PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E"

Transkripts

1 75920 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E ELEKTRONICZNA WAGA CYFROWA ELEKTRONISCHE DIGITALWAAGE ЭЛЕКТРОННЫЕ ЦИФРОВЫЕ ВЕСЫ ЕЛЕКТРОННА ЦИФРОВА ВАГА ELEKTRONINĖS SKAITMENINĖS SVARSTYKLĖS ELEKTRONISKIE CIPARU SVARI ELEKTRONICKÁ VÁHA ČÍSLICOVÁ ČÍSELNÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA ELEKTRONIKUS, DIGITÁLIS MÉRLEG CANTAR ELECTRONIC BASCULA DIGITAL ELECTRÓNICA I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1

2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción 2014 Rok produkcji: Production year: Produktionsjahr: Год выпуска: Рік випуску: Pagaminimo metai: Ražošanas gads: Rok výroby: Rok výroby: Gyártási év: Anul producţiei utilajului: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, Wrocław, Polska; Importator: TOYA ROMANIA S.A., Şoseaua Odăii nr , Bucureşti, Sector 1 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie. UMWELTSCHUTZ Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoffe sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства вторичное сырье, в связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу. APLINKOS APSAUGA Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, tai antrinės žaliavos jų negalima išmesti į namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas, reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje. VIDES AIZSARDZĪBA Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas nevar būt izmestas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie. KÖRNYEZETVÉDELEM A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok nem szabad őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti forrásokkal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisítendő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése. PROTEJAREA MEDIULUI Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este necesară întrebuinţatrea lor din nou, prin recyklind sau recuperarea în altă formă. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados se prohíbe tirarlos en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera. I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 3

4 PL Parametr Jednostka Maksymalne obciążenie [kg] 150 Minimalne obciążenie [kg] 5 Podziałka wagi [kg] 0,1 Jednostka wagi Zalecane środowisko pracy temperatura 0-40 O C, wilgotność powietrza < 85% Zasilanie Waga nie może służyć do określania masy: - w obrocie handlowym; - będącej podstawą obliczania opłat targowych, ceł, podatków, premii, opustów, kar, wynagrodzeń, odszkodowań lub podobnych typów opłat; - podczas stosowania przepisów prawnych oraz przy wydawaniu opinii w postępowaniach sądowych przez biegłych i ekspertów; - pacjenta w praktyce medycznej w celu monitorowania, diagnozowania i leczenia; - przy sporządzaniu lekarstw wydawanych na receptę w aptekach; - w trakcie analiz przeprowadzanych przez laboratoria medyczne i farmaceutyczne; - przy paczkowaniu towarów. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY Oderwać taśmę izolującą ze schowka na baterię. Warunki pomiaru. Wagę należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu (dywany i wykładziny mogą zaburzyć pomiar). Należy zwrócić uwagę, aby podłoga w miejscu ustawienia wagi jak również powierzchnia wagi nie były wilgotne, ponieważ może spowodować to poślizgnięcie i upadek. Aby uniknąć upadku nie należy stawać na brzegu wagi. UŻYTKOWANIE Dotknąć stopą środka wagi. Powinien aktywować się wyświetlacz. Kiedy wyświetli się 0.0 stanąć na wagę. Gdy wyświetlacz ustabilizuje się odczytać pomiar. Po dokonaniu pomiaru waga wyłączy się automatycznie. INFORMACJE o-ld Oznacza, iż została przekroczona waga maksymalna Lo Oznacza, iż należy wymienić baterie. Err Oznacza, ze waga nie może zmierzyć ciężaru. W tym przypadku należy zejść z wagi i odczekać kilka sekund i ponownie wejść na wagę. WYMIANA BATERII Zdjąć pokrywę schowka na baterie. Wyjąć stare baterie i włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Nałożyć pokrywę schowka na baterie. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waga nie może być używana przez osoby posiadające rozruszniki serca lub też inne elektroniczne urządzenia medyczne, ponieważ impuls elektryczny może zakłócać ich normalną pracę. Osoby niepełnosprawne, kobiety w ciąży oraz osoby w podeszłym wieku powinny korzystać z wagi pod opieką innych osób. Waga nie może być używana na mokrej i śliskiej podłodze. Aby uniknąć upadku nie należy stawać na brzegu wagi. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I PRZECHOWYWANIA Waga przeznaczona jest wyłącznie doważenia osób i prywatnego użytku domowego. Wskazania wagi mogą zostać zniekształcone przez oddziaływanie pola elektromagnetycznego. Pomiarów należy dokonywać stając na wadze bosymi, czystymi i suchymi stopami. Błędne wskazania wagi mogą być spowodowane zanieczyszczeniem metalowej powierzchni. Waga nie może być użytkowana przez osoby poniżej 7 i powyżej 70 roku życia. Waga nie powinna być użytkowana w pomieszczeniach o dużej wilgotności i dużych wahaniach temperatury np. łazienka KONSERWACJA Wagę należy czyścić przy pomocy miękkiej ściereczki i obojętnych chemicznie środków czyszczących. 4 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

5 DE Parameter Masseinheit Höchstzulässige Belastung [kg] 150 Mindestbelastung [kg] 5 Teilung [kg] 0,1 Maßeinheiten Empfohlene Umgebungsparameter Temp o C, Luftfeuchtigkeit <85% Versorgung Die Waage darf nicht für Gewichtmessungen in folgenden Bereichen verwendet werden: - Im Handelumsatz - Für die Berechnung von Marktgebühren, Zollgebühren, Prämien, Preisabschlägen, Strafgebühren, Lohnen, Entschädigungen oder ähnlichen Gebühren - Bei der Anwendung von Rechtsvorschriften und bei der Begutachtung im Gerichtsverfahren durch Experten und Sachverständigten - Bei Patienten in der ärztlichen Praxis, bei der Diagnostik und Beurteilung der Resultate von ärztlichen Behandlung - Bei der Anfertigung von Medikamenten in den Apotheken - Bei den Analysen in medizinischen und pharmazeutischen Labors - Bei Dosierung zu den Verpackungseinheiten VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Isolierband ab dem Batteriefach abreißen. Messbedingungen. Waage auf dem flachen, stabilen Grund aufstellen (Teppiche und Bodenbeläge können die Messung stören). Es ist darauf zu achten, dass der Boden im Aufstellungspunkt, wie auch die Waagenoberfläche nicht naß sind, weil es zum Rutsch und zum Fallen führen kann. Um Fallen zu vermeiden, nicht auf dem Rand der Waage stehen. GEBRAUCH Mitte der Waage mit dem Fuß berühren. Auf dem Display soll die Anzeige erscheinen. Wird 0.0 angezeigt, sich auf die Waage stellen. Wenn die Anzeige sich stabilisiert, Ergebnis ablesen. Nach dem Messen wird die Waage automatisch ausgeschaltet. INFORMATIONEN o-ld Höchstgewicht überschritten Lo Batterien wechseln. Err das Gewicht kann von der Waage nicht gemessen werden. Aus der Waage heruntergehen, einige Sekunden abwarten und sich wieder auf die Waage stellen. BATTERIE WECHSELN Batteriefachdeckel abnehmen. Alte Batterien herausnehmen, neue Batterien einlegen, dabei auf die Polarität achten. Batteriefachdeckel wieder auflegen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Waage darf nicht von den Personen benutzt werden, die einen Herzstimulator oder andere medizinische elektronische Vorrichtungen haben, weil der elektrische Impuls ihren normalen Betrieb stören kann. Schwangere Frauen, behinderte und alte Personen sollen die Waage nur unter der Aufsicht von anderen Personen benutzen. Die Waage darf nicht auf dem nassen und rutschigen Grund benutzt werden. Um Fallen zu vermeiden, sich nicht auf den Rand der Waage stellen. GEBRAUCHS- UND AUFBEWAHRUNGSHINWEISE Die Waage ist ausschließlich zum Wiegen von Personen und zum privaten Hausgebrauch bestimmt. Die Waage darf nicht auf dem nassen und rutschigen Grund benutzt werden. Um Fallen zu vermeiden, sich nicht auf den Rand der Waage stellen. Die Anzeigen können durch Einwirkung des elektromagnetischen Feldes gestört werden. Beim Messen sich auf die Waage barfuß, mit sauberen und trockenen Füßen stellen. Fehlerhafte Anzeigen können von der Verunreinigung der metallischen Oberfläche verursacht werden. Die Waage darf nicht von Personen unter 7 und über 70 Jahre benutzt werden. Die Waage soll nicht in den Räumen mit großer Feuchtigkeit und mit großen Temperaturschwankungen (z.b im Badezimmer) benutzt werden. Die Waage mit weichem Tuch und mit chemisch neutralen Reinigungsmitteln reinigen. B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 5

6 RUS Параметр Единица измерения Максимальная нагрузка [kg] 150 Минимальная нагрузка [kg] 5 Шкала веса [kg] 0,1 Единица веса Рекомендованная рабочая среда темп O C, атмосферная влажность <85% Питание Весы запрещается применять в случае определения массы: - в торговом обороте; - массы, являющейся основанием для вычисления торговых платежей, таможенной пошлины, налогов, премий, скидок, штрафов, зарплаты, компенсаций или сродных платежей; - во время применения юридических положений и оценки в случае судебных разбирательств с участием экспертов; - пациента в медицинской практике с целью наблюдения, диагноза и лечения; - при составлении медикаментов, получаемых по рецепту в аптеках; - во время анализов, проводимых медицинскими и фармацевтическими лабораториями; - при расфасовке товаров. ПОДГОТОВКА ВЕСОВ К РАБОТЕ Сорвать изоленту с ящичка для батарейки. Условия измерения. Следует установить весы на плоской, стабильной поверхности (ковры и выстилки могут помешать в измерении). Обратите внимание на то, чтобы пол в месте установки весов, а также поверхность весов не была влажной, поскольку по такой причине можно поскользнуться и упасть. Чтобы избежать падения, не следует стоять на краю весов. ПОЛЬЗОВАНИЕ Прикоснуться стопой к центру весов. На экране должно появиться Когда появится 0.0 войти на весы. Когда экран стабилизируется, проверить результат измерения. После проведения измерения весы автоматически выключатся. ИНФОРМАЦИЯ o-ld Значит, что превышен максимальный вес. Lo Значит, что следует заменить батарейку. Err Значит, что весы не могут взвесить груза. В таком случае следует сойти с весов, подождать насколько секунд и снова войти на весы. ЗАМЕНА БАТАРЕЕК Снять крышку с ящичка для батареек. Вынуть старые батарейки и вставить две новые батарейки в ящичек для батареек, обращая внимание на правильное расположение полюсов. Закрыть крышкой ящичек для батареек. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Весами не могут пользоваться лица с электростимуляторами сердца или другими электронными медцинскими устройствами, поскольку электроимпульс может мешать в их нормальной работе. Инвалиды, беременные женщины и престарелые лица должны пользоваться весами под опекой других людей. Запрещается пользоваться весами на мокром и скользком полу. Чтобы избежать несчастных случаев, нельзя стоять на краю весов. УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОЛЬЗОВАНИЯ И ХРАНЕНИЯ Весы предназначены исключительно для взвешивания людей и частного домашнего применения. Запрещается пользоваться весами на мокром и скользком полу. Чтобы избежать несчастных случаев, нельзя стоять на краю весов. Результаты измерений могут быть неточными по поводу влияния электромагнитного поля. Измерение проводить, стоя на весах босыми, чистыми и сухими стопами. Ошибочные результаты измерений могут быть вызваны загрязнениями металлической поверхности. Весами не могут пользоваться лица в в возрасте менее 7 и более 70 лет. Весами не следует пользоваться в помещениях с высокой влажностью и значительными температурными колебаниями, напр., в ванных комнатах Весы следует чистить с помощью мягкой тряпочки и химически нейтральных моющих средств. 6 И Н Т Р У К Ц И Я О Б С Л У Ж И В А Н И Я

7 UA Параметр Вимірювальна одиниця Максимальне навантаження [kg] 150 Мінімальне навантаження [kg] 5 Шкала ваги [kg] 0,1 Одиниця ваги Рекомендоване робоче середовище темп O C, атмосферна вологість <85% Живлення Забороняється користуватися вагою до вимірювання маси: - у торговому обороті; - маси, на підставі якої ведеться обчислення торгових та митних платежів, податків, премй, скидок, штрафів, заробітної плати, компенсацій та інших того типу платежів; - під час застосовування юридичних положень та оцінок у випадку судочинства з участю експертів; - пацієнта у медичній практиці з метою спостереження, діагнозу та лікування; - під час приготовування медикаментів, які отримуються за рецептом у аптеках; - під час аналізів, які проводяться у медичних та фармацевтичних лабораторіях; - під час пакування товарів. ПІДГОТОВКА ВАГИ ДО РОБОТИ Зірвати ізоляційну стрічку з скриньки на батарейки. Умови вимірювання. Слід установити вагу на пласкій, стабільній поверхні (килими та доріжки можуть перешкодити у нормальному вимірюванні). Слід звернути увагу на те, щоб підлога у місці, де стоїть вага, та поверхня ваги не були вологими, оскільки через це можна послизнутися та впасти. Щоб уникнути нещасливого випадку, не слід ставати на край ваги. КОРИСТУВАННЯ Торкнутися стопою до центру ваги. На екрані повинно появитися. Коли висвітлиться 0.0 слід стати на вазі. Коли екран стабілізується, слід перевірити результат вимірювання. Після проведення вимірювання вага автоматично виключиться. ІНФОРМАЦІЯ o-ld Означає, що перевищена максимальна вага Lo Означає, що слід замінити батарейки. Err Означає, що вага не може зважити вантаж. У такому випадку слід зійти з ваги, почекати кілька секунд та знову стати на вазі. ЗАМІНА БАТАРЕЙОК Зняти покривку з скриньки на батарейки. Вийняти старі батарейки та вставити дві нові батарейки у скриньку на батарейки, звертаючи увагу на правильне розміщення полюсів. Закрити скриньку на батарейки покривкою. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Вагою не можуть користуватися особи з електростимуляторами серця або іншими електронними медичними приладами, оскільки електричний імпульс може стати на заваді їх звичайній роботі. Інваліди, вагітні жінки та старші особи повинні користуватися вагою під опікою інших осіб. Забороняється користуватися вагою на мокрій та слизькій підлозі. Щоб уникнути нещасливого випадку, не слід стояти на краю ваги. ВКАЗІВКИ СТОСОВНО КОРИСТУВАННЯ ТА ПЕРЕХОВУВАННЯ Вага призначена виключно до важення осіб та приватного домашнього вжитку. Забороняється користуватися вагою на мокрій та слизькій підлозі. Щоб уникнути нещасливого випадку, не слід стояти на краю ваги. Результати вимірювання можуть бути неточними внаслідок впливу електромагнітного поля. Вимірювання слід проводити, стоячи на вазі чистими, босими та сухими стопами. Хибні результати вимірювання можуть бути викликані забрудненнями металевої поверхності. Вагою не можуть користуватися особи віком менше 7 та більше 70 років. Вагою не слід користуватися у приміщеннях з високою вологістю та значними коливаннями температури, напр., у ванних кімнатах. Вагу слід чистити за допомогою мягкої шматки та хімічно нейтральних миючих засобів. І Н С Т Р У К Ц І Я П О О Б С Л У Г О В У В А Н Н Ю 7

8 Parametras Mato vienetas Maksimali apkrova [kg] 150 Minimali apkrova [kg] 5 Svorio mato vienetas [kg] 0,1 Jednostka wagi Rekomenduojamoji darbo aplinka temperatūra 0-40ºC, oro drėgnumas <85% Maitinimas LT Svarstyklės negali būti vartojamos masei matuoti: - prekybos tinkle; - apskaičiuojant masės matavimo pagrindu: turgavietės, muito, finansinių prievolių, premijų, nuolaidų, baudų, atlyginimų, kompensacijų bei panašaus tipo mokesčius. - taikant teisinius reglamentus bei ekspertams ruošiant ekspertizes teismo procesuose; - medicinos praktikoje tyrinėjant, diagnozuojant ir gydant pacientus; - ruošiant pagal receptą išduodamus vaistinėse vaistus; - atliekant analizes medicinos ir farmacijos laboratorijose; - fasuojant prekes. SVARSTYKLIŲ PARUOŠIMAS DARBUI Atplėšti izoliavimo juostą nuo baterijos laikymo kameros Matavimo sąlygos. Svarstykles reika pastatyti ant lygaus, stabilaus pagrindo (kilimai ir kiliminė danga gali trukdyti matavimą). Paslydimui ir nupuolimui išvengti reikia turėti omenyje, kad grindys svarstyklių pastatymo vietoje bei pačių svarstyklių paviršius negali būti drėgni. Nupuolimui išvengti nereikia atsistoti ant svarstyklių krašto. VARTOJIMAS Pėda paliesti svarstyklių vidurį. Displėjuje turi pasirodyti užrašas HI. Užrašui 0,0 pasirodžius atsistokite ant svarstyklių. Kai rodmenys displėjuje bus stabilūs, perskaitykite rodomąją vertę. Atlikus matavimą svarstyklės savaime išsijungia. INFORMACIJOS o-ld reiškia, kad maksimalus svoris yra viršytas. Lo reiškia, kad reikia pakeisti bateriją. Err reiškia, kad svarstyklės negali išmatuoti svorio. Tokiu atveju reikia nulipti nuo svarstyklių, palaukti keletą sekundžių ir vėl atsistoti ant svarstyklių. BATERIJOS KEITIMAS Nuimkite dangtelį nuo baterijos laikymo kameros. Ištraukite senas baterijas ir įstatykite dvi naujas baterijas į jiems skirtą kamerą, atkreipiant dėmesį į taisyklingą polių išdėstymą. Uždėkite dangtelį ant baterijos laikymo kameros. SAUGOS PRINCIPAI Svarstyklėmis negali naudotis asmenys turintys širdies stimuliavimo arba kitokius elektroninius medicininius prietaisus, kadangi elektros impulsas gali sutrikdyti normalų tų prietaisų veikimą. Neįgalūs asmenys, nėščios moterys bei pagyvenusio amžiaus žmonės privalo naudotis svarstyklėmis kitų asmenų prižiūroje. Svarstyklių negalima statyti ant šlapių ir slidžių grindų. Nupuolimui išvengti negalima atsistoti ant svarstyklių krašto. NURODYMAI DĖL SVARSTYKLIŲ VARTOJIMO IR LAIKYMO Svarstyklės skirtos išimtinai žmonėms sverti ir naminiam vartojimui. Svarstyklių negalima vartoti ant šlapių ir slidžių grindų. Nupuolimui išvengti negalima atsistoti ant svarstyklių krašto. Svarstyklių rodmenys gali būti dėl elektromagnetinio lauko poveikio iškraipyti. Matavimai atliekami stovint ant svarstyklių basomis, švariomis ir sausomis pėdomis. Metalinių paviršių užteršimai gali būti svarstyklių klaidingų parodymų priežastim. Svarstyklių negalima vartoti iki 7 ir virš 70 metų amžiaus asmenims. Svarstyklių negalima vartoti didelio drėgnumo ir didelio temperatūros svyravimo patalpose, pvz. vonios kambariuose. Svarstykles reikia valyti minkšta šluoste ir chemiškai neutraliomis valymo priemonėmis. 8 A P T A R N A V I M O I N S T R U K C I J A

9 LV Parametrs Mērvienība Maksimāla slodze [kg] 150 Minimāla slodze [kg] 5 Svaru skala [kg] 0,1 Svaru mērvienība Rekomendēta apkārtne temp C, gaisa mitrums <85% Elektroapgāde Svari nevar būt lietoti masu noteikšanai: - tirgus apgrozībā; - lai būtu par tirgus maksājumu, muitas maksājumu, nodokļu, prēmijas, atlaides, sodu, atalgošanas, kompensāciju utt. maksājumu pamātu; - juridisko noteikumu lietošanā un tiesas ekspertu uzskata izteikšanā; - pacientiem ārstnieciskā praksē, lai kontrolēt, dot diagnozi un ārstēt; - aptiekās norādīto medikamentu sagatavošanā; - analīzes laikā ārstnieciskās laboratorijās un farmaceitiskās laboratorijās; - produktu saiņošanā. DARBA SAGATAVOŠANA Noņemt izolācijas lenti no baterijas nodalījuma. Mērīšanas apstākļi. Svari jāstāv plakanā, stabilā virsmā (grīdsegas var traucēt pareizo mērīšanu). Jābūt uzmanīgi, lai grīda un svari nebūtu mitri, jo tas var būt par slīdēšanas un nokrišanas iemeslu. Lai izvairīties no nokrišanas, nestāvēt uz svaru malām. LIETOŠANA Piedurties ar pēdu svarus vidū. Rādītājā jārādās. Kad rādītājā rādīs 0.0, jāstāv uz svariem. Kad rādītājs stabilizēs, var nolasīt rezultātu. Pēc mērīšanu svari automātiski izslēgs. INFORMĀCIJAS o-ld Nozīme, kā bija pārsniegts maksimāls svars. Lo Nozīme, kā jāmaina baterijas. Err Nozīme, kā svari nevar mērīt svaru. Tādā gadījumā jānoiet no svariem, jāpagaida dažādas sekundes un vēlreiz jāstāv uz svariem. BATERIJAS MAINĪŠANA Noņemt baterijas nodalījuma apvalku. Noņemt izlietotas baterijas un novietot jaunas baterijas, jābūt uzmanīgi, lai baterijas bija pareizi novietotas. Novietot baterijas nodalījuma apvalku. DROŠĪBAS PRINCIPI Svarus nevar lietot cilvēki ar sirds elektrokardiostimulatoriem vai citām elektroniskām ārstniecības ierīcēm, jo elektrības impulss var traucēt normālo darbību. Invalīdi, grūtnieces un veci cilvēki jālieto svarus zem citas personas kontroli. Svari nevar būt lietoti mitrā un slidenā grīdā. Lai izvairīties no nokrišanas, nestāvēt uz svaru malām. NOTEIKUMI PAR LIETOŠANU UN SAGLABĀŠANU Svari ir paredzēti tikai cilvēku apsvēršanai un tikai mājas lietošanai. Svari nevar būt lietoti mitrā un slidenā grīdā. Lai izvairīties no nokrišanas, nestāvēt uz svaru malām. Apsvēršanas rezultāta rādīšana var būt traucēta elektromagnētiska spēka dēļ. Uz svariem jāstāv ar kailām, tīrām un sausām pēdām. Nepareizi rezultāti var būt izraisīti metāla virsmas netīruma rezultātā. Svarus var lietot cilvēki vecumā no 7 līdz 70 gadiem. Svari nevar būt lietoti telpās, kur ir augstais mitrums un lielas temperatūras oscilācijas, piemēram, vannas istabās. Svarus jātīra ar maigo lupatiņu un ķīmiski neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem. L I E T O Š A N A S I N S T R U K C I J A 9

10 Parametr Rozměrová jednotka Maximální zatížení [kg] 150 Minimální zatížení [kg] 5 Stupnice váhy [kg] 0,1 Jednotka váhy Doporučované prostředí práce teplota o C, vlhkost vzduchu <85% Napájení CZ Váha neni vhodná pro určování hmotností: - v obchodování; - ktera je základem vypočitání obchodních poplatků, cla, daně, odměny, slevy, pokuty, platů, odškodnění nebo dalších podobných typů poplatků; - během použivání pravních předpisů a také v případě posudků soudních znalců a expertů; - pacienta v případě lékařských vyšetření pro monitorování, diagnózování a léčbu; - během přípravování léků spracováváných v lékárně na základě lékařských předpisů; - během rozborů v lékařských a farmaceutických laboratořích; - během balení výrobků. PŘÍPRAVA VÁHY DO PRÁCE Odstranit izolační pásku z úkrytu na baterie. Podmínky měření. Váhu je třeba postavit na plochým, stabilným základě (koberce a podlahoviny mohou narušovat jistotu měření). Je třeba zajistit, aby podlaha v místě postavení váhy, a také povrch váhy ne byly vlhké, protože může to být příčinou skluznutí a upadnutí. Aby uniknout upadnutí nesmi stavět se na břehu váhy. POUŽIVÁNÍ Dotknout chodidlem uprostřed váhy. Na displejí musi se objevit. Kdy se objevi 0.0 postav se na váhu. Kdy displej se ustabilizuje je třeba odečist výsledek. Po provedení měření váha vypně se automatický. INFORMACE o-ld Znamena, že je překročená maximalní váha. Lo Znamena, že je potřeba vyměnit baterie. Err Znamena, že váha neje schopná provést měření hmotnosti. V takovým případě je potřeba sejít z váhy a počkát několik vteřin a ještě jednou vstoupit na váhu. VYMĚNA BATERIE Sejmout víčko úkrytu na baterie. Vyjmout staré baterie a do úkrytu umístit dvě nové baterie, z dohlížením spravnosti uložení póle. Nasadit víčko úkrytu na baterie. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Váha nesmi být použivaná přes osoby mající srdeční spouštěče nebo také další elektronické zařízení lékařské, protože elektrický impuls může narušít jejích normalní práce. Postižené osoby, těchotné ženy a také osoby pokročilého věku jsou povinní použivat váhu pod péči jiných osob. Váha nemůže být použivaná na mokré a kluzké podlaze. Aby uniknout upadnutí nesmi stavět se na břehu váhy. DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽIVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ Váha je určená jenom na vážení osob a soukromého použivání v domacnosti. Váha nemůže být použivaná na mokré a kluzké podlaze. Aby uniknout upadnutí nesmi stavět se na břehu váhy. Údaje váhy mohou být narušené působením elektromagnetického pole. Měření je třeba provadět staváním na váze naboso, s čistými a suchými chodidly. Chybné indikáce mohou být působené zněčištěním kovového povrchu. Váha nemůže být použivaná přes osoby stáří níže 7 a výše 70 roku. Váha nesmi být použivaná v místnostech o značné vlhkosti a velkém kolísání teploty například koupelna. Váhu je třeba čistit z využitím měkkého hadříku a lhostejných chemických čisticích prostředků. 10 N Á V O D P R O O B S L U H U

11 SK Parameter Rozmerová jednotka Maximálné zaťaženie [kg] 150 Minimálné zaťaženie [kg] 5 Meradlo váhy [kg] 0,1 Jednotka váhy Doporučované prostredie práce teplota o C, vlhkosť povetria <85% Napájacia Váha neni vhodná pre určovanie hmotností: - v obchodovaniu; - ktera je základem spočítania obchodních poplatkov, cla, vyrubenia dane, odmeny, zľavovanie z ceny, pokuty, náhrady, odškodného alebo dalších podobných poplatkov; - počas použivania zakonných predpisov aj v prípade súdných posudkov znalcov i expertov; - pacienta v prípade lekárského vyšetrenia pre monitorovanie, určovanie diagnózy i liečbu; - počas prípravovania liekov urobiených v liekárne na základe lekárského predpisu; - počas rozborov v lekárských i farmaceutických laboratórich; - počas balienia výrobkov. PRÍPRAVA VÁHY DO PRÁCE Odtrhnúť izolační pásku z úkrytu na baterie. Podmienky merania. Váhu je treba postaviť na ploským, stabilným základe (koberce i podlahoviny mohou narušovať istotu merania). Je treba zajistiť, žeby podlaha v mistu postavení váhy, aj povrch váhy ne byly vlhké, pretože može to byť príčinou skľznutia i upadnutia. Aby uniknúť upadnutia nesmi stavať sa na okraju váhy. POUŽIVANIE Dotknúť chodidlem uprostred váhy. Na vysvetľovaču musi vyskytnúť. Keď sa objevi 0.0 postav sa na váze. Keď vysvetľovač sa ustabilizuje je treba prečitať výsledok. Po urobeniu merania váha vypne sa automatický. INFORMÁCIE o-ld Znamená, že je prekročená maximalná váha. Lo Znamená, že je potreba vymeniť baterie. Err Znamená, že váha neje schopná urobiť meranie hmotnosti. V takovým prípade je potreba zostúpiť z váhy, počkať niekoľko sekund i opätovne vojsť na váhu. VÝMENA BATERI Sňať vrchnák úkrytu na baterie. Vyňať staré baterie i do úkrytu vložiť dve nové baterie, skontrolovať či uloženie pól je pravidelne. Naložiť vrchnák úkrytu na baterie. BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLA Váha nesmi byť použivaná pres osoby so srdcovým spúšťačom alebo aj dalšie elektronické zariadenia lekárské, pretože elektrický impulz može porušovať jejích normalní práce. Postižené osoby, techotné ženy aj osoby v pokročilém veku su povinní použivať váhu pod péči iných osob. Váha nemože byť použivaná na mokré i slizké podlaze. Aby uniknúť upadnutia nesmi stavať sa na okraju váhy. POKYNY TÝKAJÚCIE SA POUŽIVANIA I PRECHOVÁVANIA Váha je určená výhradné jenom pre váženie osob i pre súkromé použivanie v domacnosti. Váha nemože býť použivaná na mokré i slizké podlaze. Aby uniknúť upadnutia nesmi stavať sa na okraju váhy. Údaje váhy mohou byť narušené pôsobeniem elektromagnetického pole. Meranie je treba urobiť stavániem na váze naboso, s čistými a suchými nohy. Chybné indikáce mohou byť pôsobené zněčišteniem kovového povrchu. Váha nemože byť použivaná pres osoby níže 7 i výše 70 roku. Váha nesmi byť použivaná v miestnosťach o značné vlhkosti i velkém kolísaniu teploty napríklad kúpeľňa. Váhu je treba čistiť s využitiem mäkké handry i ľahostajných chemických čisticích prostriedkov. N Á V O D K O B S U H E 11

12 Paraméter Mértékegység Maximális terhelés [kg] 150 Minimális terhelés [kg] 5 A mérleg beosztása [kg] 0,1 Mértékegység Ajánlott üzemi körülmények hőm o C, légnedvesség <85% Energiaforrás H A mérleget nem lehet tömegmérésre használni: - kereskedelmi forgalomban; - piaci díjak, vámok, adók, prémiumok, árengedmények, büntetések, bérek, kártérítések vagy más hasonló típusú fizetések alapjának meghatározásához; - jogi előírások alkalmazásánál, valamint bírósági eljárások során szakértői és szaktanácsadói vélemények kiadásánál; - az orvosi gyakorlatban beteg monitorozásához, diagnózis megállapításhoz és gyógykezeléshez; - gyógyszertárakban receptre felírt gyógyszerek elkészítéséhez; - orvosi vagy gyógyszerészeti laboratóriumok által végzett vizsgálatok során; - árucsomagolásnál. A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATRA Tépje le a szigetelő szalagot az elemtartóról. A mérés körülményei. A mérleget lapos, stabil alapfelületre kell állítani (szőnyegek és szőnyegpadlók meghamisíthatják a mérést). Figyelni kell arra, hogy se a padló, ahova a mérleget állítja, se a mérleg felülete ne legyen nedves, mivel ez elcsúszáshoz és eleséshez vezethet. Az elesések elkerülése érdekében nem szabad a mérleg szélére állni. HASZNÁLAT Érintse meg a talpával a mérleg közepét. A kijelzőn meg kell jelennie a kijelzésnek. Amikor megjelenik a 0.0 jelzés, álljon a mérlegre. Amikor a kijelző stabilizálódik, olvassa le a mérés eredményét. A mérés elvégzése után a mérleg automatikusan kikapcsolódik. INFORMÁCIÓK o-ld Azt jelenti, hogy átlépték a maximális súlyt Lo Azt jelenti, hogy ki kell cserélni az elemeket. Err Azt jelenti, hogy a mérleg nem tudja mérni a testsúlyt. Ebben az esetben lépjen le a mérlegről, várjon néhány másodpercet, majd újra álljon a mérlegre. AZ ELEM CSERÉJE Vegye le az elemtartó tetejét. Vegye ki az elhasznált elemeket, és tegyen be két új, elemet az elemtartóba, figyelme a helyes polaritásra. Tegye vissza az elemtartó tetejét. BIZTONSÁGI ALAPELVEK A mérleget nem használhatja szívritmus szabályzóval, vagy más elektronikus orvosi berendezéssel rendelkező személy, mivel az elektronikus impulzus megzavarhatja ezek normális működését. Mozgássérült személyek, terhes nők, valamint idős személyek ajánlott a mérleget más személyek felügyelete mellett használni. A mérleget nem szabad nedves és síkos padlón használni. Az elesések elkerülése érdekében nem szabad a mérleg szélére állni. A HASZNÁLATRA ÉS TÁROLÁSRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mérleg kizárólag személyek mérlegesére és otthoni használatra készült. A mérleget nem szabad nedves és síkos padlón használni. Az elesések elkerülése érdekében nem szabad a mérleg szélére állni. A súly kijelzése erős elektromágneses mező hatására deformálódhat. A mérést a mérlegre meztelen, tiszta és száraz talppal állva kell elvégezni. A súly hibás kijelzését okozhatja a fémfelületek szennyezettsége. A mérleget nem használhatja 7 évnél fiatalabb és 70 évnél idősebb személy. A mérleget nem szabad nagy nedvességtartalmú és erősen változó hőmérsékletű helyiségben, pl. fürdőszobában használni. A mérleget egy puha rongy és vegyileg semleges tisztítószerek segítségével kell tisztítani. 12 K E Z E L É S I U T A S Í T Á S

13 RO Parametrul Unit. de măsură Sarcină maximă [kg] 150 Minimalne obciążenie [kg] 5 Scara cântarului [kg] 0,1 Scara cântarului Mediul de lucru recomandat temperatura 0-40 O C, umeditatea aerului < 85% Alimentarea Acest căntar nu poate fi Intrebuinţat: - în turnură comercială - ca bază la plăţi de piaţă, taxe vamale, impozite, premii, reduceri, pedepse băneşti, retrebuiri, despăgubirin sau alt fel de plăţi; - la aplicarea înscrierilor de drept cât şila editări de opinii de către experţi în cauze juridice; - la pacienţi în practica medicinală cu scop diagnostic şi tratament; - la prepararea medicamentelor la farmacii; - la nalize de laborator medicinal şi farmaceutic; - la ambalarea mărfurilor. PREGĂTIREA CÂNTARULUI Trebuie desprinsă banda de pe compartimentul bateriei. Condiţii referitoare la măsurare. Cântarul trebuie să fie aşezat pe o bază plată, satbilă ( covoarele pot să distrugă măsurarea corectă). Se atrage atenţia ca duşumeaua unde va sta cântarul cât şi suprafaţa cântarului să nu fie umede, deoarece umezeala poate provoca alunecarea persoanei. Să nu staţi pe marginea cântarului. INTREBUINŢAREA Atinge cu talpa mijlocul cântarului. Pe indicator apare HI Iar atunci când se va vedea 0.0 urcă-te pe cântar.atunci când indicatorul se va linişti va arăta măsurarea. După efectuarea măsurării cântarul se deconectează automat. INFORMAŢII o-ld Inseamnă că, a fost depăşită greutatea maximală. Lo Inseamnă că, trebuie schimbate bateriile. Err Inseamnă că, cântarul nu poate măsura greutatea. In acest caz trebuie să cobori de pe cântar şi după câteva secunde să te urci din nou. SCHIMBAREA BATERIILOR Se scoate capacul compartimentului bateriilor. Se scot bateriile uzate şi se înlocuiesc cu altele noi, fiţi atenţi la polii bateriilor, trebuie aşezaţi corect. (IV) Se pune capacul copartimentului bateriilor. PRINCIPII DE SIGURANŢĂ Persoanele care au demaror de inimă sau alt fel de utilaje electronice medicale, nu pot întrebuinţa cântarul deoarece impulsul cântarului poate turbura acţionarea normală a acestor utilaje. Persoanele handicapate, femeile gravide cât şi persoanele cu vârsta înaintată trebuie să se cântărescă sub supravegherea altor persoane. Cântarul nu poate fi întrebuinţat pe o duşumea udă şi alunecoasă. Pentru a evita căderea nu sta pe marginea cântarului. INDICAŢII REFERITOR LA ÎNTREBUINŢARE ŞI PĂSTRARE Cântarul este destinat excluziv pentru cântărirea persoanelor şi întrebuinţare de casă. Cântarul nu poate fi întrebuinţat pe o duşumea udă şi alunecoasă. Pentru a evita căderea nu sta pe marginea cântarului. Indicaţiile cântarului pot fi deformate de influenţa câmpului electromagnetic. Pe cântar să stai desculţ, cu tălpile uscate şi curate. Indicaţiile cântarului pot fi deformate şi atunci când suprafaţa metalică este murdară. Cântarul nu poate fi întrebuinţat atât de persoane cu vârsta mai mică de 7 ani şi nici cele al. căror vârstă depăşeşte 70 de ani. Cântarul nu poate fi întrebuinţat în încăperi cu umeditate mare şi fluctuaţie mare a temperaturii, de exemplu în baie. Cântarul se curăţa cu o cârpă moale şi mijloace chimice neutre. I N S T R U C Ţ I U N I D E D E S R V I R E 13

14 Parámetro Unidad de medición Carga máxima [kg] 150 Carga mínima [kg] 5 Escala de la báscula [kg] 0,1 Unidad de la báscula Recomendado ambiente del trabajo temperatura 0-40 O C, wilgotność powietrza < 85% Alimentación de la corriente La báscula no se puede usar para determinar la masa: - en el comercio; - para determinar los pagos del mercado, aranceles aduanales, premios, descuentos, multas, remuneraciones, compensaciones, etc.; - aplicando las leyes o emitiendo una opinión en procedimientos judiciales por los peritos y expertos; - del paciente en la práctica medica para monitorear, diagnosticar o tratar una enfermedad; - para hacer medicinas expedidas por las farmacias con la receta; - en los análisis en laboratorios médicos y farmacéuticos; - empacando mercancías. PREPARACIÓN DE LA BÁSCULA E Remover la banda aislante del compartimiento de la pila. Condiciones de la medición. La bascula debe ser colocada sobre un piso plano y estable (alfombras pueden distorsionar las mediciones). El piso no puede ser húmedo, lo cual podría hacer que el usuario se resbale y caiga. Para evitar la caída, no se pare en la orilla de la báscula. USO Tocar el centro de la báscula con un pie. La pantalla debe mostrar la indicación 0,0. Cuando aparezca 0,0, párese en la báscula. Cuando la lectura de la pantalla se estabilice, lea la medición. Después de la medición la báscula se apagará automáticamente. INFORMACIÓN o-ld significa que el peso máximo fue rebasado (solo el modelo 75391) Lo significa que las pilas deben cambiarse Err significa que la báscula no puede medir el peso. Bájese de la báscula, espere unos segundos y súbase a la báscula de nuevo. CAMBIO DE PILAS Quitar la tapa del compartimiento de pilas. Remover las pilas viejas y colocar pilas nuevas tomando en cuanta la polarización correcta. Colocar la tapa del compartimiento de pilas. SEGURIDAD La báscula no debe ser usada por las personas con un marcapasos u otros dispositivos electrónicos médicos ya que el impulso eléctrico puede interferir con su funcionamiento normal. Personas minusvalidas, mujeres embarazadas y ancianos deben usar la báscula supervisados por otras personas. La báscula no puede usarse sobre un piso mojado y resbaloso. Para evitar la caída, evite pararse en la orilla de la báscula. INDICACIONES PARA USO Y ALMACENAMIENTO La báscula puede usarse solamente para medir el peso de personas en condiciones del hogar. Las indicaciones de la bascula pueden verse distorsionadas por la influencia del campo electromagnético. Las mediciones deben tomarse cuando la persona esta en la báscula descalza, con los pies limpios y secos. Indicaciones incorrectas de la bascula pueden deberse a la contaminación de la superficie metálica. La báscula no puede ser usada por las personas debajo de los 7 y arriba de los 70 ańos. La báscula no debería ser usada en condiciones de mucha humedad y de grandes cambios de temperatura, por ejemplo en el cuarto de bańo. La báscula debe limpiarse con un trapo suave y sustancias químicas neutras. 14 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S

15 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 15

16 16 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs.

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs. Rīga, 2016. gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs. Visi svari atbilst Ministru kabineta noteiktajām prasībām

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

CR 90 Crystaliser Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mik

CR 90 Crystaliser Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mik Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mikroplaisu blīvēšana betonā Trīskārša aizsardzība pret ūdeni ir vairāk

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

D110.book(d110_lv.fm)

D110.book(d110_lv.fm) Leica DISTO TM D110 The original laser distance meter Saturs Instrumenta uzstādīšana- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Ievads- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

Sanācijas apmetumu sistēmas Epasit Sanopro Klasifikācija un ierobežojumi Sanācijas apmetumi - Upura kārtas-/ kompresijas-/ atsāļošanas apmetumi

Sanācijas apmetumu sistēmas Epasit Sanopro Klasifikācija un ierobežojumi Sanācijas apmetumi - Upura kārtas-/ kompresijas-/ atsāļošanas apmetumi Sanācijas apmetumu sistēmas Epasit Sanopro2000 1. Klasifikācija un ierobežojumi Sanācijas apmetumi - Upura kārtas-/ kompresijas-/ atsāļošanas apmetumi - Poraini apakš apmetumi/ gaisa poru apmetumi - Reversīvie

Sīkāk

943149

943149 Alessi Sense by Oras INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izvelnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā

Sīkāk

Svarīgākais par skolēnu redzi

Svarīgākais par skolēnu redzi «Veselības mācības» stunda par redzi Svarīgākais par skolēnu redzi Saturs Redzes sistēma Redze un dators Sūdzības Redzes režīms Apgaismojums Mācību un darba vietas iekārtojums un ķermeņa pozīcija Redzes

Sīkāk

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokybė (svoris,65), MTEP socio-ekonominis poveikis (,2),

Sīkāk

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt svešķermeni, ja tāds atrasts. 3 Noskaidrot bojājuma apjomu,

Sīkāk

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C 7 (76+50) ø 70 5 60 M6 x.5 700 650 0. l/s (00 kpa with flow controller) 58 77 (76+50) 9 ø 70 5 60 7 (766+50) M6 x.5 700 650 0.8 l/s (00 kpa) 0. l/s (Eco-flow at 00 kpa) 55 kpa (0. l/s) 9 58 0. l/s (00

Sīkāk

Slaids 1

Slaids 1 Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots

Sīkāk

Laboratorijas darbi mehānikā

Laboratorijas darbi mehānikā Laboratorijas darbs Nr..1 Elektrisko mēraparātu pārbaude un mērdiapazona paplašināšana Studenta vārds, uzvārds:... Fakultāte, grupa:... Studenta apliecības numurs:... Teorētiskais pamatojums Praksē ne

Sīkāk

943241

943241 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs NL

Sīkāk

HIV infekcijas izplatība

HIV infekcijas izplatība Aktualitātes HIV profilaksē un ārstēšanā. Sociālo darbinieku iespējas. Seminārs sociālo dienestu darbiniekiem 2019. gada 25. aprīlis Inga Bulmistre «Baltijas HIV asociācija» Sagatavots sadarbībā ar GlaxoSmithKline

Sīkāk

Apstiprinu:

Apstiprinu: Lapa : 1 (24) 1 Lapa : 2 (24) Ievads Salaspils kodolreaktora (turpmāk SKR) teritorijā un tā tuvākajā apkārtnē VSIA Latvijas Vides, ģeoloģijas un meteoroloģijas centrs veic Speciālās atļaujas darbībām ar

Sīkāk

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: ,   web:   KARJERĀ TŪRKALNE /Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU

Sīkāk

Dzīve ar jauno ceļa locītavu Informācija par ceļa protēzi Šī informatīvā bukleta mērķis ir sniegt vispusīgu informāciju par gaidāmo operāciju un nepie

Dzīve ar jauno ceļa locītavu Informācija par ceļa protēzi Šī informatīvā bukleta mērķis ir sniegt vispusīgu informāciju par gaidāmo operāciju un nepie Informācija par ceļa protēzi Šī informatīvā bukleta mērķis ir sniegt vispusīgu informāciju par gaidāmo operāciju un nepieciešamo pēcoperācijas aprūpi. Bukletā ir apkopoti praktiski padomi saistībā ar operāciju.

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga   (3912f) | 3912F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire

Sīkāk

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi

/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi 171506285/0 01/2019 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 IT G S CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriā

Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriā Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriāli ilgtspējīgām būvēm no vietējām izejvielām 5. nodevums

Sīkāk

943403

943403 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

v, m/s Projekta numurs: /16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sace

v, m/s Projekta numurs: /16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sace v, m/s Projekta numurs: 8.3.2.1/16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sacensības Fizikas valsts 68. olimpiāde Otrā posma uzdevumi

Sīkāk

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice vai vizuālais attēls atbilstoši tehniskajai specifikācijai

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

This is your presentation title

This is your presentation title Ziņojums par darbību 2018.gadā 2019.gada 27.marts 1. Pārstāvniecība 2018.gadā 2. Galvenie darbības virzieni un aktivitātes 2018.gadā 3. LETERA biedru aptauja 2 LETERA pārstāvniecība 2018.gadā Aerones 19

Sīkāk

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI Eiropas Savienības Padome Briselē, 2018. gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs, Eiropas Komisijas ģenerālsekretāra vārdā

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

Jaunums! ZANDA POLAR - izturīgs jumts matētos, dabīgos krāsu toņos

Jaunums! ZANDA POLAR - izturīgs jumts matētos, dabīgos krāsu toņos ZANDA POLAR - izturīgs jumts Betona dakstiņš ar matētu virsmu ir lielisks Zanda klāsta papildinājums Mēs esam padarījuši Zanda klāstu spēcīgāku, papildinot to ar jauno, matēto betona dakstiņu Polar. Šī

Sīkāk

Gadolinium containing contrast agents - EMEA/H/A-31/1437

Gadolinium containing contrast agents - EMEA/H/A-31/1437 III pielikums Grozījumi attiecīgos zāļu informācijas apakšpunktos un punktos Piezīme: Šie grozījumi attiecīgos zāļu informācijas punktos un apakšpunktos ir pārvērtēšanas procedūras gala iznākums. Zāļu

Sīkāk

PowerPoint Template

PowerPoint Template ĢENĒTISKĀ TESTĒŠANA MEDICĪNĀ: MĒRĶI PAŠREIZĒJĀ SITUĀCIJA NĀKOTNES PERSPEKTĪVAS Jānis Kloviņš, PhD Latvijas Biomedicīnas pētījumu un studiju centrs ĢENĒTISKĀS TESTĒŠANAS IDEĀLS NOVĒRST SLIMĪBU Noteikt ģenētisko

Sīkāk

Microsoft Word - TempoSelect.doc

Microsoft Word - TempoSelect.doc Lietošanas instrukcija Simboli, kas izmantoti instrukcijā Svarīga informācija Papildinformācija Atgādinājumi 1. Lietot tikai AA alkaline tipa baterijas 1.5V (LR06). 2. Nomainīt baterijas katras sezonas

Sīkāk

KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj

KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj pielādēt konteineru līdz malām, turklāt ātrākā veidā,

Sīkāk

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas amācība Automāta vadības / kontroles elementi 2 Automāta vadības elementi 1. Notekalāte 2. Notekrežģis 3. Durtiņas uzstādījumu režīmu vadības iekļuvei 4. Daudzfunkcionālais

Sīkāk

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt dažādos OPEL Zafira autoīpašnieku forumos. Līdz šim man

Sīkāk

Sadzīves ķīmija - ir dažas lietas, ko Tev derētu zināt! Sadzīves ķīmijas veidi Bīstamības simboli Ekoloģiskais marķējums Ieteikumi produktu pareizai u

Sadzīves ķīmija - ir dažas lietas, ko Tev derētu zināt! Sadzīves ķīmijas veidi Bīstamības simboli Ekoloģiskais marķējums Ieteikumi produktu pareizai u Sadzīves ķīmija - ir dažas lietas, ko Tev derētu zināt! Sadzīves ķīmijas veidi Bīstamības simboli Ekoloģiskais marķējums Ieteikumi produktu pareizai un drošai lietošanai Materiālu iespiešanai sagatavoja:

Sīkāk

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā kompaktajā vārsta korpusā ir trīs funkcijas: 1. Diferenciālā

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Koksnes biomasas produktu uzskaite: pieejamie dati Vides un enerģētikas statistikas daļa Anna Paturska 2016.gada 15.februāris Saturs Koksnes biomasa - CSP statistikas veidlapās - gada - reizi piecos gados

Sīkāk

YG _instr.indd

YG _instr.indd YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05260 YG-05262 YG-05270 YG-05280 YG-05290 YG-05300 YG-05310 YG-05256 YG-05275 YG-05305 PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I STÓŁ CHŁODNICZY UNDER COUNTER FRIDGE KÜHLTISCH ХОЛОДИЛЬНЫЙ

Sīkāk

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Diametrs Ø cm 6 8 Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cena Cena Cena 5,56 59,7 85,87 99,78 53,70 50,08 55,00 567,9 59,30 608,22 622,3 68,52

Sīkāk

HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ

HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Sīkāk

Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznāji

Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznāji Latvijas 43. astronomijas atklātās olimpiādes neklātienes kārta 2015. gada 16. aprīlī 1. TESTS Izvēlies tikai vienu atbildi 1. Kurš no šiem zvaigznājiem Latvijā nekad nenoriet? (1 p) Kasiopeja Ērglis Vēršu

Sīkāk

Microsoft Word - Knauf SIA_Mauermortel 10_LV_2010sep06.doc

Microsoft Word - Knauf SIA_Mauermortel 10_LV_2010sep06.doc 1 1. VIELAS / PRODUKTA IDENTIFIKĀCIJA UN ZIŅAS PAR RAŽOTĀJU 1.1. Izstrādājuma nosaukums Knauf Mauermörtel 10 (MM10) 1.2. Paredzētais pielietojums Mūrjava ar spiedes izturību 10 Mpa 1.3. Ziņas par uzņēmumu

Sīkāk

Title

Title LV KÖLDGRADER LT LATVIEŠU Pilnu IKEA apstiprināto pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju sarakstu un tālruņa numurus, lūdzu, skatiet šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų aptarnavimo

Sīkāk

4PES book

4PES book MANUAL DE INSTALACIÓN Serie Split R410A Installation manual R410A Split series Modelos ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

Prezentacja programu PowerPoint

Prezentacja programu PowerPoint EnergoRisku Latvenergo klientiem Jūrmala, 18.02.2015 Regnārs Levenovičs, AAS Balta Galvenais īpašuma un speciālo risku parakstītājs Kas ir EnergoRisku? Īpaši Latvenergo klientiem izstrādāts s pakalpojums.

Sīkāk

Cenu lapaBerlingo1

Cenu lapaBerlingo1 CITROËN erlingo ideāls ceļojumu auto Cenrādis odelis Transmisija Jauda (kw/zs) egviela Vidējais patēriņš CO2 EUR ar atlaidi Līzinga maksājums VTi 100 Live 72/98 6,4 148 13 900 11 900 110 PureTech 110 Live

Sīkāk

ISSN COMPUTER SCIENCE DATORZINĀTNE TECHNOLOGIES OF COMPUTER CONTROL DATORVADĪBAS TEHNOLOĂIJAS DESEASE DIAGNOSTICS BASED ON COMPUTE

ISSN COMPUTER SCIENCE DATORZINĀTNE TECHNOLOGIES OF COMPUTER CONTROL DATORVADĪBAS TEHNOLOĂIJAS DESEASE DIAGNOSTICS BASED ON COMPUTE ISSN 1407-7493 COMPUTER SCIENCE DATORZINĀTNE TECHNOLOGIES OF COMPUTER CONTROL DATORVADĪBAS TEHNOLOĂIJAS 2009-7493 DESEASE DIAGNOSTICS BASED ON COMPUTER TOMOGRAPHY DATA SLIMĪBAS DIAGNOSTIKA PĒC DATORTOMOGRĀFIJAS

Sīkāk