Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU. Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU. Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ"

Transkripts

1 /2 02/2020 MCS 470 Li 60 series IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO Z UPOTREBU PŽNJ: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. kumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer BRUGSNVISNING DVRSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher GEBRUCHSNWEISUNG CHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο. Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower OPERTOR S MNUL WRNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. Cortadora de pasto por batería con operador de pie MNUL DE INSTRUCCIONES TENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. Seisva juhiga akutoitega muruniitja KSUTUSJUHEND TÄHELEPNU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit. Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri KÄYTTÖOHJEET VROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied MNUEL D UTILISTION TTENTION: lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine. Baterijska ručno upravljana kosilica trave PRIRUČNIK Z UPORBU POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép HSZNÁLTI UTSÍTÁS FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet. Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė NUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą. r bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna LIETOŠNS INSTRUKCIJ UZMNĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju. Тревокосачка на батерии со оператор на нозе УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Lopend bediende grasmaaier met batterij GEBRUIKERSHNDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Håndført batteridrevet gressklipper INSTRUKSJONSBOK DVRSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

2 PL PT RO RU SK SL Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MNUL DE INSTRUÇÕES TENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MNUL DE INSTRUCŢIUNI TENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации. kumulátorová kosačka so stojacou obsluhou NÁVOD N POUŽITIE UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. kumulatorska kosilnica za stoječega delavca PRIROČNIK Z UPORBO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. SR SV TR Kosačica na bateriju na guranje PRIRUČNIK S UPUTSTVIM PŽNJ: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Batteridriven förarledd gräsklippare BRUKSNVISNING VRNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. rkadan ayak kumandalı bataryalı çim biçme makinesi KULLNIM KILVUZU DİKKT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

3 ITLINO - Istruzioni Originali... БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация... BG BOSNSKI - Prijevod originalnih uputa... BS ČESKY - Překlad původního návodu k používání... CS DNSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning... D DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung... DE ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων... EL ENGLISH - Translation of the original instruction... EN ESPÑOL - Traducción del Manual Original... ES EESTI - lgupärase kasutusjuhendi tõlge... ET SUOMI - lkuperäisten ohjeiden käännös... FRNÇIS - Traduction de la notice originale... FR HRVTSKI - Prijevod originalnih uputa... HR MGYR - Eredeti használati utasítás fordítása... HU LIETUVIŠKI - Originalių instrukcijų vertimas... LT LTVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas... LV МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства... MK NEDERLNDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... NL NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen... NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej... PL PORTUGUÊS - Tradução do manual original... PT ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului... RO РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций... RU SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie... SK SLOVENŠČIN - Prevod izvirnih navodil... SL SRPSKI - Prevod originalnih uputstva... SR SVENSK - Översättning av bruksanvisning i original... SV TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi... TR IT FI

4 Type: W d.c. rt.n. - s/n G F D C B H I E J 2

5 3 4 5 B

6 6 B 7 I II III 8 C B

7 9 10 B B C B

8 15 16 B B 17 18

9 1 DTI TECNICI MCS 470 Li 60 Series 2 Potenza nominale * W Velocità mass. di funzionamento motore * min Tensione e frequenza di alimentazione MX V / d.c Tensione e frequenza di alimentazione NOMINL V / d.c Peso macchina * kg mpiezza di taglio cm 45 9 Codice dispositivo di taglio / Livello di pressione acustica Incertezza di misura db() db() 70 0, Livello di potenza acustica misurato Incertezza di misura db() db() 82 1,07 13 Livello di potenza acustica garantito db() Livello di vibrazioni Incertezza di misura m/s 2 1,7 m/s 2 1,28 * Per il dato specifico, fare riferimento a quanto indicato nell etichetta di identificazione della macchina. 15 CCESSORI RICHIEST 16 Kit mulching - 17 Batterie, mod. BT 60 Li 4.0 BT 60 Li Carica batteria, mod. CG 60 Li

10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] Напрежение и честота на захранване MX [5] Напрежение и честота на захранване NOMINL [6] Тегло на машината * [7] Широчина на косене [9] Код на инструмента за рязане [10] Ниво на звуково налягане [11] Несигурност на измерване [12] Измерено ниво на акустична мощност [13] Гарантирано ниво на акустична мощност [14] Ниво на вибрации [15] принадлежности по поръчка [16] Набор за Mulching [17] Акумулатори, модел [18] Зарядно устройство, модел * За специфични данни, вижте посоченото на идентификационния етикет на машината. [1] BS - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga * [3] Maks. brzina rada motora * [4] Napon i frekvencija napajanja MX [5] Napon i frekvencija napajanja NOMINL [6] Težina mašine * [7] Širina košenja [9] Šifra rezne glave [10] Razina zvučnog pritiska [11] Mjerna nesigurnost [12] Izmjerena razina zvučne snage [13] Garantovana razina zvučne snage [14] Razina vibracija [15] Dodatna oprema na zahtjev [16] Pribor za malčiranje [17] Baterije, mod. [18] Punjač baterije, mod. * Za specifični podatak, pogledajte što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine. [1] CS - TECHNICKÉ PRMETRY [2] Jmenovitý výkon * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napájecí napětí a frekvence MX [5] Napájecí napětí a frekvence NOMINL [6] Hmotnost stroje * [7] Šířka sečení [9] Kód sekacího zařízení [10] Úroveň akustického tlaku [11] Nepřesnost měření [12] Úroveň naměřeného akustického výkonu [13] Úroveň zaručeného akustického výkonu [14] Úroveň vibrací [15] Příslušenství na požádaní [16] Sada pro Mulčování [17] kumulátor, mod. [18] Nabíječka akumulátoru, mod. * Ohledně uvedeného údaje vycházejte z hodnoty uvedené na identifikačním štítku stroje. [1] D - TEKNISKE DT [2] Nominel effekt * [3] Motorens maks. driftshastighed * [4] Forsyningsspænding og -frekvens MX [5] Forsyningsspænding og -frekvens NOMINL [6] Maskinens vægt * [7] Klippebredde [9] Skæreanordningens varenr [10] Lydtryksniveau [11] Måleusikkerhed [12] Målt lydeffektniveau [13] Garanteret lydeffektniveau [14] Vibrationsniveau [15] Ekstraudstyr [16] Sæt til mulching [17] Batterier, mod. [18] Batterioplader, mod. * For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat. [1] DE - TECHNISCHE DTEN [2] Nennleistung * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors * [4] Versorgungsspannung und -frequenz MX [5] Versorgungsspannung und -frequenz NOMINL [6] Maschinengewicht * [7] Schnittbreite [9] Nummer Schneidwerkzeug [10] Schalldruckpegel [11] Messungenauigkeit [12] Gemessener Schallleistungspegel [13] Garantierter Schallleistungspegel [14] Vibrationspegel [15] Sonderzubehör [16] Mulching-Kit [17] Batterien, Mod. [18] Batterieladegerät, Mod. * Für die genaue ngabe nehmen Sie bitte auf das Typenschild der Maschine Bezug. [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Ονομαστική ισχύς * [3] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα * [4] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας MX [5] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας NOMINL [6] Βάρος μηχανήματος * [7] Πλάτος κοπής [9] Κωδικός συστήματος κοπής [10] Στάθμη ακουστικής πίεσης [11] Αβεβαιότητα μέτρησης [12] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος [13] Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος [14] Επίπεδο κραδασμών [15] αιτουμενα παρελκομενα [16] Σετ Mulching (ψιλοτεμαχισμού) [17] Μπαταρίες, μοντ. [18] Φορτιστής μπαταρίας, μοντ. * Για το συγκεκριμένο στοιχείο, ελέγξτε τα όσα αναγράφονται στην ετικέτα προσδιορισμού του μηχανήματος. [1] EN - TECHNICL DT [2] Nominal power* [3] Max. motor operating speed * [4] Power supply frequency and voltage MX [5] Power supply frequency and voltage NOMINL [6] Machine weight * [7] Cutting width [9] Cutting means code [10] coustic pressure level [11] Measurement uncertainty [12] Measured acoustic power level [13] Guaranteed acoustic power level [14] Vibration level [15] ccessories available on request [16] Mulching kit [17] Batteries, mod. [18] Battery charger, mod. * Please refer to the data indicated on the machine s identification label for the exact figure. [1] ES - DTOS TÉCNICOS [2] Potencia nominal * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [4] Tensión y Frecuencia de alimentación MX [5] Tensión y Frecuencia de alimentación NOMINL [6] Peso máquina * [7] mplitud de corte [9] Código dispositivo de corte [10] Nivel de presión acústica [11] Incertidumbre de medida [12] Nivel de potencia acústica medido [13] Nivel de potencia acústica garantizado [14] Nivel de vibraciones [15] ccesorios bajo pedido [16] Kit para Mulching [17] Baterías, mod. [18] Cargador de batería, mod. * Para el dato específico, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificación de la máquina. [1] ET - TEHNILISED NDMED [2] Nominaalvõimsus * [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Toite pinge ja sagedus MX [5] Toite pinge ja sagedus NOMINL [6] Masina kaal * [7] Lõikelaius [9] Lõikeseadme kood [10] Helirõhu tase [11] Mõõtemääramatus [12] Mõõdetud müravõimsuse tase [13] Garanteeritud müravõimsuse tase [14] Vibratsioonide tase [15] Tellimusel lisatarvikud [16] Multsimis komplekt [17] ku, mud. [18] kulaadija, mud. * Konkreetse info jaoks viidata masina identifitseerimisetiketil märgitule.

11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellisteho * [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [4] Syöttöjännite ja -taajuus MX [5] Syöttöjännite ja -taajuus NOMINL [6] Laitteen paino * [7] Leikkuuleveys [9] Leikkuuvälineen koodi [10] kustisen paineen taso [11] Mittauksen epävarmuus [12] Mitattu äänitehotaso [13] Taattu äänitehotaso [14] Tärinätaso [15] Tilattavat lisävarusteet [16] Silppuamisvarusteet [17] kut, malli [18] kkulaturi, malli * Määrättyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatassa annettuihin tietoihin. [1] FR - CRCTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Tension et fréquence d alimentation MX [5] Tension et fréquence d alimentation* NOMINL [6] Poids machine* [7] Largeur de coupe [9] Code organe de coupe [10] Niveau de pression acoustique [11] Incertitude de la mesure [12] Niveau de puissance acoustique mesuré [13] Niveau de puissance acoustique garanti [14] Niveau de vibrations [15] ccessoires sur demande [16] Kit Mulching [17] Batteries, mod. [18] Chargeur de batterie, mod. * Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque d identification de la machine. [1] HR - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Napon i frekvencija napajanja MX [5] Napon i frekvencija napajanja NOMINL [6] Težina stroja* [7] Širina košnje [9] Šifra noža [10] Razina zvučnog tlaka [11] Mjerna nesigurnost [12] Izmjerena razina zvučne snage [13] Zajamčena razina zvučne snage [14] Razina vibracija [15] Dodatni pribor na upit [16] Komplet za malčiranje [17] Baterije, mod. [18] Punjač baterija, mod. * Specifični podatak pogledajte na identifikacijskoj etiketi stroja. [1] HU - MŰSZKI DTOK [2] Névleges teljesítmény * [3] motor max. üzemi sebessége * [4] Tápfeszültség és -frekvencia MX [5] Tápfeszültség és -frekvencia NO- MINL [6] gép tömege * [7] Munkaszélesség [9] Vágóegység kódszáma [10] Hangnyomásszint [11] Mérési bizonytalanság [12] Mért zajteljesítmény szint [13] Garantált zajteljesítmény szint [14] Vibrációszint [15] Rendelhető tartozékok [16] Mulcsozó készlet [17] kkumulátorok, típus [18] kkumulátortöltő, típusa * pontos adatot lásd a gép azonosító adattábláján. [1] LT - TECHNINII DUOMENYS [2] Vardinė galia * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [4] Maitinimo įtampa ir dažnis MX [5] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINL [6] Įrenginio svoris* [7] Pjovimo plotis [9] Pjovimo įtaiso kodas [10] Garso slėgio lygis [11] Matavimo paklaida [12] Išmatuotas garso galios lygis [13] Garantuojamas garso galios lygis [14] Vibracijų lygis [15] Priedai, kuriuos galima užsisakyti [16] Mulčiavimo rinkinys [17] kumuliatoriai, mod. [18] kumuliatoriaus įkroviklis, mod. * Konkretūs specifiniai duomenys yra pateikti įrenginio identifikavimo etiketėje. [1] LV - TEHNISKIE DTI [2] Nominālā jauda * [3] Maks. dzinēja griešanās ātrums * [4] Barošanas spriegums un frekvence MX [5] Barošanas spriegums un frekvence NOMINL [6] Mašīnas svars * [7] Pļaušanas platums [9] Griezējierīces kods [10] Skaņas spiediena līmenis [11] Mērījumu kļūda [12] Izmērītais skaņas intensitātes līmenis [13] Garantētais skaņas intensitātes līmenis [14] Vibrāciju līmenis [15] Piederumi pēc pieprasījuma [16] Mulčēšanas komplekts [17] kumulatori, mod. [18] kumulatoru lādētājs, mod. * Precīza vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Номинална моќност * [3] Максимална брзина при работа на моторот * [4] Волтажа и вид на напојување MX [5] Волтажа и вид на напојување NOMINL [6] Тежина на машината * [7] Обем на косење [9] Код на уредот за сечење [10] Ниво на акустичен притисок [11] Отстапување од мерењата [12] Измерено ниво на акустична моќност [13] Гарантирано ниво на акустична моќност [14] Ниво на вибрации [15] додатоци достапни на барање [16] Комплет за мелење [17] Батерии, модели [18] Полнач за батерија, модел * За одреден податок, проверете дали истиот е посочен на етикетата за идентификација на машината. [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominaal vermogen * [3] Maximale snelheid voor de werking van de motor * [4] Spanning en frequentie voeding MX [5] Spanning en frequentie voeding NOMINL [6] Gewicht machine * [7] Maaibreedte [9] Code snij-inrichting [10] Niveau geluidsdruk [11] Meetonzekerheid [12] Gemeten akoestisch vermogen [13] Gewaarborgd akoestisch vermogen [14] Niveau trillingen [15] Optionele accessoires [16] Kit Mulching [17] ccu s, mod. [18] cculader, mod. * Voor het specifiek gegeven, verwijst men naar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine. [1] NO - TEKNISKE DT [2] Nominell effekt * [3] Motorens maks driftshastighet * [4] Matespenning og -frekvens MX [5] Matespenning og -frekvens NOMINL [6] Maskinvekt * [7] Klippebredde [9] rtikkelnummer for klippeinnretning [10] Lydtrykknivå [11] Måleusikkerhet [12] Målt lydeffektnivå [13] Garantert lydeffektnivå [14] Vibrasjonsnivå [15] Tilleggsutstyr på forespørsel [16] Mulching-sett [17] Batteri, mod. [18] Batterilader, mod. * For spesifikk informasjon, se referansen på maskinens identifikasjonsetikett.

12 [1] PL - DNE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [4] Napięcie i częstotliwość zasilania MX [5] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINL [6] Masa maszyny * [7] Szerokość koszenia [9] Kod agregatu tnącego [10] Poziom ciśnienia akustycznego [11] Błąd pomiaru [12] Poziom mocy akustycznej zmierzony [13] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [14] Poziom wibracji [15] kcesoria dostępne na zamówienie [16] Zestaw mulczujący [17] kumulatory, mod. [18] Ładowarka akumulatora, mod. * W celu uzyskania konkretnych danych, należy się odnieść do wskazówek zamieszczonych na tabliczce identyfikacyjnej maszyny. [1] PT - DDOS TÉCNICOS [2] Potência nominal * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [4] Tensão e frequência de alimentação MX [5] Tensão e frequência de alimentação NOMINL [6] Peso da máquina * [7] mplitude de corte [9] Código dispositivo de corte [10] Nível de pressão acústica [11] Incerteza de medição [12] Nível de potência acústica medido [13] Nível de potência acústica garantido [14] Nível de vibrações [15] cessórios a pedido [16] Kit Mulching [17] Baterias, mod. [18] Carregador de bateria, mod. * Para o dado específico, consultar a etiqueta de identificação da máquina. [1] RO - DTE TEHNICE [2] Putere nominală * [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MX [5] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare NOMINL [6] Greutatea maşinii * [7] Lăţimea de tăiere [9] Codul dispozitivului de tăiere [10] Nivel de presiune acustică [11] Nesiguranţă în măsurare [12] Nivel de putere acustică măsurat [13] Nivel de putere acustică garantat [14] Nivel de vibraţii [15] ccesorii la cerere [16] Kit de mărunțire Mulching [17] Baterii, mod. [18] Încărcător, mod. * Pentru informația specifică, consultați datele de pe eticheta de identificare a mașinii. [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Номинальная мощность * [3] Макс. число оборотов двигателя * [4] Напряжение и частота питания MX [5] Напряжение и частота питания NOMINL [6] Вес машины * [7] Ширина скашивания [9] Код режущего приспособления [10] Уровень звукового давления [11] Погрешность измерения [12] Измеренный уровень звуковой мощности [13] Гарантируемый уровень звуковой мощности [14] Уровень вибрации [15] принадлежности навесные орудия по заказу [16] Комплект Мульчирование [17] Батареи, мод. [18] Зарядное устройство, мод. * Точное значение см. на идентификационном ярлыке машины. [1] SK - TECHNICKÉ PRMETRE [2] Menovitý výkon * [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora * [4] Napájacie napätie a frekvencia MX [5] Napájacie napätie a frekvencia NOMINL [6] Hmotnosť stroja * [7] Šírka kosenia [9] Kód kosiaceho zariadenia [10] Úroveň akustického tlaku [11] Nepresnosť merania [12] Úroveň nameraného akustického výkonu [13] Úroveň zaručeného akustického výkonu [14] Úroveň vibrácií [15] Prídavné zariadenia na požiadanie [16] Súprava pre Mulčovanie [17] kumulátor, mod. [18] Nabíjačka akumulátora, mod. * Ohľadne uvedeného parametra vychádzajte z hodnoty uvedenej na identifikačnom štítku stroja. [1] SL - TEHNIČNI PODTKI [2] Nazivna moč * [3] Najvišja hitrost delovanja motorja * [4] Napetost in frekvenca električnega napajanja MX [5] Napetost in frekvenca električnega napajanja NOMINL [6] Teža stroja * [7] Širina reza [9] Šifra rezalne naprave [10] Raven zvočnega tlaka [11] Merilna negotovost [12] Izmerjena raven zvočne moči [13] Zajamčena raven zvočne moči [14] Nivo vibracij [15] Dodatni priključki na zahtevo [16] Komplet za mulčenje [17] Baterije, mod. [18] Polnilnik baterije, mod. * Za specifični podatek glej identifikacijsko nalepko stroja. [1] SR - TEHNIČKI PODCI [2] Nazivna snaga * [3] Maks. radna brzina motora * [4] Napon i frekvencija napajanja MX [5] Napon i frekvencija napajanja NOMINL [6] Težina mašine * [7] Širina košenja [9] Šifra rezne glave [10] Nivo zvučnog pritiska [11] Merna nesigurnost [12] Izmereni nivo zvučne snage [13] Garantovani nivo zvučne snage [14] Nivo vibracija [15] Dodatna oprema na zahtev [16] Komplet za malčiranje [17] Baterije, mod. [18] Punjač baterije, mod. * Za specifični podatak, pogledajte podatke navedene na identifikacijskoj nalepnici mašine. [1] SV - TEKNISK SPECIFIK- TIONER [2] Nominell effekt * [3] Motorns maximala funktionshastighet * [4] Spänning och frekvens MX [5] Spänning och frekvens NOMINL [6] Maskinvikt * [7] Skärbredd [9] Skärenhetens kod [10] Ljudtrycksnivå [11] Tvivel med mått [12] Uppmätt ljudeffektnivå [13] Garanterad ljudeffektnivå [14] Vibrationsnivå [15] Fillvalstillbehör [16] Sats för Mulching [17] Batterier, mod. [18] Batteriladdare, mod. * För specifik information, se uppgifterna på maskinens märkplåt. [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominal güç * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Besleme gerilimi ve frekansı MX [5] Besleme gerilimi ve frekansı NOMI- NL [6] Makine ağırlığı * [7] Kesim genişliği [9] Kesim düzeni kodu [10] Ses basınç seviyesi [11] Ölçü belirsizliği [12] Ölçülen ses gücü seviyesi [13] Garanti edilen ses gücü seviyesi [14] Titreşim seviyesi [15] Talep üzerine aksesuarlar [16] Malçlama kiti [17] Bataryalar, mod. [18] Batarya şarj cihazı, mod. * Spesifik değer için, makine belirleme etiketinde gösterilenleri referans alın.

13 D DVRSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TGER DENNE MSKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER Sådan læses brugsanvisningen Henvisninger SIKKERHEDSFORSKRIFTER Træning Klargøring Under brug Vedligeholdelse, opmagasinering Batteri/batterioplader Miljøbeskyttelse KEND DIN MSKINE Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede anvendelse Sikkerhedsmærkning Typeskilt Hovedkomponenter MONTERING Montering af komponenter Montage af styrehåndtag BETJENINGSORGNER Sikkerhedsnøgle (frakoblingsanordning) Styrehåndtag Justering af klippehøjde BRUG F MSKINEN Klargøring Sikkerhedskontroller Start Kørsel Standsning Efter brug LMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Generelle oplysninger Batteri Rengøring Fastgøringsskruer og -møtrikker Rensning af luftfiltret EKSTRORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE Skæreanordning OPMGSINERING Opmagasinering af maskinen Opmagasinering af batteriet FLYTNING OG TRNSPORT SERVICE OG REPRTIONER GRNTIDÆKNING Tabel for vedligeholdelse Problemer og deres løsning TILBEHØR Batterier GENERELLE OPLYSNINGER 1.1 SÅDN LÆSES BRUGSNVISNINGEN Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger af særlig vigtighed med hensyn til sikkerhed eller funktion. Disse oplysningerne angives efter disse kriterier: BEMÆRK ELLER VIGTIGT indeholder detaljer eller yderligere uddybning af forudgående angivelser for at undgå beskadigelse af maskine eller kvæstelse af personer. Symbolet fremhæver en fare. Manglende overholdelse af advarslerne kan medføre risiko for personskade og/eller skader på tredjepart eller på materiel. fsnittene som er fremhævede med en grå ramme, angiver valgfri funktioner, som ikke er tilgængelige på alle de dokumenterede modeller i denne vejledning. Kontrollér om den pågældende funktion findes på din egen model. Samtlige retningsangivelser for, bag, højre og venstre skal forstås i forhold til brugerens arbejdsposition. 1.2 HENVISNINGER Figurer Figurerne i denne vejledning er nummererede 1, 2, 3 osv. Komponenterne i figurerne er mærket med bogstaverne, B, C osv. En henvisning til komponent C i figur 2 vil blive angivet med teksten: Se fig. 2.C eller blot (fig. 2.C). Figurerne er udelukkende beregnet til illustrationsformål. De faktiske komponenter kan være anderledes end hvad der er angivet på tegningerne Overskrifter Brugsanvisningen er opdelt i kapitler og afsnit. Overskriften til afsnittet 2.1 Træning er en undertitel til 2 Sikkerhedsforskrifter. Henvisninger til overskrifter eller afsnit er angivet med forkortelserne kap. eller afsn. og deres tilhørende nummer. Eksempel: kap. 2 eller afsn SIKKERHEDSFORSKRIFTER 2.1 TRÆNING Bliv fortrolig med maskinens betjening og dermed selve brugen af maskinen. Lær at standse motoren hurtigt. Manglende overholdelse af sikkerheds- og D - 1

14 brugsanvisningerne kan medføre brand og/eller alvorlig personskade. Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst brugsanvisningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være fastsat en minimumsaldersgrænse for brug af maskinen. Brugeren må ikke anvende maskinen, hvis han/hun føler sig træt eller utilpas, eller hvis vedkommende har indtaget lægemidler, euforiserende stoffer, alkohol eller andre stoffer, som kan påvirke hans eller hendes reflekser eller opmærksomhed. Transportér ikke børn eller andre passagerer. Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker, som påføres andre personer eller deres ejendom. Det er brugerens ansvar at vurdere de potentielle risici i terrænet, hvor maskinen skal anvendes, samt at tage de nødvendige forholdsregler af hensyn til egen og andres sikkerhed. Dette gælder især på skråninger og i kuperet, glat eller ustabilt terræn. Hvis maskinen videresælges eller udlånes, skal man sørge for, at den nye bruger gøres bekendt med anvisningerne i denne instruktionsbog. 2.2 KLRGØRING Personlige værnemidler (PV) Vær iført egnet beklædning, kraftige arbejdssko med skridsikker sål og lange bukser. rbejd aldrig med bare fødder eller sandaler. Vær iført høreværn. Brugen af høreværn kan nedsætte evnen til at høre eventuelle advarsler (råb eller alarmer). Udvis størst mulig opmærksomhed på, hvad der sker i nærheden af arbejdsområdet. nvend arbejdshandsker i alle de situationer, der indebærer risiko for hænderne. Bær ikke halstørklæder, skjorter, halskæder, armbånd, løstsiddende tøj eller tøj med snører eller slips og under ingen omstændigheder hængende eller brede tilbehør, som kan sætte sig fast i maskinen eller i genstande eller materialer, der forefindes på arbejdspladsen. Langt hår skal holdes forsvarligt samlet. rbejdsområde / maskine Kontrollér hele arbejdsområdet grundigt, og fjern alt det, som kan slynges ud af maskinen eller kan beskadige klippeanordningen/de roterende dele (sten, grene, ståltråd, knogler osv.). 2.3 UNDER BRUG rbejdsområde Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige miljøer, i nærheden af brandfarlige væsker, gas eller støv. Elektrisk værktøj producerer gnister, som kan antænde støv eller dampe. rbejd udelukkende i dagslys eller med en god kunstig belysning. Sigtforholdene skal være gode. Personer, børn og dyr skal holdes væk fra arbejdsområdet. Børn skal overvåges af en anden voksen. Undgå at arbejde i vådt græs, når det regner og der er risiko for tordenvejr, især hvis der er risiko for lyn. Udsæt ikke maskinen for regn eller fugt. Vand, der trænger ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød. Vær særligt opmærksom på ujævnt terræn (buler, forhøjninger), skråninger og skjulte farer og vær opmærksom på eventuelle forhindringer, som kan begrænse udsynet. Vær meget forsigtig i nærheden af grøfter, afgrunde eller volde. Maskinen kan krænge over, hvis et hjul passerer en kant eller hvis kanten giver efter. Klip græsset på tværs af skråningen og aldrig i retningen op/ned af skråningen og udvis speciel opmærksomhed under retningsændringer, således at du ikke mister fodfæstet og at hjulene ikke støder på forhindringer (sten, grene, rødder m.m.), som kan medføre udskridning eller tab af kontrol over maskinen. Vær opmærksom på trafikken, hvis maskinen anvendes i nærheden af veje. Betjening Udvis stor forsigtighed i bakgear og under bagudkørsel. Både før og under bagudkørsel bør du se bagud for at sikre, at du ikke støder på forhindringer. Du bør altid gå med maskinen, ikke løbe. Undgå at lade dig trække af plæneklipperen. Hold altid hænder og fødder væk fra skæreanordningen, både under opstart og under drift af maskinen. dvarsel: skæreanordningen fortsætter med at dreje nogle sekunder efter at den er frakoblet eller efter slukning af motoren. Hold dig altid på afstand fra udkasteråbningen. Sluk straks motoren i tilfælde af brud eller ulykker under arbejdet, og flyt maskinen væk fra stedet for at undgå yderligere skader eller kvæstelser. Yd straks den nødvendige førstehjælp, hvis ulykken har medført kvæstelser. Kontakt sygehus o.l. vedrørende den nødvendige behandling. Fjern omhyggeligt alle genstande, som i tilfælde af uagtsomhed kan medføre skader eller kvæstelser på personer og dyr. Begrænsninger ved brug nvend aldrig maskinen med beskadigede, manglende eller forkert placerede beskyttelsesanordninger (opsamlingspose, beskyttelsen for sideudkast, beskyttelsen for bagudkast). nvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke er monteret på de tilsigtede steder. Det er ikke tilladt at frakoble, fjerne eller manipulere sikkerhedsanordningerne/mikroafbryderne. Udsæt ikke maskinen for overdrevne belastninger, og brug ikke en lille maskine for at udføre et hårdt arbejde; brugen af en hensigtsmæssig maskine mindsker risiciene og forbedrer arbejdets kvalitet. 2.4 VEDLIGEHOLDELSE, OPMGSINERING En korrekt vedligeholdelse og opmagasinering bidrager til at opretholde maskinsikkerheden og maskinens ydeevne. Vedligeholdelse Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele. Defekte eller ødelagte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. Vær forsigtig i forbindelse med justering af maskinen for at undgå at klemme fingrene mellem skæreanordningen i bevægelse og maskinens faste dele. Det oplyste støj- og vibrationsniveau i denne betjeningsvejledning svarer til maskinens maksimale driftsværdier. Brug af en ikke-afbalanceret skæreanordning, for høj kørehastighed eller manglende vedligeholdelse kan have en markant indflydelse på støj- og D - 2

15 vibrationsniveauet. Det er derfor nødvendigt at forebygge mulige skader som følge af høj støj og vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn og hold pauser under arbejdet. Opmagasinering For at mindske risikoen for brand må kasser med opskåret materiale ikke efterlades i et lukket rum. 2.5 BTTERI/BTTERIOPLDER VIGTIGT De følgende sikkerhedsforskrifter integrerer sikkerhedskravene i den specifikke instruktionsbog til batteriet og opladeren, der leveres sammen med maskinen. Batteriet må kun oplades ved hjælp af batteriopladere, som er anbefalet af producenten. En uegnet batterioplader kan medføre elektriske stød, overophedning og udslip af batterisyre. nvend kun de batterier, der specifikt er beregnet til dit værktøj. nvendelse af andre batterier kan medføre kvæstelser og brandfare. Kontrollér at apparatet er slukket, inden du sætter batteriet i. Indsættelse af et batteri i et tændt elektrisk apparat kan medføre brand. Hold batteriet væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre mindre metalgenstande, som kan skabe kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan medføre forbrændinger eller brandfare. Brug ikke batteriopladeren i omgivelser med brandfarlige dampe eller stoffer eller på et letantændeligt underlag, som papir, stof eller lign. Batteriopladeren bliver varm under opladningen og kan medføre brand. Sørg for, at klemmerne ikke forbindes med hinanden under transport af batterierne. Batterierne må ikke transporteres i metalbeholdere. 2.6 MILJØBESKYTTELSE Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i. Undgå at være til gene for nabolaget. Brug kun maskinen på fornuftige tider (ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen/natten, når der kan være til gene for de nærmeste omgivelser). Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald, men skal indleveres særskilt til egnede genbrugsstationer, som vil sørge for genanvendelse af materialerne. Overhold nøje de lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af restmaterialet efter brug. Efter endt levetid må maskinen ikke efterlades i naturen. Henvend dig til din lokale genbrugsstation for bortskaffelse i henhold til de gældende lokale bestemmelser. Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge det europæiske direktiv 2012/19/UE om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater og dets genanvendelse i henhold til de nationale bestemmelser, skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes på en miljøforsvarlig måde. Hvis elektriske apparater bortskaffes direkte på losseplads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet og trænge ind i fødekæden med risiko for menneskers sundhed og velvære. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dette produkt kan fås hos de lokale myndigheder for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos din forhandler. Når batterierne er udtjente, skal de bortskaffes på en miljøvenlig måde. Batteriet indeholder materiale, som er skadeligt for jer og for miljøet. Det skal fjernes og bortskaffes særskilt på en genbrugsstation, som tager imod litium-ion-batterier. ffaldssortering af produkter og brugt emballage sikrer, at materialer kan genbruges og genanvendes. Brug af genbrugte materialer hjælper med at forhindre miljøforurening og reducerer efterspørgslen efter råmaterialer. 3. KEND DIN MSKINE 3.1 BESKRIVELSE F MSKINEN OG DENS TILSIGTEDE NVENDELSE Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer. Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en skæreanordning beskyttet af en skærm. Maskinen er udstyret med hjul og et styrehåndtag. Brugeren kan styre maskinen og anvende hovedbetjeningerne ved hele tiden at opholde sig bag styrehåndtaget og dermed i sikkerhedsafstand fra den roterende skæreanordning. Hvis brugeren går væk fra maskinen, vil motoren og skæreanordningen standse indenfor et par sekunder Tilsigtet brug Denne maskine er designet og fremstillet til at slå (og opsamle) græs i haver og på plænearealer med en passende størrelse i forhold til klippekapaciteten. Maskinen skal betjenes af en gående person. Generelt kan denne maskine: 1. Skære græsset og kaste det sidelæns ud (kun visse modeller). 2. Skære græsset, snitte det og lægge det på terrænet ("multiclip"). Ved anvendelse af det særlige tilbehør, som fabrikanten leverer sammen med maskinen, eller som kan købes separat, er det muligt at udføre dette arbejde på forskellige måder som beskrevet i maskinens brugsanvisning eller brugsanvisningen for det enkelte tilbehør Utilsigtet brug D - 3

16 Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne kan være farlig og risikere at medføre kvæstelser og/eller materielle skader. Uegnet brug er for eksempel følgende (men ikke udelukkende): Transport på maskinen af andre personer, børn eller dyr, da de risikerer at falde af og pådrage sig alvorlige kvæstelser eller at forhindre sikker kørsel. t lade sig transportere af maskinen. nvendelse af maskinen til at trække eller skubbe laster. ktivering af skæreanordningen på områder uden græs. nvendelse af maskinen til at opsamle blade eller rester. nvendelse af maskinen til at udtynde hække eller til at klippe planter, der ikke er græsagtige. Når maskinen anvendes af flere brugere. VIGTIGT Uegnet brug af maskinen medfører, at garantien bortfalder. Endvidere ophører producentens ansvar, hvilket betyder, at brugeren selv er ansvarlig for eventuelle udgifter som følge af skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer Brugere Denne maskine er tilsigtet almindelige brugere, dvs. ikke professionelle operatører. Maskinen er beregnet til "hobbybrug". VIGTIGT Maskinen skal anvendes af en enkelt bruger. 3.2 SIKKERHEDSMÆRKNING Maskinen er mærket med forskellige symboler (Fig.2). Symbolerne skal huske brugeren på de handlinger, som skal udføres for at benytte maskinen på sikker vis. Symbolernes betydning: dvarsel. Læs anvisningerne, inden maskinen anvendes. Fare! Risiko for udslyngning af genstande. Hold andre personer væk arbejdsområdet under brug af maskinen. Kun til plæneklipper med forbrændingsmotor. Fare! Risiko for skæring. Skæreanordning i bevægelse. Sørg for at holde hænder og fødder uden for huset, hvor skæreanordningen er anbragt. Pas på den meget skarpe skæreanordning. Sørg for at holde hænder og fødder uden for huset, hvor skæreanordningen er anbragt. Skæreanordningen fortsætter med at dreje rundt, også efter at motoren er slukket. Fjern sikkerhedsnøglen (frakoblingsanordningen) inden vedligeholdelsen. VIGTIGT Hvis mærkaterne er blevet ødelagt eller er ulæselige, bør de udskiftes. Ret henvendelse til dit autoriserede servicecenter for at få udleveret nye mærkater. 3.3 TYPESKILT Typeskiltet indeholder de følgende data (Fig.1). 1. Lydeffektniveau. 2. CE- overensstemmelsesmærkning. 3. Konstruktionsår. 4. Type af maskine. 5. Serienummer. 6. Fabrikantens navn og adresse. 7. Varenummer. 8. Motorens maks. driftshastighed. 9. Vægt i kg. 10. Forsyningsspænding og -frekvens. 11. Elektrisk beskyttelsesklasse. 12. Nominel effekt. Skriv maskinens identifikationsoplysninger i felterne på etiketten på indersiden af forsiden. VIGTIGT nvend identifikationsdata på typeskiltet hver gang der rettes henvendelse til det autoriserede servicecenter. VIGTIGT Eksemplet på overensstemmelseserklæringen findes på de sidste sider i denne manual. 3.4 HOVEDKOMPONENTER Maskinen er konstrueret af følgende hovedkomponenter, som har følgende funktioner (Fig.1):. Chassis: er skærmen som omslutter den roterende skæreanordning. B. Motor: leverer kraft til bevægelse af både skæreanordningen og hjultrækket (hvis monteret). C. Skæreanordning: er den del som skærer græsset. D. Styrehåndtag: brugerens arbejdsposition. Dets længde sikrer, at brugeren under arbejdet altid holder en sikker afstand til den roterende skæreanordning. E. Batteri: leverer strøm til start af motoren: dets egenskaber og brugsanvisninger er beskrevet i en særskilt manual. F. fbryderhåndtag: starter/standser motoren og til/frakobler samtidig skæreanordningen. G. Håndtag til indkobling af træk (hvis den findes): er håndtaget som tilkobler trækket på hjulene og gør det muligt for maskinen at køre frem. H. dgangslåge til batterirum I. Sikkerhedsnøgle (frakoblingsanordning): Nøglen aktiverer/inaktiverer maskinens elektriske kredsløb. J. Batterioplader: enhed som bruges til at oplade batteriet. D - 4

17 4. MONTERING Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. f hensyn til opbevaring og transport er visse af maskinens komponenter ikke monterede på fabrikken. Disse komponenter skal monteres efter fjernelse af emballagen. Udpakning og færdiggørelse af samlingen skal ske på et plant og solidt underlag, hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballagen, med anvendelse af passende værktøjer. Tag ikke maskinen i brug før instruktionerne i afsnittet "MONTERING" er fuldførte. 4.1 MONTERING F KOMPONENTER lle nødvendige dele til monteringen findes i emballagen Udpakning 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele. 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv denne vejledning. 3. Tag alle umonterede enkeltdele ud af kassen. 4. Bortskaf kasse og emballage i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Før monteringen udføres skal man kontrollere, at sikkerhedsnøglen ikke sidder i sit sæde. 4.2 MONTGE F STYREHÅNDTG Saml styrehåndtaget som vist på (Fig.3). 5. BETJENINGSORGNER 5.1 SIKKERHEDSNØGLE (FRKOBLINGSNORDNING) Nøglen (Fig.4.), som sidder inde i batterirummet, aktiverer og inaktiverer maskinens elektriske kredsløb. Ved fjernelse af nøglen frakobles det elektriske kredsløb fuldstændigt for at hindre utilsigtet brug af maskinen. VIGTIGT Fjern sikkerhedsnøglen hver gang maskinen efterlades ubrugt eller uovervåget. 5.2 STYREHÅNDTG fbryder fbryderen starter/standser motoren og til/ frakobler samtidig skæreanordningen. Positionerne angivet svarer til: 2. Start af motoren medfører samtidig indkobling af skæreanordningen. 3. Standsning. Motoren standser automatisk, når der gives slip på håndtaget (Fig.5.B) Håndtag til indkobling af træk Tilkobler træk på hjulene og gør det muligt for maskinen at køre fremad. 1. Træk tilkoblet. Plæneklipperen kører fremad, når håndtaget trykkes mod styrehåndtaget (Fig.6.). Så snart håndtaget slippes, vil plæneklipperen standse. VIGTIGT Når motoren startes, skal trækket altid være frakoblet. VIGTIGT For at undgå at beskadige transmissionen, undgå at trække maskinen baglæns med indkoblet træk. Det er muligt på visse modeller, at styre kørehastigheden med indstillingshåndtaget (Fig.6.B). Der kan vælges mellem 9 hastigheder. 1. Maksimal hastighed (cirka 5 km/t). 2. Mindste hastighed (cirka 2,5 km/t). Hver gang indstillingshåndtaget (Fig. 6.B) klikker svarer det til en ændring af kørehastighedens niveau. BEMÆRK Det sidst valgte hastighedsniveau forbliver indstillet, også efter at maskinen slukkes. BEMÆRK Det er også muligt at indkoble fremføringen med slukket maskine og med batteri og sikkerhedsnøgle isat i deres sæde. 5.3 JUSTERING F KLIPPEHØJDE Ved at hæve eller sænke chassiset kan græsset klippes i forskellige højder. Indstil klippehøjden mens skæreanordningen står helt stille. Klippehøjden indstilles ved hjælp af grebene (Fig.7.). Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul. 6. BRUG F MSKINEN 1. Start. For start af maskinen trykkes på knappen (Fig.5.), træk i håndtaget (Fig.5.B) og ventes 2-3 sekunder på at motoren starter. D - 5

18 Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. 6.1 KLRGØRING Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre en række kontroller og handlinger for at sikre, at arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under sikre forhold: Sørg for at sikkerhedsnøglen ikke er indsat i sit sæde. Stil maskinen i vandret stilling og solidt støttet på jorden Kontrol af batteriet Før maskinen bruges første gang efter købet, skal man oplade batteriet helt i henhold til anvisningerne i batteriets brugervejledning. Kontrollér batteriets ladetilstand før hver brug i henhold til anvisningerne i batteriets brugsanvisning Justering af klippehøjde Indstil klippehøjden som anvist i (afsnit 5.3). 6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER Udfør de følgende sikkerhedskontroller og kontrollér at resultaterne svarer til dem som er anført i skemaerne. Udfør altid sikkerhedskontrollerne før maskinen tages i brug Generel sikkerhedskontrol Håndtag Styrehåndtag Emne Skæreanordning fbryder Håndtag til indkobling af træk Batteri Skruer/møtrikker på maskinen og skæreanordningen Gennemstrømning af køleluft Maskine Resultat Rene og tørre. Korrekt og stramt fastgjort til maskinen. Ren, ikke beskadiget eller slidt. Håndtagets bevægelse skal være fri og uhindret. Når der gives slip på håndtaget, skal det automatisk og hurtigt vende tilbage til neutralposition. Ingen skade på dets kappe, ingen væskeudsivning. Korrekt strammede (ikke løsnede). Ikke tilstoppet. Ingen tegn på skader eller slid Funktionsafprøvning af maskinen Handling 1. Start maskinen (afsnit. 6.3). 2. Slip afbryderens regulator (Fig. 12.). 1. Start maskinen (afsnit. 6.3). 2. ktiver trækhåndtaget (afsnit 5.2.2). 3. Slip trækhåndtaget. Prøvekørsel Resultat 1. Skæreanordningen skal bevæge sig. 2. Stangen skal vende automatisk og hurtigt tilbage i neutral position, motoren skal slukke og skæreanordningen skal standse inden for nogle sekunder. 1. Hjulene kører maskinen fremad. 2. Hjulene standser, og maskinen kører ikke længere fremad. Ingen usædvanlige vibrationer. Ingen usædvanlige lyde. Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet angivet i tabellerne, må maskinen ikke anvendes! Ret henvendelse til et servicecenter for de relevante kontroller og en eventuel reparation. 6.3 STRT BEMÆRK Start maskinen på et plant underlag uden forhindringer eller højt græs. 1. Åbn adgangslågen til batterirummet (Fig.8.). 2. Indsæt batteriet (Fig.8.B) i dets sæde og skub det helt i bund, indtil der høres et klik, som låser det på plads og sikrer elektrisk kontakt. 3. Indsæt sikkerhedsnøglen helt i bund (Fig.8.C). 4. Luk lågen helt igen. 5. Tryk på sikkerhedsknappen (Fig.9.) og træk i håndtaget (Fig.9.B). 6.4 KØRSEL VIGTIGT Overhold altid sikkerhedsafstanden i forhold til skæreanordningen, som svarer til kørehåndtages længde. Batteriets autonomi (og dermed det klippede areal inden genopladning) betinges af forskellige faktorer som beskrevet i (afsnit 7.2.1). VIGTIGT Hvis motoren standser pga. overophedning under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, inden den kan genstartes Plæneklipning 1. Start kørsel og klipning af græsset. D - 6

19 2. Indstil fremdriftshastigheden og klippehøjden (afsnit 5.4) så de passer til plænens tilstand (græssets højde, tæthed og fugtighed) og den mængde græs som bortklippes. 3. Plænen vil få et bedre udseende, hvis klipningerne altid udføres ved samme højde og skiftevis i de to retninger (Fig.10). På modeller, der er forsynet med indstilling af kørehastigheden (Fig. 6.B): Det anbefales ikke at slå græs på skråninger, der er stejlere end 15. En maskine med bioklip (MULCHING) finsnitter græsset og fordeler det på plænen. Det er derfor ikke nødvendigt at rive det afklippede græs sammen. Overhold følgende for at opnå optimale bioklip-resultater: Undgå at fjerne alt for store mængder græs. Fjern aldrig mere end en tredjedel af græssets samlede højde under en passage (Fig.11). Hold altid chassiset rent (afsnit 7.3.2). nvend altid skarpe skæreanordninger. Brug ikke plæneklipperen i fugtigt græs. Fugtigt græs ophober sig nemmere under chassiset, og medfører en markant forringelse af klipperesultatet Råd for at bevare en flot græsplæne For at sikre en flot, grøn og blød græsplæne er det nødvendigt, at klipningen sker regelmæssigt. Græsplænen kan være sammensat af forskellige typer græs. Ved hyppige klipninger er det græsset med mange rødder, og som danner et solidt græslag, der vokser mest. Hvis klipningen derimod udføres mindre hyppigt, udvikles fortrinsvis højt og vildt græs (kløver, hvid okseøje m.fl.). Intervallerne for klipning skal fastsættes på baggrund af græssets vækst, idet det forhindres, at græsset bliver for højt i tidsrummet mellem de enkelte klipninger. Den optimale højde for en velpasset græsplæne er ca. 4-5 cm, og ved en enkelt klipning bør der ikke afklippes mere end 1/3 af den samlede højde. Hvis græsset er meget højt, anbefales det at klippe græsplænen ad to omgange med 1 dags mellemrum. Første klipning udføres med maks. højde og den anden klipning skal finde sted med den ønskede højdeindstilling. En alt for lav klipning medfører afrivninger og udtyndinger i græsmåtten, med et "plettet" udseende. I de varme og tørre perioder anbefales det at græsset er en smule højere, således udtørring af jorden forhindres. Det anbefales at klippe græsset, når græsplænen er tør. Klip ikke græsset, mens det er vådt, da skæreanordningens effektivitet reduceres på grund af vådt græs, der sætter sig fast på klingerne og medfører afrivninger i græsunderlaget. Skæreanordningerne skal være intakte og skarpe, således at klipningen bliver ensartet og uden afrivninger, som medfører gullige spidser på græsstråene. 6.5 STNDSNING Fremgangsmåde ved standsning af maskinen: 1. Slip afbryderens regulator (Fig. 12.). 2. Vent på at skæreanordningen standser. Når maskinen standses, stopper skæreanordningen først efter nogle sekunder. VIGTIGT Stands altid maskinen. Under flytning fra det ene arbejdsområde til det andet. Ved kørsel hen over ikke-græsbeklædte overflader. Hver gang det er nødvendigt at køre hen over en forhindring. Inden indstilling af klippehøjden. 6.6 EFTER BRUG 1. Stands maskinen (afsnit 6.5). 2. Åbn adgangslågen til batterirummet og tag sikkerhedsnøglen ud (Fig. 13.). 3. Tryk på fligen i batterirummet (Fig.13.B) og tag batteriet (Fig.13.C) ud. 4. Batteriet oplad det (afsnit 7.2.2). 5. Lad motoren køle af, inden maskinen sættes i et hvilket som helst rum. 6. Rengør (afsnit 7.3). 7. Kontrollér at der ikke findes komponenter, som er løse eller beskadigede. Om nødvendigt udskiftes beskadigede dele og eventuelle løse skruer og møtrikker strammes eller et autoriseret servicecenter kontaktes. VIGTIGT Fjern sikkerhedsnøglen hver gang maskinen efterlades ubrugt eller uovervåget. 7. LMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE 7.1 GENERELLE OPLYSNINGER Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. Før der udføres nogen form for kontrol, rengøring eller vedligeholdelses-/indstillingsindgreb på maskinen: Stands maskinen. Tag sikkerhedsnøglen ud (efterlad aldrig nøglen i maskinen eller indenfor børns eller uegnede personers rækkevidde). Tag batteriet ud. Kontrollér, at ingen dele er i bevægelse. Lad motoren køle af, inden maskinen sættes i et hvilket som helst rum. Læs den tilhørende vejledning. Tag passende beklædning på, arbejdshandsker og beskyttelsesbriller. Hyppighed og type handlinger er opsummeret i "Tabel over vedligeholdelse". Formålet med tabellen er at bidrage til at opretholde maskinens effektivitet og sikkerhed. Tabellen angiver de vigtigste indgreb, og hvor ofte det enkelte indgreb skal udføres. Udfør indgrebet, når den første frist udløber. nvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er originale og/eller ikke er korrekt monteret, kan have en negativ virkning på maskinens funktion og sikkerhed. Fabrikanten kan ikke D - 7

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U 100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA... BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ...

Sīkāk

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N 171506287/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D Model 1 The Future of Lawn Mowing 171506208/2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D Model 1 The Future of Lawn Mowing 171506208/2 10/2018 MCS 500 K Li 80 IT BG BS CS D DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR 171501366/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANU

/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANU 171506131/1 10/2018 EL 340 Li 48 EL 380 Li 48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas M.Sc. Pāvels Sudmalis, RSU Darba drošības un vides veselības institūts, Higiēnas un arodslimību laboratorija 20.10. 2011, Rīga Svarīgākie fizikālie riska faktori autotransporta nozarē 1 Fizikālie riska

Sīkāk

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

SolidCAM Solution Presentation

SolidCAM Solution Presentation SolidCAM Integrētā CAM līderis Dibināta 1984. - 35 gadu pieredze CAM programmatūras izstrādē SolidCAM Ltd. galvenais birojs Izraēlā 2 birojii Eiropā: SolidCAM GmbH, Vācijā 7 biroji Saistītās kompānijas:

Sīkāk

book

book STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT Dichiarazione di conformità 8211-0321-07 Dichiarazione di conformità CE 1. Luokka e Category Catégorie Categorie Categoría a Категория e Kategória ja Gräsklippare

Sīkāk

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:..6. 3..6. WWW.LICGOTUS.LV Li-Ion Kompakta akumulatoru XPS Leņķzāģis Apgriezieni min. 35rpm Ripas diametrs

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: ,   web:   KARJERĀ TŪRKALNE /Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU

Sīkāk

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMI 95 COMI 105 COMI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... G REZNI TNJIR PRIRUČNIK S

Sīkāk

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: 01.08.2016. 31.10.2016. WWW.LICGOTUS.LV 18V XR XPS Leņķzāģis Akumulatoru kapacitāte 4Ah Apgriezieni min.

Sīkāk

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U 100 COMBI 3 Type 100C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK S UPUTM... BS SKŘÍŇ SEKČKY NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBĚ... CS KLIPPERSKJOLD

Sīkāk

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā 6 988 AMBIANCE Sedans SCe 75 manuālā 7 865 AMBIANCE Sedans TCe 90 LPG manuālā 9 329 LAUREATE

Sīkāk

Tame_SAAC_apjomi.xls

Tame_SAAC_apjomi.xls Būves nosaukums Objekta nosaukums Objekta adrese Pasūtījuma Nr. Sporta un aktīvās atpūtas centrs Sporta un aktīvās atpūtas centrs "Laurenči", Sigulda, Siguldas novads Tāme sastādīta 2012.gada cenās, pamatojoties

Sīkāk