veilleuse Pixie Star 2017 v3.indd 2 11/05/

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "veilleuse Pixie Star 2017 v3.indd 2 11/05/"

Transkripts

1 Notice d utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l uso Instruçoes de utilização Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации PIXIE STAR veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 1 11/05/

2 1 2 6 A FO Le et Le l o br la Ca s a Un au E veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 2 11/05/

3 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE ET LA CONSERVER. 1 Prise 2 Bouton positions Capteur de luminosité 4 Capteur sonore 5 Partie lumineuse 6 Projecteur d étoiles 6 AVERTISSEMENT Ce produit n est pas un jouet. L usage de ce produit est réservé à l intérieur. Garder hors de la portée des enfants. Débrancher la veilleuse quand elle n'est pas utilisée. Ce produit ne doit pas être démonté et n est pas réparable, ne pas l utiliser si endommagé. FONCTIONNEMENT Branchez votre veilleuse directement à une prise murale. Nous recommandons d utiliser des prises hors de portée des enfants. MODES D UTILISATION sition 1 - Bouton à la position haute Le capteur de luminosité allume automatiquement la veilleuse dans l obscurité et l éteint le jour. 4 5 sition 2 - Bouton à la position du milieu Le capteur de luminosité allume automatiquement le projecteur d étoiles dans l obscurité et l éteint le jour. ur le bon fonctionnement du projecteur d étoiles, branchez la veilleuse sur une prise murale sans aucuns obstacles visuels entre la veilleuse et le plafond de la chambre. sition - Bouton à la position basse : mode économique Capteur de luminosité et capteur sonore fonctionnent ensemble : la veilleuse s allume automatiquement pendant 10 minutes dès qu elle est dans l obscurité. Une fois éteinte, elle se rallume dès que bébé pleure et s arrête automatiquement au bout de 10 minutes s il n y a plus de bruit. ENTRETIEN Veillez à toujours débrancher la veilleuse lors du nettoyage. Vous pouvez ensuite nettoyer prudemment la veilleuse avec un linge humide. Vérifiez que toutes les zones soient parfaitement sèches avant de rebrancher la veilleuse sur le secteur. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 11/05/

4 ENVIRONNEMENT (ÉLIMINATION) En fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères quotidiennes. Vous devez le porter à un point de collecte et recyclage des équipements électriques et électroniques. Ne jetez jamais les piles usagées ; portez-les à votre dépôt local pour les petits déchets chimiques. La source lumineuse LED de cette veilleuse n est pas remplaçable, en cas de panne, ne pas démonter le produit et l emporter au centre de recycle des petits electroménagers. GARANTIE La veilleuse PIXIE BÉABA bénéficie d une garantie de 24 mois à compter de la date d achat. Durant cette période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultant d un vice matériel ou d un vice de fabrication. Cette garantie est soumise à l évaluation finale de l importateur. Si vous constatez un défaut, consultez tout d abord le manuel d utilisation. En l absence de réponse claire dans le manuel, contactez le fournisseur de cette veilleuse PIXIE via le site Internet NULLITÉ DE LA GARANTIE en cas d utilisation inadaptée, d erreur de branchement, de fuite et/ou de mauvais positionnement des piles, d utilisation de pièces ou d accessoires non d origine, de négligence ainsi qu en cas de défauts causés par l humidité, le feu, une inondation, la foudre ou des catastrophes naturelles ; en cas de modifications et/ou réparations non autorisées effectuées par des tiers ; en cas de transport inadapté de l appareil sans conditionnement adéquat ainsi qu en cas d absence de la présente carte de garantie et d une preuve d achat. La garantie ne couvre pas les câbles de raccordement, prises et piles. Toute autre responsabilité, notamment en matière de dommages indirects, est exclue. ur activer votre garantie, téléchargez l application Béaba & Moi dans l App Store ou sur Google Play. 1 2 C FO Th sw Th sw sta be Lig au on C veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 4 11/05/

5 es es its de its de te te de de es té, es at ve te ue. pp PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1 Plug 2 -position button Light sensor 4 Sound sensor 5 Luminous section 6 Star projector CAUTION This product is not a toy. This product is reserved for indoor use. Keep out of the reach of children. Unplug the night light when not in use. This product must not be taken apart and cannot be repaired. Do not use if damaged. FONCTIONNEMENT Plug your night light into a wall socket. We recommend that you use sockets out of the reach of children. METHODS OF USE sition 1 Button in the upper position The light sensor automatically switches on the night light in the dark and switches it off during daylight. sition 2 - Button in the middle position The light sensor automatically switches on the star projector in the dark and switches it off during daylight. In order to ensure the proper functioning of the star projector, plug the night light into a wall socket without any visual obstacles between the night light and the bedroom ceiling. sition - Button in the lower position: economy mode Light sensor and sound sensor work together: the night light switches on automatically for 10 minutes when it is dark. Once off, the night light switches on when baby cries and stops automatically after 10 minutes if there is no noise. CLEANING Ensure that the night light is always unplugged when cleaning. You may then carefully clean the night light with a damp cloth. Check that all parts of the light are completely dry before plugging it back into the mains. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 5 11/05/

6 ENVIRONMENT (DISCARDING) At the end of the product s life span, it must not be disposed of as normal domestic waste. You must bring it to a collection point for the recycling of electric and electronic equipment. Never throw away exhausted batteries, but bring them to your local depot for small chemical waste. This night light's LED light source cannot be replaced if it breaks. Do not take the product apart and deposit it at a recycling centre for small household appliances. WARRANTY For the BEABA PIXIE night light you have a warranty of 24 months from the date of purchase. During this period, we guarantee the free repair of defects caused by material and workmanship errors. All this subjected to the final assessment of the importer. If you notice any defect, first refer to the user s manual. If the manual provides no definite answer, please contact the supplier of this PIXIE night light via internet THE WARRANTY BECOMES NULL AND VOID In case of improper use, incorrect connections, leaking and/or incorrectly installed batteries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and in case of defects caused by moisture, fire, flooding, lightning and natural disasters. In case of unauthorised modifications and/or repairs performed by third parties. In case of incorrect transportation of the device without adequate packaging and when the device is not accompanied by this warranty card and proof of purchase. The warranty does not cover connecting cables, plugs and batteries. All further liability, especially concerning any consequential damages, is excluded. 1 2 W W St De he St De uit he na St De au zo m O veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 6 11/05/

7 mal of or he es. te ed nt his tly nd ral rd ng of er LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET. 1 Stekker 2 -standenknop Lichtsensor 4 Geluidssensor 5 Verlichte zone 6 Sterrenprojector WAARSCHUWING Dit document is geen speelgoed. Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Buiten het bereik van kinderen houden. Haal de stekker van het nachtlampje uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt. Dit product mag niet gedemonteerd worden. Het kan niet gerepareerd worden en mag niet gebruikt worden als het beschadigd is. WERKING Sluit het nachtlampje direct aan op een wandstopcontact. We raden het aan stopcontacten buiten het bereik van kinderen te gebruiken. GEBRUIKSSTANDEN Stand 1 - Knop in de bovenste stand De lichtsensor schakelt het lampje automatisch in als het donker is en uit zodra het licht is. Stand 2 - Knop in de middelste stand De lichtsensor schakelt de sterrenprojector automatisch in als het donker is en uit zodra het licht is. Schakel, voor een correcte werking van de sterrenprojector, het nachtlampje aan op een stopcontact zonder zichtbare obstakels tussen het nachtlampje en het plafond van de slaapkamer. Stand - Knop in de onderste stand: spaarstand De licht- en geluidssensors werken gelijktijdig: het nachtlampje schakelt automatisch 10 minuten in als het donker is. Na de uitschakeling, licht het op zodra baby huilt en schakelt automatisch na 10 minuten uit als er geen geluid meer wordt waargenomen. ONDERHOUD Haal de stekker van het nachtlampje altijd uit het stopcontact alvorens het te reinigen. U kunt het nachtlampje voorzichtig reinigen met een vochtige doek. Controleer of alle zones volledig droog zijn alvorens het nachtlampje weer op de stroom aan te sluiten. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 7 11/05/

8 MILIEU (WEGWERPEN VAN HET APPARAAT) Aan het eind van de levensduur van het product, mag u het apparaat in geen geval bij het huisvuil werpen. U moet het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Gooi de lege batterijen niet weg, maar breng ze naar een plaatselijk depot voor klein chemisch afval. De LED lichtbron van dit nachtlampje kan niet vervangen worden. Als het niet meer werkt, mag het lampje niet gedemonteerd worden maar moet het naar een inzamelpunt voor kleine afgedankte elektrische apparaten gebracht worden. GARANTIE De garantieperiode voor BEABA PIXIE nachtlampje is 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Tijdens deze periode garanderen we u gratis herstel van defecten die het gevolg zijn van materiaal- of productiefouten. Deze worden allemaal onderworpen aan een definitieve beoordeling door de importeur. Als u beschadigingen opmerkt, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding. Indien u daar geen antwoord op uw vraag vindt, kunt u via internet contact opnemen met de leverancier van deze PIXIE nachtlampje: DE GARANTIE VERVALT: In geval van foutief gebruik, verkeerde aansluitingen, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, nalatigheid en bij defecten als gevolg van vochtigheid, brand, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. In geval van niet-toegelaten wijzigingen of herstellingen die door derden worden uitgevoerd. In het geval van onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. De garantie is niet van toepassing op aansluitkabels, stekkers en batterijen. Iedere verdere aansprakelijkheid, in het bijzonder voor gevolgschade, is uitgesloten. Om uw garantie te activeren, downloadt u de Béaba & Me-app via de App Store of via Google play. 1 2 W B De Ta De un da zw De sc es sic W veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 8 11/05/

9 en de or et ar n. de an en g. ct m. rd es, g, en te en n. is re BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF. 1 Stecker 4 Geräuschsensor 2 -sitionen-knopf 5 Leuchtteil Lichtsensor 6 Sternenprojektor WARNHINWEIS Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Innern bestimmt. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern. Stecken Sie das Nachtlicht ab, wenn es nicht verwendet wird. Dieses Produkt darf nicht demontiert werden und ist nicht reparierbar; verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist. BETRIEB Stecken Sie Ihr Wandlicht direkt an eine Wandsteckdose an. Wir empfehlen, Steckdosen außerhalb der Reichweite von Kindern zu verwenden. VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN sition 1 Knopf in der oberen sition Der Lichtsensor schaltet das Nachtlicht bei Dunkelheit automatisch ein und bei Tag aus. sition 2 Knopf in der mittleren sition Der Lichtsensor schaltet den Sternenprojektor bei Dunkelheit automatisch ein und bei Tag aus. Damit der Sternenprojektor richtig funktioniert, stecken Sie das Nachtlicht so an eine Wandsteckdose an, dass sich keine Sichthindernisse zwischen dem Nachtlicht und der Zimmerdecke befinden. sition Knopf in der unteren sition Der Lichtsensor und Geräuschsensor arbeiten zusammen: Das Nachtlicht schaltet sich automatisch für 10 Minuten ein, sobald es dunkel ist. Nachdem es aus ist, schaltet es sich wieder ein, sobald das Baby weint, und schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus, wenn kein Geräusch mehr zu hören ist. WARTUNG Achten Sie darauf, das Nachtlicht für die Reinigung stets abzustecken. Sie können das Nachtlicht dann vorsichtig mit einem feuchten Lappen reinigen. Überprüfen Sie, ob alle Bereiche komplett trocken sind, bevor Sie das Nachtlicht wieder an das Stromnetz anstecken. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 9 11/05/

10 UMWELT (ENTSORGUNG) Das Produkt darf nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektrogeräten gebracht werden. Werfen Sie erschöpfte Batterien nicht weg, sondern bringen Sie sie zu einer Batterie-Sammelstelle. Die LED-Lichtquelle dieses Nachtlichts kann nicht ersetzt werden. Bauen Sie das Produkt bei einer Fehlfunktion nicht auseinander, bringen Sie es zu einer Recyclingstelle für Haushaltskleingeräte. GARANTIE Die Garantie für des BEABA Nachtlichts PIXIE beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum. Während dieses Zeitraum gewährleisten wir die kostenlose Reparatur von aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern entstandenen Mängeln. All dies unterliegt der abschließenden Prüfung des Importeurs. Ziehen Sie bei einer möglichen Fehlfunktion immer erst die Bedienungsanleitung hinzu. Wenn Sie in der Bedienungsanleitung keine konkrete Antwort finden, setzen Sie sich bitte über die Website mit dem Händler des Nachtlichts PIXIE in Verbindung ERLÖSCHEN DER GARANTIE IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN Unsachgemäße Verwendung, unkorrekte Verbindungen, falsch eingelegte und/oder auslaufende Batterien, Verwendung von anderen Teilen oder Zubehör als denen des Originalherstellers, Nachlässigkeit oder bei Beschädigung aufgrund von Feuchtigkeit, Brand, Überschwemmung, Blitzschlag und Naturkatastropen. Unerlaubte Veränderungen und/oder Reparaturen durch Dritte. Unkorrekter Versand des Geräts ohne angemessene Verpackung und ohne beiliegende Garantiekarte und Kaufbeleg. Die Garantie gilt nicht für Anschlusskabel, Stecker und Batterien. Jede weitere Haftung, insbesondere bei Folgeschäden, wird ausgeschlossen. Sie können Ihre Garantie aktivieren, indem Sie die Béaba & Me-App im App Store oder Google Play herunterladen. 1 2 A FU El os El en de ob El lam am y s M veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 10 11/05/

11 gt en er Sie er m se en ng en es te er bei g, ne re pp LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS 1 Enchufe 2 Botón posiciones Captador de luminosidad 4 Captador sonoro 5 Parte luminosa 6 Proyector de estrellas ADVERTENCIA Este producto no es un juguete. Este producto está reservado para un uso en interiores. Guárdelo fuera del alcance de los niños. Desenchufe la lamparilla cuando no la esté utilizando. Este producto no se puede desmontar y no es reparable; si se estropea deje de utilizarlo. FUNCIONAMIENTO Enchufe directamente la lamparilla a una toma de corriente. Recomendamos utilizar tomas fuera del alcance de los niños.. MODOS DE USO sición 1 - Botón en posición alta El captador de luminosidad enciende automáticamente la lamparilla en la oscuridad y la apaga cuando es de día. sición 2 - Botón en posición media El captador de luminosidad enciende automáticamente el proyector de estrellas en la oscuridad y lo apaga cuando es de día. Para un correcto funcionamiento del proyector de estrellas, enchufe la lamparilla a una toma de corriente sin obstáculos visuales entre la lamparilla y el techo de la habitación. sición - Botón en posición baja: modo económico El captador de luminosidad y el captador sonoro funcionan al mismo tiempo: la lamparilla se enciende automáticamente durante 10 minutos cuando está en un ambiente oscuro. Una vez apagada, se vuelve a encender cuando el bebé llora y se apagar automáticamente al cabo de 10 minutos si ya no hay ningún ruido. MANTENIMIENTO Acuérdese siempre de desenchufar la lamparilla cuando la limpie. A continuación puede limpiar con cuidado la lamparilla con un trapo húmedo. Compruebe que todas las zonas están perfectamente secas antes de volver a enchufar la lamparilla a la toma de corriente. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 11 11/05/

12 MEDIO AMBIENTE (ELIMINACIÓN) Al final de la vida útil del producto, no debe eliminarse como un residuo doméstico normal. Tendrá que llevarlo a un punto de recogida para el reciclaje del equipo eléctrico y electrónico. No tire nunca las pilas agotadas; llévelas a su punto de recogida para pequeños residuos químicos. La luz LED de esta lamparilla no se puede sustituir; en caso de avería no desmonte el producto y llévelo al centro de reciclaje de pequeños electrodomésticos. GARANTÍA La BEABA lamparilla PIXIE tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Durante este período, garantizamos la reparación gratuita de defectos causados por defectos de material y fabricación. Todo está sujeto a la aceptación final del importador. Si observa algún defecto, consulte primero el manual del usuario Si el manual no proporciona una respuesta definitiva, contacte con el distribuidor de este lamparilla PIXIE a través de Internet LA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA E INVALIDADA En caso de uso inadecuado, conexiones incorrectas, fugas y/o pilas instaladas incorrectamente, utilización de partes o accesorios no originales, negligencia y en caso de defectos causados por la humedad, juego, inundación, rayo y desastres naturales. En caso de que se realicen modificaciones y/o reparaciones no autorizadas efectuadas por terceros. En caso de transporte incorrecto del aparato sin el embalaje adecuado y cuando el aparato no esté acompañado por esta tarjeta de garantía y la prueba de compra. La garantía no cubre los cables de conexión, enchufes y pilas. Se excluye cualquier otra responsabilidad, en particular sobre daños consecuentes. Para activar la garantía, descargue la aplicación Béaba & Me en App Store o Google Play. 1 2 A FU Il s la Il ne ste no Il s si Un au M veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 12 11/05/

13 uo aje su te ha de la el as cia o y as y la ye VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE. 1 Presa 4 Sensore di suoni 2 Pulsante posizioni 5 Parte luminosa Sensore di luminosità 6 Proiettore di stelle AVVERTENZA Questo prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto è adatto esclusivamente per un uso domestico. Conservare fuori della portata dei bambini. Scollegare la luce notte quando non è utilizzata. Questo prodotto non deve essere smontato e non è riparabile, non utilizzarlo se è danneggiato. FUNZIONAMENTO Collegare la luce notte direttamente ad una presa a muro. Consigliamo di utilizzare delle prese fuori della portata dei bambini. MODALITÀ D USO sizione 1 Pulsante nella posizione alta Il sensore di luminosità accende automaticamente la luce notte nell oscurità e la spegne di giorno. sizione 2 Pulsante nella posizione centrale Il sensore di luminosità accende automaticamente il proiettore di stelle nell oscurità e lo spegne di giorno. Per il buon funzionamento del proiettore di stelle, collegare la luce notte ad una presa a muro senza ostacoli visivi tra la luce notte e il soffitto della stanza. sizione Pulsante nella posizione bassa: modalità economica Il sensore di luminosità e il sensore di suoni funzionano insieme: la luce notte si accende automaticamente entro 10 minuti da quando si trova nell oscurità. Una volta spenta, essa si riaccende quando il bebè piange e si spegne automaticamente entro 10 minuti se non c è più rumore. MANUTENZIONE Fate attenzione a scollegare sempre la luce notte al momento della pulizia. trete quindi pulire con attenzione la luce notte con un panno umido. Verificate che tutte le parti siano perfettamente asciutte prima di ricollegare la lampada alla rete. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 1 11/05/

14 AMBIENTE (SMALTIMENTO) Al termine della vita utile il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Occorre portarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non gettare mai via le batterie esauste, ma portarle al centro di raccolta locale per rifiuti chimici non ingombranti. La sorgente luminosa LED di questa luce notte non è sostituibile; in caso di guasto, non smontare il prodotto e portarlo al centro smaltimento dei piccoli elettrodomestici. GARANZIA La garanzia della BEABA lampada notte PIXIE ha una durata di 24 mesi dalla data di acquisto. Nel corso di questo periodo, garantiamo la riparazione gratuita di guasti dovuti a errori materiali e di lavorazione. Tutto ciò è soggetto alla valutazione finale dell importatore. Se si rileva qualsiasi difetto, consultare per prima cosa il manuale utente. Se il manuale utente non offre una soluzione efficace, contattare il fornitore del presente lampada notte PIXIE tramite il sito LA GARANZIA DIVENTA NULLA E NON E VALIDA In caso di uso improprio, connessioni non corrette, batterie che perdono e/o installate in modo scorretto, utilizzo di parti o accessori non originali, negligenza e in caso di difetti dovuti a umidità, incendio, inondazione, folgorazione e catastrofi naturali. In caso di modifiche non autorizzate e/o riparazioni eseguite da terze parti. In caso di trasporto non corretto del dispositivo senza imballaggio adeguato e se il dispositivo non è accompagnato dalla presente garanzia e prova di acquisto. La garanzia non copre i cavi di connessione, le prese e le batterie. Qualsiasi altra responsabilità, in particolare rispetto a danni conseguenti, è esclusa. Per attivare la garanzia, scaricare l applicazione Béaba & Me da App Store o Google play. 1 2 A FU O e a O es lig a l O pr em be de M veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 14 11/05/

15 ale gio ale di oli lla ta lla del no ali, ne, to di ra LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE FOLHETO E GUARDE-O PARA FUTURA CONSULTA. 1 Ficha 2 Botão de posições Sensor de luminosidade 4 Sensor sonoro 5 Parte luminosa 6 Projetor de estrelas AVISO Este produto não é um brinquedo. Este produto destina-se a ser utilizado em interiores. Manter fora do alcance das crianças. Desligar a luz de presença da corrente se não for utilizada. Este produto não deve ser desmontado nem pode ser reparado. Caso esteja danificado, não o deve utilizar. FUNCIONAMENTO Ligue a luz de presença diretamente a uma tomada de parede. É recomendável utilizar tomadas que estejam fora do alcance das crianças. MODOS DE UTILIZAÇÃO sição 1 - botão na posição superior O sensor de luminosidade liga automaticamente a luz de presença no escuro e apaga-a de dia. sição 2 - botão na posição do meio O sensor de luminosidade liga automaticamente o projetor de estrelas no escuro e apaga-o de dia. Para um bom funcionamento do projetor de estrelas, ligue a luz de presença numa tomada de parede sem obstáculos visuais entre a luz e o teto do quarto. sição - botão na posição inferior: modo económico O sensor de luminosidade e o sensor sonoro funcionam em conjunto: a luz de presença liga-se automaticamente durante 10 minutos a partir do momento em que se encontra no escuro. Depois de apagada, volta a ligar-se quando o bebé chorar, desligando-se automaticamente ao fim de 10 minutos se deixar de existir ruído. MANUTENÇÃO Certifique-se sempre de que desliga a luz de presença antes de a limpar. Em seguida, pode limpar suavemente a luz de presença com um pano húmido. Antes de voltar a ligar a luz de presença à tomada de corrente, certifique-se de que todas as zonas estão perfeitamente secas. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 15 11/05/

16 AMBIENTE (ELIMINAÇÃO) Em fim de vida, o produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos do dia a dia. Deve ser entregue num ponto de recolha e reciclagem de equipamento elétricos e eletrónicos. Não deite nunca as pilhas gastas no lixo, coloque-as no pilhão. Não é possível substituir a lâmpada LED desta luz de presença. Em caso de avaria, não deve desmontar o produto e deve eliminá-lo no centro de reciclagem de pequenos eletrodomésticos. GARANTIA O PIXIE BÉABA está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data da compra. Durante este período, garantimos a reparação gratuita de qualquer avaria resultante de um defeito de material ou de fabrico. Esta garantia está sujeita à avaliação final do importador. Se detetar algum defeito, consulte primeiro o manual de utilização. Se não encontrar qualquer solução no manual, contacte o fornecedor da luz de presença PIXIE através do sítio da Web ANULAÇÃO DA GARANTIA Em caso de uso indevido, de erro de ligação, de fuga e/ou de colocação errada das pilhas, de utilização de peças ou acessórios não originais, de negligência, bem como em caso de defeitos causados pela humidade, pelo fogo, por uma inundação, pelos relâmpagos ou por catástrofes naturais; Em caso de alterações e/ou reparações não autorizadas, efetuadas por terceiros; Em caso de transporte inadequado do aparelho, sem o acondicionamento apropriado, assim como em caso de ausência do presente talão de garantia e de um comprovativo de compra. A garantia não cobre os cabos de ligação, as fichas e as pilhas. Está excluída qualquer outra responsabilidade, nomeadamente em matéria de danos indiretos. Para acionar a sua garantia, descarregue a aplicação Béaba & Moi da App Store ou Google Play. 1 2 O O Cz ją Cz wy po sp su Cz au lam au U veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 16 11/05/

17 os de de m ta er tá uz ão de elo or to tia da os re NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. 1 Gniazdko 2 Przełącznik z pozycjami Czujnik światła 4 Czujnik dźwięku 5 Część oświetleniowa 6 Projektor gwiazd OSTRZEŻENIE Produkt nie jest zabawką. Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach pod dachem. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Kiedy lampka nocna nie jest używana, należy odłączyć ją od zasilania. Produkt nie może być demontowany lub naprawiany, nie wolno go używać, jeżeli jest uszkodzony. OBSŁUGA dłączyć lampkę nocną bezpośrednio do ściennego gniazdka zasilania. Zalecamy, aby używać gniazdek, które znajdują się poza zasięgiem dzieci. TRYBY ROBOCZE zycja 1 - Przycisk w pozycji górnej Czujnik światła automatycznie włącza lampkę, kiedy jest ciemno i wyłącza ją w dzień. zycja 2 - Przycisk w pozycji środkowej Czujnik światła automatycznie włącza projektor gwiazd, kiedy jest ciemno i wyłącza ją w dzień. Aby zapewnić prawidłowe działanie projektora gwiazd, podłączyć lampkę do ściennego gniazdka zasilania i ustawić ją w taki sposób, aby żadne przeszkody nie znajdowały się pomiędzy lampką, a sufitem pomieszczenia. zycja - Przycisk w pozycji dolnej: tryb ekonomiczny Czujnik światła działa w połączeniu z czujnikiem dźwięku: lampka działa automatycznie przez 10 minut, kiedy znajduje się w ciemności. wyłączeniu, lampka włącza się ponownie po wykryciu, że dziecko płacze i znów wyłącza automatycznie po upływie 10 minut, jeśli nie wykrywa żadnego dźwięku. UTRZYMANIE Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Można następnie ostrożnie umyć urządzenie wilgotną szmatką. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 17 11/05/

18 Przed ponownym podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania należy sprawdzić, czy jest całkowicie suche. OCHRONA ŚRODOWISKA (UTYLIZACJA) zakończeniu okresu eksploatacyjnego urządzenia, nie może ono być wyrzucane ze zwykłymi sieciami domowymi. Należy odnieść urządzenie do punktu zbiórki przeznaczonych do recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wolno wyrzucać zużytych baterii ze zwykłymi odpadami domowymi, ale zawsze odnieść je do specjalnego punktu zbiórki. Żarówka LED lampki nocnej nie podlega wymianie, w razie awarii nie rozmontowywać produktu; produkt odnieść do centrum utylizacji elektrośmieci. GWARANCJA Urządzenie BEABA lampki nocnej PIXIE jest objęte gwarancją, której okres obowiązywania wynosi 24 miesiące od daty zakupu. W tym okresie nasza firma zapewnia bezpłatną naprawę wszystkich wad materiałowych i dotyczących wykonania. Jej przeprowadzenie jest uzależnione od przeprowadzenia ostatecznej oceny przez importera. W razie stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, należy zawsze najpierw zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w instrukcji. Jeżeli rozwiązanie nie może zostać znalezione w instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą urządzenia lampki nocnej PIXIE pod adresem PRZYPADKI BRAKU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI W razie nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwego wykonania połączeń, wycieku z baterii i/lub ich nieprawidłowego założenia, użycia nieoryginalnych części zamiennych bądź akcesoriów, zaniedbania lub uszkodzeń spowodowanych działaniem wilgoci, pożaru, zalania wodą, promieni słonecznych lub katastrof przyrodniczych. W razie przeprowadzenia jakichkolwiek modyfikacji i/lub prac naprawczych przez nieuprawnione osoby trzecie. W razie nieprawidłowego przewożenia urządzenia bez odpowiedniego opakowania lub kiedy urządzenie zostanie przekazane do serwisu bez karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Zakres obowiązywania gwarancji nie obejmuje kabli połączeniowych, wtyczek i baterii. Jakakolwiek inna odpowiedzialność, w szczególności dotycząca jakichkolwiek szkód wynikowych, jest całkowicie wykluczona. Aby aktywować gwarancję, należy pobrać aplikację Béaba & Me ze sklepu App Store lub Google play. 1 2 П П По Да ее По Да вы зв от и По Да ла 10 на У veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 18 11/05/

19 ży ze do je tu; nia wę ne ę z z z ch ru, ez ub pu. rii. ód ub ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ. 1 Розетка. 2 Трехпозиционная кнопка. Датчик освещенности. 4 Звуковой датчик. 5 Светящаяся часть. 6 Проектор звезд. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте изделие как игрушку. Это изделие предназначено исключительно для использования внутри помещения. Хранить вне зоны досягаемости детей. Отключайте ночную лампу от питания, когда она не используется. Это изделие нельзя разбирать, и оно не подлежит ремонту. Не используйте в случае повреждения. ПРИНЦИП РАБОТЫ Подключите ночную лампу непосредственно к настенной розетке. Рекомендуется использовать розетки, находящиеся в недоступном для детей месте. РЕЖИМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Позиция 1: кнопка в верхнем положении. Датчик освещения автоматически включает лампу в темноте и выключает ее в светлое время суток. Позиция 2: кнопка в среднем положении. Датчик освещения автоматически включает проектор звезд в темноте и выключает его в светлое время суток. Для правильной работы проектора звезд подключайте ночную лампу к настенной розетке в месте, где отсутствуют какие-либо видимые препятствия между настенной лампой и потолком комнаты. Позиция : кнопка в нижнем положении. Датчик освещенности и звуковой датчик работают одновременно: ночная лампа включается автоматически, если находится в темноте в течение 10 минут. После выключения она снова включается, как только ребенок начинает плакать, и выключается через 10 минут при отсутствии звуков. УХОД Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze Во время чистки всегда отключайте лампу от питания. После этого можно осторожно очистить ночную лампу с помощью влажной ткани. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 19 11/05/

20 Убедитесь в том, что все участки полностью высохли, прежде чем снова подключать лампу к сети. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА (УТИЛИЗАЦИЯ) В конце срока службы изделие необходимо утилизировать как обычные бытовые отходы. Его необходимо сдать в пункт приема для утилизации электрического и электронного оборудования. Никогда не выбрасывайте батареи с истекшим сроком годности. Их следует сдать в местный пункт приема мелких химических отходов. Светодиодная лампа данного ночного светильника не подлежит замене; в случае поломки не разбирайте устройство, а сдайте его в центр утилизации малой бытовой техники. ГАРАНТИЯ На устройство PIXIE ночные огни от BEABA предоставляется гарантия на 24 месяца от даты приобретения. В течение этого периода мы гарантируем бесплатный ремонт повреждений, которые образовались вследствие дефектов сырья и производства. Окончательная оценка таких случаев остается за импортером. В случае обнаружения дефектов сначала прочтите инструкцию по эксплуатации. Если в инструкции нет точного ответа, свяжитесь с поставщиком устройства PIXIE ночные огни на веб-странице ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ В случае неправильного использования, ненадлежащего подключения, разгерметизации и (или) неправильной установки батарей, использования неоригинальных запчастей или аксессуаров, небрежного пользования, а также повреждений, причиненных влажностью, пожаром, наводнением, грозой и природными катаклизмами. В случае несанкционированных изменений и (или) исправлений, выполненных третьей стороной. В случае неправильной транспортировки устройства без надлежащей упаковки, а также без этого гарантийного талона и документа, подтверждающего покупку. Гарантия не распространяется на соединительные провода, разъемы и батареи. Дальнейшая ответственность, особенно касательно последующих повреждений, исключена. Чтобы активировать гарантию, загрузите приложение Béaba& Me из App Store или Google Play. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 20 11/05/

21 ем ые ии те кт не; тр на ем ие ев по ом ия, й, го ю, й, ей та, мы но ю, veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 21 11/05/

22 NOTES N veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 22 11/05/

23 NOTES veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 2 11/05/

24 BÉABA 121, voie Romaine - CS Groissiat Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN CHINA sav@beaba.com ur activer votre garantie, télécharger l application Béaba & Moi sur App Store ou Google play. To activate your guarantee, download the Béaba & Me application on App Store or Google play. veilleuse Pixie Star 2017 v.indd 24 11/05/

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā.

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā. SEM Search Engine Marketing ir SEO un SEA apvienojums. > SEO Search Engine Optimization > SEA Search Engine Advertising SEO & SEA rīcības eksperimentālais piemērs MAKŠĶERĒŠANA UN ATPŪTA USMAS EZERĀ Imantas,

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

OM, Flymo, Mini Trim, Mini Trim Auto, Mini Trim Auto Plus, , , , , EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, P

OM, Flymo, Mini Trim, Mini Trim Auto, Mini Trim Auto Plus, , , , , EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, P Mini Trim/ Mini Trim Auto/ MT21 Mini Trim Auto +/ MT25 GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Art.Nr Art.Nr. AusgabeNr AusgabeNr. Rev.Nr /04/2015 Rev.Nr. 28/06/2017 HG34 DE Doppelschleifer Origin

Art.Nr Art.Nr. AusgabeNr AusgabeNr. Rev.Nr /04/2015 Rev.Nr. 28/06/2017 HG34 DE Doppelschleifer Origin Art.Nr. 5906103924 Art.Nr. AusgabeNr. 5903106901 5906103851 AusgabeNr. Rev.Nr. 5903106851 16/04/2015 Rev.Nr. 28/06/2017 HG34 DE Doppelschleifer Originalbetriebsanleitung 8-16 NO Benkslipemaskin Oversettelse

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

4PES book

4PES book MANUAL DE INSTALACIÓN Serie Split R410A Installation manual R410A Split series Modelos ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Beam cone): 120 khz, 40 Depth Range Max/Min: Max 165ft

Sīkāk

Publiskā apspriešana

Publiskā apspriešana BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,

Sīkāk

STRÅLA

STRÅLA STRÅLA 2 AA-2063361-1 3 4 AA-2063361-1 5 ENGLISH The timer switches the light off automatically after 6 hours, and switches it back on at the same time next day. DEUTSCH Die Zeitschaltuhr schaltet die

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk