar motorn och den roterande enheten upp inom några sekunder.

22 Förutsedd användning Denna maskin är konstruerad och byggd för att en operatör till fots ska klippa (och samla upp) gräs i trädgårdar och gräsområden, i förhållande till skärkapaciteten. I allmänhet kan den här maskinen: 1. klippa gräs och samla upp det i en uppsamlingspåse. 2. Klippa gräs och tömma ut det på baksidan (om det behövs). 3. Klippa gräs och tömma ut det på sidan (om det behövs). 4. Klippa, mala och lägga gräset på marken ("mulching" - om det behövs). En användning av speciella tillbehör, som förutses av tillverkaren som originalutrustning eller som kan köpas separat, gör att detta arbete kan utföras på olika sätt som du kan se i den här handboken eller i instruktionerna som medföljer varje tillbehör Felaktig användning Vilken som helst annan användning än den som anges anses som farlig och orsakar kroppsskador och/eller materialskador. Följande anses som felaktig användning (som exempel, men inte uteslutande): transport av andra personer, barn eller djur på maskinen vilket kan leda till allvarliga skador vid fall eller påverka en säker körning; transportera sig själv på maskinen; använda maskinen för att släpa eller skjuta laster; sätta på skärenheten i områden utan gräs; använda maskinen för att samla in löv eller skräp; använda maskinen för att klippa buskar eller annan vegetation än gräs; att maskinen används av flera personer. VIKTIGT En felaktig användning av maskinen medför att garantin upphör. I detta fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå för utgifter som beror på egendomsskador eller kroppsskador (användaren eller andra personer) Typ av användare Den här maskinen är avsedd för användning av konsumenter, det vill säga för icke yrkesmässigt bruk. Maskinen är avsedd för "fritidsbruk". VIKTIGT Maskinen ska användas av en enda användare. 3.2 VRNINGSSKYLTR På maskinen finns olika symboler (Fig.2.0). De påminner användaren om de beteenden som ska följas för att maskinen ska användas på ett säkert sätt. Symbolernas betydelse: Varning.Läs instruktionerna innan maskinens används. Varning! För aldrig in händer eller fötter i utrymmet där skärenheten sitter. Ta av tändstiftets huv och läs instruktionerna innan någon form av underhåll eller reparation utförs. Fara! Risk för utslungande föremål.håll personer utanför arbetsområdet under användningen. Fara! Risk för skärsår.skärenhet i rörelse. För aldrig in händer eller fötter i utrymmet där skärenheten sitter. VIKTIGT Förstörda eller oläsliga etiketter måste bytas. Beställ nya etiketter hos din auktoriserade serviceverkstad. 3.3 PRODUKTIDENTIFIKTIONSETIKETTEN På produktidentifikationsetiketten står följande uppgifter (Fig.1.0). 1. Ljudeffektsnivå. 2. EG-certifiering av överensstämmelse. 3. Tillverkningsår. 4. Typ av maskin. 5. Serienummer. 6. Tillverkarens namn och adress. 7. rtikelnummer. 8. Motorns nominella effekt och maximala drifthastighet. 9. Vikt i kg. nteckna maskinens identifieringsuppgifter där det avses på etiketten (se omslagets baksida). VIKTIGT nvänd identifieringsuppgifterna på produktens märkplåt varje gång som du kontaktar en serviceverkstad. f VIKTIGT Ett exempel på en försäkran om överensstämmelse finns på de sista sidorna i handboken. 3.4 HUVUDKOMPONENTER (Fig.1). Chassi. B. Motor. C. Skärenhet. D. Skydd för främre tömning. E. Skydd för sidotömning (om det behövs). F. Ventilationsruta för sidotömning (om det behövs). G. Uppsamlingssäck. H. Handtag. I. Motorbromsspak / skärenhet. J. Dragkraftsspak. Följ säkerhetsanvisningar och regler som beskrivs i kapitel MONTERING Vissa maskinkomponenter har inte fabriksmonterats, utan de ska monteras efter att emballaget avlägsnats och i enlighet med instruktionerna. Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. nvänd inte maskinen innan du har avslutat anvisningarna i avsnittet "MON- TERING". 4.1 UPPCKNING (Fig.3.0) 1. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. 2. Ta ut maskinen och töm lådan och emballaget i enlighet med lokala bestämmelser. 4.2 MONTERING V HNDTGET (Fig.4./B/C) 4.3 MONTERING V SÄCKEN (Fig.5,6,7) SV - 3

23 4.4 NSLUTNING V BTTERI Modeller med knapp för elektrisk start: se motorns instruktionsmanual. 5. STYRREGLGE 5.1 HNDTG FÖR MNUELL STRT (Fig.8.) 5.2 STRTKOMMNDO FÖR KNPP FÖR ELEK- TRISK STRT (Fig.8.B) 5.3 MOTORBROMSSPK / SKÄRENHET (Fig.9.) c. Inställning för klippningen och malningen av gräs ("mulching"-funktion): Lyft det bakre tömningsskyddet (bild 13.) och för in avskiljarens plugg (bild 13.B) i tömningsöppningen och håll den lätt lutad åt höger. Fäst den sedan genom att föra in de två stiften (bild 13.B.1) i de motsvarande hålen tills klickar på plats. För modeller med möjlighet att fälla ner sidorna: säkerställ att skyddet för sidotömning (bild 13.C/D) är nedsänkt och blockerat av säkerhetsspaken (bild 13.D). 5.4 DRGKRFTSSPK (Fig.9.B) VIKTIGT Körpedalen ska vara urkopplad under motorstart. VIKTIGT Undvik att backa maskinen under motorstart. 5.5 REGLERING V KLIPPHÖJDEN Utför arbetet med stillastående skärenhet. Reglering (Se bild 10.) 6. NVÄNDNING V MSKINEN VIKTIGT För anvisningar gällande motor och batteri (vid behov), rådfråga respektive anvisningshäfte. 6.1 FÖRBEREDELSER Ställ maskinen horisontellt och stabilt på marken Tankning och påfyllning VIKTIGT Maskinen tillhandahålls utan motorolja och bränsle. Innan maskinen används fortsätt med påfyllning av bränsle och uppfyllning av olja se motorns instruktionsmanual kapitel 7.2.1/ Inställning av maskinen inför arbetet NMÄRKNING på olika sätt. Denna maskin gör att du kan klippa gräs a. Förberedelse inför klippning och uppsamling av gräs i uppsamlingssäcken: 1. För modeller med bakre tömning: säkerställ att skyddet (bild 11.) är nedsänkt och blockerat av säkerhetsspaken (bild 11.B).. 2. Sätt in uppsamlingssäcken (bild 11.C). b. Inställning inför klippning och tömning baktill av gräset på marken (endast för modeller med tömning baktill) (i förekommande fall): 1. vlägsna skyddet för bakre tömning (bild 12.) och montera den lilla pluggen (bild 12.B). 2. VIKTIGT För modeller med möjlighet att fälla ner sidorna: säkerställ att skyddet (bild 12.C) är nedsänkt och blockerat av säkerhetsspaken (bild 12.D). För att avlägsna den lilla pluggen: se bild 12./B. d. Inställning inför klippning och tömning baktill av gräset på marken (endast för modeller med tömning baktill) (i förekommande fall): 1. Lyft det bakre tömningsskyddet (bild 14.) och för in avskiljarens plugg (bild 14.B) i tömningsöppningen och håll den lätt lutad åt höger. Fäst den sedan genom att föra in de två stiften (bild 14.B.1) i de motsvarande hålen tills klickar på plats. 2. Dra lätt i säkerhetsspaken (bild 14.C) och avlägsna sidotömningens skydd (bild 14.D). 3. Sätt in sidotömningens ventilationsruta (bild 14.E). 4. Stäng sidotömningens skydd (Fig.14.D) igen så att ventilationsrutan (bild 14.E) blockeras. För att avlägsna sidotömningens ventilationsruta: 5. Dra lätt i säkerhetsspaken (bild 14.C) och avlägsna sidotömningens skydd (bild 14.D). 6. Haka av sidotömningens ventilationsruta (bild 14.E) Reglering av handtagets lutning (Fig.15/16) Utför arbetet med stillastående skärenhet. 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Utför alltid säkerhetskontroller innan användning Säkerhetskontroller innan varje användningstillfälle Kontrollera skick och att alla maskinens komponenter har monterats korrekt; säkerställ att alla fästelement är korrekt åtdragna; håll alla maskinens ytor rena och torra Test av maskinens funktion Åtgärd 1. Starta maskinen (avs. 6.3 ). 2. Släpp motorbromsspaken / skärsystemet. Resultat 1. Skärenheten ska sättas i rörelse. 2. Spakarna ska automatiskt och snabbt gå tillbaka till friläget, motorn ska släckas och skärenheten ska stanna upp inom några sekunder. SV - 4

24 1. Starta maskinen (avs. 6.3 ). 2. ktivera spaken för dragkraft. 3. Släpp spaken för dragkraft. Provkörning 2. Hjulen sätter maskinen i rörelse framåt. 3. Hjulen stannar upp och maskinen slutar att röra sig framåt. Ingen onormal vibration. Inget onormalt ljud. Om vilket som helst resultat skiljer sig från de som anges i tabeller kan maskinen inte användas! Kontakta en serviceverkstad för att kontrollera fallet och för en eventuell reparation. 6.3 STRT NMÄRKNING Starta den på en jämn yta utan hinder eller högt gräs Modeller med handtag för manuell start (bild 17./B) VIKTIGT Motorbromsspaken / skärsystemet måste vara dragna för att undvika motorstopp Modeller med startkommando med knapp för elektrisk start (bild 18./B/C/D) VIKTIGT Motorbromsspaken / skärsystemet måste vara dragna för att undvika motorstopp. 6.4 RBETE VIKTIGT Håll alltid ett säkerhetsavstånd från skärenheten under arbetet på grund av handtagets längd Gräsklippning 1. Sätt på gräsklipparen och börja klippa gräset. 2. npassa körhastigheten och klipphöjden (avsnitt 5.5) till tillståndet på gräset (hur högt, tjockt och fuktigt gräset är) och hur mycket gräs som klipps bort. 3. Vi rekommenderar att alltid klippa i samma klipphöjd och i båda riktningarna (bild 20). Vid mulching eller bakre tömning av gräs: vlägsna aldrig mer än en tredjedel av gräsets totala höjd på en enda gång (Fig.19). Håll alltid chassit riktigt rent (avs ). Vid sidotömning: undvik att tömma klippt gräs på den del av gräsmattan som fortfarande inte har klippts Tömning av uppsamlingspåse Vid uppsamlingspåse med signalmekanism på innehåll: Upphöjd = tom. Nedsänkt = full*. *uppsamlingspåsen är fylld och måste tömmas. För att avlägsna och tömma uppsamlingspåsen: 1. Vänta tills skärenheten har stannat (bild 21.); 2. avlägsna uppsamlingspåsen (bild 21.B/C/D). 6.5 STOPP (bild 22.) Det tar några sekunder innan skärenheten stannar upp efter att maskinen stängts av. Rör inte motorn efter att den har stängts av. Fara för brännskador. VIKTIGT Stoppa alltid maskinen: Vid förflyttning mellan arbetsplatser. När du kör på mark utan gräs. I närheten av ett hinder. Innan klipphöjden ställs in. Varje gång man avlägsnar eller sätter in uppsamlingspåsen. Varje gång man avlägsnar eller sätter in sidotömningens ventilationsruta (om det behövs). 6.6 EFTER NVÄNDNING (bild 23./B/C/D) 1. Gör rent (avs. 7.4). 2. Byt skadade komponenter om det behövs och dra eventuellt åt lösa skruva och bultar eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad;. VIKTIGT Varje gång maskinen lämnas oanvänd och obevakad: Lossa tändstiftets huv (på modeller med manuellt starthandtag) (bild 23.B/C). Tryck på sidofliken och avlägsna nyckeln (på modeller med knapp för elektrisk start) (bild 23.D). 7. UNDERHÅLL 7.1 LLMÄN INFORMTION Säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant dessa anvisningar för att inte riskera allvarliga risker eller faror: Innan du utför någon som helst kontroll, rengöring eller underhåll/reglering av apparaten: Stanna maskinen. Säkerställ att samtliga komponenter i rörelse har stannat av. Invänta att motorn kyls ner. Ta isär tändstiftshuven (bild 23.B). vlägsna nyckeln (bild 23.D) eller batteriet (på modeller med knapp för elektrisk start). Läs igenom instruktionerna. Bär lämpliga kläder, arbetshandskar och skyddsglasögon. 7.2 LÖPNDE UNDERHÅLL Intervallerna och typen av arbeten finns i "Underhållstabellen" (se kap. 10). VIKTIGT lla underhållsarbeten och regleringar som inte beskrivs i den här handboken måste utföras av din återförsäljare eller av ett specialiserat center Påfyllning av bränsle Ställ maskinen horisontellt och stabilt på marken. Påfyllning av bränsle ska utföras då maskinen är avstängd och tändstiftshuven avlossad. SV - 5

25 Fortsätt med bränslepåfyllningen enligt anvisningar i motorns instruktionsmanual. Maskiner med möjlighet till vertikal förvaring (kap. 8.1) har en behållare som innehåller en bränslenivåindikator. Töm inte behållaren över nivåindikatorn djup (bild 24.). VIKTIGT Rengör alla spår av eventuell spilld bensin. Garantin täcker inte skador orsakade av bensin på plastdelar. NMÄRKNING Bränslet är en färskvara och ska inte förbli i tanken under en period som överstiger 30 dagar Kontroll/påfyllning av motorolja Fortsätt med kontroll/motoroljepåfyllning enligt anvisningar i motorns instruktionsmanual. För att maskinen ska fungera korrekt, byt ut motoroljan med jämna mellanrum enligt anvisningar i motorns instruktionsmanual. Säkerställ att oljenivån är återställd innan maskinen används på nytt. 7.3 SÄRSKILT UNDERHÅLL Skärenhet ll hantering som gäller skärenheterna (avmontering, slipning, stabilisator, återmontering o/e ersättning) måste utföras på en särskild anläggning. Byt alltid de skadade, deformerade eller slitna skärenheter tillsammans med skruvarna, för att bibehålla balansen. VIKTIGT nvänd alltid originella skärenheter med koden som anges i tabellen "tekniska specifikationer". 7.4 RENGÖRING Efter varje användning, gör rent enligt de följande instruktionerna Rengöring av maskinen Se alltid till att det inte finns skräp i luftöppningarna. nvänd inte starka vätskor för rengöring av chassit. För att reducera brandrisken håll motorn fri från rester av gräs, blad eller överskottsfett. Tvätta maskinen med vatten efter varje klippning Rengöring av skärenhetsgruppen vlägsna ackumulerat grässkräp och lera inne i chassit. Modeller utan kopplingsrengöring För att fortsätta till den inre delen, luta maskinen från den sida som anges i bruksanvisningen för motorn, följ instruktionerna och säkerställ att maskinen står stabilt innan utförandet påbörjas. Vid sidotömning: måste sidotömningens ventilationsruta avlägsnas (om den är monterad - avsnitt 6.1.2d.). För inre rengöring tillsammans med skärsystem, fortsätt enligt följande (bild 25./B/C): 1. placera dig alltid bakom gräsklipparens handtag; 2. starta motorn. Om färgen på chassits inre delar fastnar, stryk i god tid rostskyddsmedel över färgen Rengöring av påsen (bild 26./B) Rengör påsen och låt den torka. 7.5 BTTERI Modeller med kommando för elektrisk start utrustas med batteri. För anvisningar gällande räckvidd, förvaring och underhåll av batteriet, följ anvisningarna i motorns instruktionsmanual. 8. FÖRVRING När maskinen ska ställas undan: 1. Starta motorn utomhus och håll den i rörelse i minst till stopp så att all bränsle i förgasaren används 2. Rengör maskinen noggrant (avs. 7.4) 3. kontrollera maskinens skick; 4. ställa undan maskinen: i en torr miljö skyddad mot väder och vind på en plats utom räckhåll för barn Se till att nycklar eller verktyg som använts för underhållsarbetet tagits bort. 8.1 VERTIKL FÖRVRING Vid behov kan vissa modeller (se tabell över tekniska specifikationer) ställas tillbaka i vertikalt läge (bild 27). Ställ inte tillbaka maskinen i vertikalt läge med fylld behållare ovanpå bränslenivåindikatorn djup (Fig.24.). Gör följande: 1. Lossa tändstiftshuven (bild 23.B) eller avlägsna nyckeln (bild 23.D) eller batteriet (på modeller med kommando för elektrisk start). 2. Flytta klipphöjden till det nästlägsta läget (se kap. 5.5); 3. Vik försiktigt handtaget i stängt läge och kläm ihop spakarna (bild 27); 4. Flytta maskinen till vertikalt läge, försiktigt med handtaget i stängt läge och kläm ihop spakarna (bild 27); Förvara maskinen så att den inte utgör kontaktfara, oavsiktligt eller slumpmässigt, för personer, barn eller djur. Försök inte att förbereda maskiner för vertikal förvaring om de inte är gjorda för det. 9. HNTERING OCH TRNSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras eller lutas ska du: Stanna maskinen (avs. 6.5) och avvakta tills samtliga delar i rörelse står stilla. Lossa tändstiftshuven (bild 23.B) eller avlägsna nyckeln (bild 23.D) eller batteriet (på modeller med kommando för elektrisk start). Bära kraftiga arbetshandskar. Ta tag i maskinen i punkter som ger ett säkert grepp med tanke på vikten och dess fördelning. Ta hjälp av ett antal andra personer med tanke på maskinens vikt. Se till att maskinens rörelse inte leder till skador eller sår. När maskinen transporteras med ett fordon eller släp ska du: nvända ramper med lämplig bärförmåga, bredd och längd. Skjuta och lasta maskinen med släckt motor. Se till att flera personer kommer till hjälp. Sänka skärenhetsgruppen (avs 5.5). Placera den så att den inte kan skada någon. Blockera riktigt till transportmedlet med hjälp av eller kedjor för att undvika vajrar SV - 6

26 att den kan välta och skadas och spilla bränsle. Transportera inte i vertikalt läge de maskiner som har möjlighet för vertikal förvaring. 10. UNDERHÅLLSTBELL MSKIN Ingrepp Intervall nmärkningar Kontroll av alla fästen säkerhetskontroller / kontroll av reglagen kontroll av skydden till bakre tömning / sidotömning; kontroll av uppsamlingspåse, sidotömningens riktplatta; kontroll av skärenheten;. llmän rengöring och kontroll kontroll av eventuella skador som finns på maskinen. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad vid behov. Före användning avs Vid slutet av varje användning avs. 7.4 Byte av skärenheten - avs * MOTOR Kontroll / påfyllning av bränsle; Kontroll/påfyllning av motorolja Före användning avs / * / * Kontroll och rengöring av luftfiltret; Kontroll och rengöring av tändstiftskontakterna; Byte av tändstift; Batteriladdning * Se motorns handbok. ** Åtgärder som ska utföras vid de första tecknen på funktionsfel *** rbetet ska utföras av din återförsäljare eller ett specialiserat center 11. FELSÖKNING * * / avs. 7.5 * Kontakta din återförsäljare om felen som åtgärdats enligt ovan kvarstår. FEL MÖJLIG ORSK ÅTGÄRD 1. Motorn startar inte, håller sig inte i rörelse, uppvisar oregelbunden funktion eller stannar under arbetsgång. 2. Svårstartad motor pga. för kraftig bränsletillförsel. 3. Klippt gräs samlas inte längre i uppsamlingspåsen. 4. Gräset är svårt att klippa. 5. Överdrivna buller och/eller vibrationer skapas under arbetet. Felaktigt startförfarande. Följ instruktionerna (se kap. 6.3). Det fattas olja eller bensin i motorn. Kontrollera olje- och bensinnivåerna (se kap / 7.2.2). Smutsigt tändstift eller inkorrekt avstånd mellan elektroderna. Tilltäppt luftfilter. Problem med förgasning. Flottören kan vara blockerad. Det manuella starthandtaget har aktiverats flera gånger med den insatta startern. Det manuella starthandtaget har aktiverats flera gånger med den avlossade tändstiftshuven. Skärsystemet har stött på ett okänt föremål och tagit emot ett slag. Kontrollera tändstiftet (se motorns handbok). Rengör o/e byt ut filtret (se motorns handbok). Kontakta auktoriserat Servicecentrum. Se motorns handbok och kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Se motorns handbok. Sätt in tändstiftshuven och försök att starta motorn. (Se motorns handbok). Stanna motorn och lossa tändstiftshuven. Kontrollera eventuella skador och kontakta en auktoriserad serviceverkstad (avs ). Chassits insida är smutsigt. Rengör chassits insida (avs ). Skärenheten är inte i gott skick. Skada eller lösa delar. Skärsystemets plugg har gått ut från sin plats. Fäst skärenheten som sitter löst eller så kan skärenheten vara skadad. Kontakta ett servicecenter för att slipa eller byta skärenheten. Stanna maskinen och lossa tändstiftsröret (Fig. 23.B,). Kontrollera eventuella skador eller lösa delar. Utför kontrollerna, byten eller reparationer, på en auktoriserad serviceverkstad. Stanna motorn och lossa tändstiftshuven (bild 23.B). Kontakta en auktoriserad serviceverkstad (avs ). 12. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 12.1 KIT FÖR MULCHING (bild 28) Finfördelar det avklippta gräset och lämnar det på gräsmattan. SV - 7

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D Model 1 The Future of Lawn Mowing 171506208/2 10/2018 MCS 500 K Li 80 IT BG BS CS D DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usar

/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usar 171501371/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

Sīkāk

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMI 95 COMI 105 COMI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... G REZNI TNJIR PRIRUČNIK S

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N 171506287/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D Model 1 The Future of Lawn Mowing 171506208/2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas M.Sc. Pāvels Sudmalis, RSU Darba drošības un vides veselības institūts, Higiēnas un arodslimību laboratorija 20.10. 2011, Rīga Svarīgākie fizikālie riska faktori autotransporta nozarē 1 Fizikālie riska

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANU

/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANU 171506131/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR 171501366/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

book

book STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT Dichiarazione di conformità 8211-0321-07 Dichiarazione di conformità CE 1. Luokka e Category Catégorie Categorie Categoría a Категория e Kategória ja Gräsklippare

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Renault Master furgona versiju cenu lapa

Renault Master furgona versiju cenu lapa FWD (priekšpiedziņa) L1H1 L1H2 L2H2 L2H3 L3H2 3,5 L3H3 GVW Motors / Versija dci 110 Euro6 26440 20890 27360 21610 2,8t dci 130 Euro6 28350 22400 Energy dci 170 Euro6 30290 23930 dci 110 Euro6 26920 21270

Sīkāk

CG TURt _5

CG TURt _5 171503838/5 Type TU 454... TU 504... TU 554... Ñã02 P ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY SV FI DA NO DE EN FR NL IT ES PT PL LV LT RU CS SL HR ET B RO EL TR MK HU BS SK

Sīkāk

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā 6 988 AMBIANCE Sedans SCe 75 manuālā 7 865 AMBIANCE Sedans TCe 90 LPG manuālā 9 329 LAUREATE

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: ,   web:   KARJERĀ TŪRKALNE /Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU

Sīkāk

KRĒSLI

KRĒSLI Tehniskā specifikācija 3.pielikums iepirkuma Nr. VNP 2015/8 Nolikumam N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts 1. Sekcija-rotaļlietu plaukts krāsaina. 1. Pielikums Sekcija- rotaļlietu plaukts. 1. Pielikums. Sekcija

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznāji

Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznāji Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta 2015. gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznājiem Latvijā nekad nenoriet? (1 p) Kasiopeja Ērglis Vēršu

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālais transporta līdzeklis Igaunijā. Pārdošanas panākumus ir nodrošinājuši Berlingo modeļa

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk