e-park 220 Park series 2WD Type V 302 Li 48

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "e-park 220 Park series 2WD Type V 302 Li 48"

Transkripts

1 Park series 2WD e-park 220 Type V 302 Li 48 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO, ALIMENTATO A BATTERIA SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU, AKUMULÁTOROVÝ POHON HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM), BATTERIDREVET RASENMÄHER MIT SITZENDEM BEDIENER, BATTERIE BETRIEBEN RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR, BATTERY-OPERATED CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO, ALIMENTADO CON BATERÍA ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA, AKUTOITEGA PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI, AKKUKÄYTTÖINEN TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS, ALIMENTATION PAR BATTERIE SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM, BATERIJSKO NAPAJANJE VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP, AKKUMULÁTOROS BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI, MAITINIMAS AKUMULIATORIUMI SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA, AKUMULATORA BAROŠANAS AVOTS GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER, VOEDING MET ACCU SITTEGRESSKLIPPER, BATTERIDREVET KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE, ZASILANY ZA POMOCĄ AKUMULATORA CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO, ALIMENTADO POR BATERIA ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ, ПИТАЕТСЯ ОТ АККУМУЛЯТОРА TRAKTORSKA KOSILNICA, NAPAJANJE Z BATERIJO ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM), BATTERIDRIVEN MANUALE DI ISTRUZIONI...IT INSTRUKTIONSMANUAL...CS INSTRUKTIONSMANUAL...DA GEBRAUCHSANWEISUNG...DE INSTRUCTION MANUAL...EN USO Y MANTENIMIENT...ES KASUTUSJUHEND... ET KÄYTTÖOPAS...FI MANUEL D UTILISATION... FR PRIRUČNIK ZA UPORABU...HR HASZNÁLATI UTASÍTÁS... HU VARTOJIMO INSTRUKCIJA... LT OPERATORA ROKASGRÅMATA...LV GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL...NL BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD...NO INSTRUKCJE OBSŁUGI...PL MANUAL DE USO... PT РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ...RU PRIROČNIK Z NAVODILI... SL BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL... SV /1 02/2019

2

3 ITALIANO - Istruzioni Originali... IT ČESKY - Překlad původního návodu k používání... CS DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning... DA DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung... DE ENGLISH - Translation of the original instruction... EN ESPAÑOL - Traducción del Manual Original... ES EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge... ET SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös... FI FRANÇAIS - Traduction de la notice originale... FR HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa... HR MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása... HU LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas... LT LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas... LV NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... NL NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen... NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej... PL PORTUGUÊS - Tradução do manual original... PT РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций... RU SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil... SL SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original... SV

4 Type: V Nominal voltage V Hz A (charging current) Ah (battery capacity) - /min kg Art.N. - s/n G D C F B A E

5 2 Max 10

6 TEST RESET 3 A D TEST BEFORE USE E B C 4 B A C D

7 5 D F E C B A 6 E C D B A

8 7 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 G H I I1 I2 I3 C D A E F B 8

9 9 A 10 B B A 1/ A A

10 RESET C B A TEST BEFORE USE TEST 17 C B A E D

11 18 19 A A A A B C B C A 110 mm A B C A

12 24 25 A C A B 26 A

13 27 A B C D E F G

14 1 DATI TECNICI V 302 Li 48 2 Tensione e frequenza di alimentazione V d.c Velocità mass. di funzionamento motore min Batteria 4.A Agli ioni di Litio (Li-on) 5 Capacità della batteria Ah 90 V Carica batteria Hz 50 A 9 7 Massima durata della carica h 3,5 (@ 220V) 8 Trazione 2WD 9 Potenza motore trazione W Potenza motore lame W Pneumatici dim. 160 x 50-8 / 155 x Pressione gonfiaggio anteriore bar (psi) bar 1 - psi Pressione gonfiaggio posteriore bar (psi) bar 1 - psi Altezza di taglio mm Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti km/h 9 16 Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia km/h 5,5 17 Inclinazione massima consentita / % 10 / 17% 18 Dimensioni 19 Lunghezza mm Lunghezza con assieme dispositivi di taglio mm Passo mm Larghezza mm Larghezza con assieme dispositivi di taglio mm Altezza mm Massa kg Massa con assieme dispositivo di taglio incluso kg Limite di carico per dispositivo di traino (forza verticale massima) N (kg) 100 (10) 28 Limite di carico per dispositivo di traino (peso massimo rimorchiabile) N (kg) 490 (50) Livello di pressione acustica (max.) Incertezza di misura db(a) db(a) 81 3, Livello di potenza acustica misurato (max.) Incertezza di misura db(a) db(a) 95 2,2 32 Livello di potenza acustica garantito db(a) Livello di vibrazioni al posto di guida (max.) Incertezza di misura m/s 2 m/s 2 0,8 0, Livello di vibrazioni al volante (max.) Incertezza di misura m/s 2 m/s 2 1,4 0,54

15 35 ACCESSORI A RICHIESTA Type 35.A Assieme del dispositivo di taglio 95C E QF 35.B Rimorchio ST C Raccogli foglie e erba 42" D Fertilizzatore E Spazzatrice frontale SWR F Spalaneve a lama SNB G Catene da neve (160 x 50-8) 35.H Telo di copertura 36 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI 36.A ACCESSORI POSTERIORI 35.B 35.D 35.C 35.G 35.A - 36.B ACCESSORI FRONTALI 35.G 35.F E

16 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Napájecí napětí a frekvence [3] Maximální rychlost činnosti motoru [4] Akumulátor [4a] Lithium-iontový akumulátor (Li-Ion) [5] Kapacita akumulátoru [6] Nabíječka akumulátoru [7] Maximální výdrž nabití [8] Trakce [9] Výkon motoru pohonu [10] Výkon motoru nožů [11] Pneumatiky [12] Tlak huštění předních pneumatik [13] Tlak huštění zadních pneumatik [14] Výška sekání [15] Rychlost postupu (indikativní) při postupu napřed [16] Rychlost postupu (indikativní) při couvání [17] Maximální přípustný náklon [18] Rozměry [19] Délka [20] Délka (spolu se sekacím zařízením) [21] Krok [22] Šířka [23] Šířka (spolu se sekacím zařízením) [24] Výška [25] Hmotnost [26] Hmotnost včetně celku žacího ústrojí [27] Mezní zatížení tažného zařízení (maximální svislá síla) [28] Mezní zatížení tažného zařízení (maximální přípojná hmotnost) [29] Hladina akustického tlaku (max.) [30] Nepřesnost měření [31] Měřená hladina akustického výkonu (max.) [32] Garantovaná hladina akustického výkonu [33] Hladina vibrací na místě řidiče (max.) [34] Hladina vibrací na volantu (max.) [35] PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁ- DANÍ [35.A] Sekací jednotka [35.B] Přívěs [35.C] Rozmetadlo hnojiv 42" [35.D] Sběrač listí a trávy [35.E] Přední zametací zařízení [35.F] Sněhová radlice [35.G] Sněhové řetězy (160 x 50-8) [35.H] Krycí plachta [36] TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI PŘÍSLUŠENSTVÍ [36.A] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ [36.B] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Forsyningsspænding og -frekvens [3] Motorens maks. driftshastighed [4] Batteri [4a] Litiumion (Li-on) [5] Batterikapacitet [6] Batterioplader [7] Maksimal varighed af opladning [8] Antrieb [9] Trækmotoreffekt [10] Klingemotoreffekt [11] Dæk [12] Forhulenes tryk [13] Baghulenes tryk [14] Schnitthöhe [15] Fremføringshastighed (vejledende), i fremgear [16] Fremføringshastighed (vejledende), i bakgear [17] Maksimal tilladt terrænstigning [18] Mål [19] Længde [20] Længde (med klippeaggregat) [21] Akselafstand [22] Bredde [23] Bredde (med klippeaggregat) [24] Højde [25] Vægt [26] Masse med rotorhuset inkluderet [27] Belastningsgrænse for trækanordning (Maksimal lodret kraft) [28] Belastningsgrænse for trækanordning (Maksimalt tilladt trukket vægt) [29] Lydtryksniveau (max.) [30] Måleusikkerhed [31] Målt lydeffektniveau (max.) [32] Garanteret lydeffektniveau [33] Vibrationsniveau ved førerpladsen (max.) [34] Vibrationsniveau ved rattet (max.) [35] EKSTRAUDSTYR [35.A] Klippeaggregat [35.B] Anhænger [35.C] Gødningsspreder 42" [35.D] Blad- og græsindsamler [35.E] Frontmonteret fejemaskine [35.F] Sneplov med klinge [35.G] Snekæder (160 x 50-8) [35.H] Dækken [36] TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBINATION [36.A] BAGMONTERET TILBEHØR [36.B] FORMONTERET TILBEHØR [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Versorgungsspannung und -frequenz [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors [4] Batterie [4a] Lithiumion (Li-on) [5] Batteriekapazität [6] Batterieladegerät [7] Maximale Dauer der Ladung [8] Antrieb [9] Antriebsmotor-Leistung [10] Messermotor-Leistung [11] Bereifung [12] Reifendruck vorne [13] Reifendruck hinten [14] Schnitthöhe [15] Fahrgeschwindigkeit (ca.), vorwärts [16] Fahrgeschwindigkeit (ca.), rückwärts [17] Maximal zulässige Neigung [18] Abmessungen [19] Länge [20] Länge (mit Baugruppe Mähwerk) [21] Radstand [22] Breite [23] Breite (mit Baugruppe Mähwerk) [24] Höhe [25] Gewicht [26] Masse einschließlich der Schneidwerkzeugbaugruppe [27] Tragfähigkeit für Zugvorrichtung (maximale vertikale Kraft) [28] Tragfähigkeit für Zugvorrichtung (maximales Anhängegewicht) [29] Schallpegel (max.) [30] Messungenauigkeit [31] Gemessener Schalleistungspegel (max.) [32] Sichergestellter Schalleistungspegel [33] Schwingungen am Fahrersitz (max.) [34] Schwingungen am Lenkrad (max.) [35] SONDERZUBEHÖR [35.A] Baugruppe Mähwerk [35.B] Anhänger [35.C] Laub- und Grassammler [35.D] Dungstreuer [35.E] Kehrvorsatz [35.F] Schneepflug [35.G] Schneeketten (160 x 50-8) [35.H] Abdeckung [36] ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖRKOM- BINATION [36.A] HECKSEITIGES ZUBEHÖR [36.B] FRONTSEITIGES ZU- BEHÖR

17 [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage [3] Max. motor operating speed [4] Battery [4a] With Lithium ions (Li-on) [5] Battery capacity [6] Battery charger [7] Maximum charge duration [8] Traction [9] Traction motor power [10] Blade motor power [11] Tyres [12] Front tyre pressure [13] Rear tyre pressure [14] Cutting height [15] Forward travel speed (indicative) [16] Reverse travel speed (indicative) [17] Maximum permissible gradient [18] Dimensions [19] Length [20] Length (with cutting means assy) [21] Pitch [22] Width [23] Width (with cutting means assy) [24] Height [25] Weight [26] Mass with the cutting means assembly included [27] Loading limit for towing device (Maximum vertical force) [28] Loading limit for towing device (Permissible towing weight) [29] Sound pressure level (max.) [30] Measurement uncertainty [31] Measured acoustic power level (max.) [32] Guaranteed acoustic power level [33] Vibration level at driver's position (max.) [34] Vibration level at steering wheel (max.) [35] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST [35.A] Cutting device assy [35.B] Trailer [35.C] Grass and leaf collector [35.D] Fertilizer spreader [35.E] Front sweeper [35.F] Blade type snow plough [35.G] Snow chains (160 x 50-8) [35.H] Protective canvas cover [36] TABLE FOR CORRECT AC- CESSORY COMBINATIONS [36.A] REAR ACCESSORIES [36.B] FRONT ACCESSORIES [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor [4] Batería [4a] De iones de litio (Li-on) [5] Capacidad de la batería [6] Cargador de batería [7] Máxima duración de la carga [8] Tracción [9] Potencia del motor de tracción [10] Potencia del motor de cuchillas [11] Neumáticos [12] Presión de inflado anterior [13] Presión de inflado posterior [14] Altura de corte [15] Velocidad de avance (indicativa) con marcha adelante [16] Velocidad de avance (indicativa) con marcha atrás [17] Inclinación máxima permitida [18] Dimensiones [19] Longitud [20] Longitud (con grupo de dispositivo de corte) [21] Paso [22] Anchura [23] Anchura (con grupo de dispositivo de corte) [24] Altura [25] Peso [26] Masa con conjunto de dispositivo de corte incluido [27] Límite de carga para el dispositivo de arrastre (Fuerza vertical máxima) [28] Límite de carga para el dispositivo de arrastre (Peso máximo a remolcar) [29] Nivel de presión acústica (máx.) [30] Incertidumbre de medida [31] Nivel de potencia acústica medido (máx.) [32] Nivel de potencia acústica garantizado [33] Nivel de vibración en el puesto del conductor (máx.) [34] Nivel de vibración en el volante (máx.) [35] ACCESORIOS BAJO PEDIDO [35.A] Grupo del dispositivo de corte [35.B] Remolque [35.C] Recoge hojas e hierba [35.D] Fertilizador [35.E] Quitanieves frontal [35.F] Quitanieves de cuchilla [35.G] Cadenas para nieve (160 x 50-8) [35.H] Lona de cobertura [36] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS [36.A] ACCESORIOS TRASEROS [36.B] ACCESORIOS FRONTALES [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Toite pinge ja sagedus [3] Mootori töötamise maks. kiirus [4] Aku [4a] Liitiumioon (Li-ion) [5] Aku võimsus [6] Akulaadija [7] Maksimumlaengu kestus [8] Vedu [9] Veomootori võimsus [10] Sahamootori võimsus [11] Rehvid [12] Esirehvide rõhk [13] Tagarehvide rõhk [14] Niitmiskõrgus [15] Liikumiskiirus (indikatiivne), edasikäigul [16] Liikumiskiirus (indikatiivne), tagasikäigul [17] Maksimaalne lubatud kalle [18] Mõõtmed [19] Pikkus [20] Pikkus (koos lõikeseadmete agregaadiga) [21] Samm [22] Laius [23] Laius (koos lõikeseadmete agregaadiga) [24] Kõrgus [25] Mass [26] Mass koos lõikamisseadmete komplektiga [27] Laadimispiirang vedamisseadmega (maksimaalne vertikaaljõud) [28] Laadimispiirang vedamisseadmega (lubatud haakemass) [29] Helitase (max) [30] Mõõtmisebatäpsus [31] Mõõdetud akustilise võimsuse tase (max) [32] Garanteeritud akustilise võimsuse tase (max) [33] Vibratsioonitase juhikohal (max) [34] Vibratsioon rooliratta juures (max) [35] TELLIMUSEL LISATARVIKUD [35.A] Niitmisseade [35.B] Treiler [35.C] Lehtede ja rohu koguja [35.D] Väetaja [35.E] Eesmine koristusseade [35.F] Lumesahk [35.G] Lumeketid (160 x 50-8) [35.H] Kaitsev katteriie [36] TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEE- RIMISE TABEL [36.A] TAGUMISED TARVIKUD [36.B] EESMISED TARVIKUD

18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Syöttöjännite ja -taajuus [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus [4] Akku [4a] Litium-ioni (Li-on) [5] Akun kapasiteetti [6] Akkulaturi [7] Latauksen maksimikesto [8] Veto [9] Ajomoottorin teho [10] Terämoottorin teho [11] Renkaat [12] Täyttöpaine edessä [13] Täyttöpaine takana [14] Leikkuukorkeus [15] Etenemisnopeus (suuntaa-antava), eteenpäin mentäessä [16] Etenemisnopeus (suuntaa-antava), peruutettaessa [17] Suurin sallittu kaltevuus [18] Koko [19] Pituus [20] Pituus (leikkuulaiteyksikön kanssa) [21] Akseliväli [22] Leveys [23] Leveys (leikkuulaiteyksikön kanssa) [24] Korkeus [25] Massa [26] Massa leikkuuvälinekokonaisuuden kanssa [27] Kuormitusrajoitus vetolaitteelle (maksimi pystyvoima) [28] Kuormitusrajoitus vetolaitteelle (hinattava maksimipaino) [29] Äänenpainetaso (maks.) [30] Epätarkka mittaus [31] Mitattu äänitehotaso (maks.) [32] Taattu äänitehotaso [33] Tärinätaso ohjauspaikalla (maks.) [34] Tärinätaso ohjauspyörällä (maks.) [35] TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [35.A] Leikkuulaiteyksikkö [35.B] Perävaunu [35.C] Ruoho -ja lehtikerääjä [35.D] Lannoitin [35.E] Etuharjalaite [35.F] Lumiaura [35.G] Lumiketjut (160 x 50-8) [35.H] Suojakangas [36] LISÄVARUSTEIDEN OI- KEAOPPISEN YHDISTELYN TAULUKKO [36.A] TAKAVARUSTE [36.B] ETUVARUSTE [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Tension et fréquence d alimentation [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Batterie [4a] Lithium-ions (Li-on) [5] Capacité de la batterie [6] Chargeur de batterie [7] Durée maximale de la charge [8] Traction [9] Puissance du moteur de traction [10] Puissance du moteur des lames [11] Pneus [12] Pression de gonflage avant [13] Pression de gonflage arrière [14] Hauteur de coupe [15] Vitesse d'avancement (indicative), en marche avant [16] Vitesse d'avancement (indicative), en marche arrière [17] Inclinaison maximum autorisée [18] Dimensions [19] Longueur [20] Longueur (avec ensemble dispositif de coupe) [21] Pas [22] Largeur [23] Largeur (avec ensemble dispositif de coupe) [24] Hauteur [25] Masse [26] Masse avec l'ensemble des organes de coupe compris [27] Limite de charge pour dispositif de remorquage (Force verticale maximum) [28] Limite de charge pour dispositif de remorquage (Poids maximum remorquable) [29] Niveau de pression sonore (max.) [30] Incertitude de la mesure [31] Niveau de puissance sonore mesuré (max.) [32] Niveau de puissance sonore garanti [33] Niveau de vibration au poste de conduite (max.) [34] Niveau de vibration au volant (max.) [35] ACCESSOIRES SUR DEMANDE [35.A] Ensemble du dispositif de coupe [35.B] Remorque [35.C] Ramasse feuilles et herbe [35.D] Fertiliseur [35.E] Balayeuse frontale [35.F] Chasse-neige à lame [35.G] Chaînes à neige (160 x 50-8) [35.H] Housse de protection [36] TABLEAU POUR LA COR- RECTE COMBINAISON DES ACCESSOIRES [36.A] ACCESSOIRES ARRIÈRE [36.B] ACCESSOIRES FRONTAUX [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Napon i frekvencija napajanja [3] Maks. brzina rada motora [4] Baterija [4a] Litij-ionska baterija (Li-on) [5] Kapacitet baterije [6] Punjač baterija [7] Maksimalno trajanje punjenja [8] Trakcija [9] Snaga pogonskog motora [10] Snaga motora noževa [11] Gume [12] Tlak u prednjim gumama [13] Tlak u stražnjim gumama [14] Visina rezanja [15] Brzina hoda (indikativna) prema naprijed [16] Brzina hoda (indikativna) prema nazad [17] Najveći dozvoljeni nagib [18] Dimenzije [19] Dužina [20] Dužina (sa sklopom rezng kućišta) [21] Hod [22] Širina [23] Širina (sa sklopom rezng kućišta) [24] Visina [25] Masa [26] Ukupna masa sa sustavom noževa [27] Granično opterećenje uređaja za vuču (maksimalna vertikalna snaga) [28] Granično opterećenje uređaja za vuču (maksimalna težina vuče) [29] Razina zvučnog tlaka (max.) [30] Kolebanje mjerenja [31] Izmjerena razina zvučnog tlaka (max.) [32] Zajamčena razina zvučnog tlaka [33] Razina vibracija na mjestu vozača (max.) [34] Razina vibracija na upravljaču (max.) [35] DODATNI PRIBOR NA UPIT [35.A] Rezno kućište [35.B] Prikolica [35.C] Uređaj za skupljanje lišća i trave [35.D] Uređaj za gnojenje [35.E] Prednji čistač snijega [35.F] Čistač snijega sa sječivima [35.G] Lanci za snijeg (160 x 50-8) [35.H] Zaštitna cerada [36] TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODATNOG PRIBORA [36.A] ZADNJI DODATNI PRIBOG [36.B] PREDNJI DODATNI PRIBOG

19 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [2] Tápfeszültség és -frekvencia [3] A motor max. üzemi sebessége [4] Akkumulátor [4a] Lítium ion (Li-on) [5] Az akkumulátor kapacitása [6] Akkumulátortöltő [7] A töltés maximális időtartama [8] Meghajtás [9] Hajtómotor teljesítménye [10] Pengemotor teljesítmény [11] Abroncsok [12] Első guminyomás [13] Hátsó guminyomás [14] Vágásmagasság [15] Haladási sebesség (hozzávetőleges) előremenetben [16] Haladási sebesség (hozzávetőleges) hátramenetben [17] Megengedett maximális dőlés [18] Méretek [19] Hossz [20] Hossz (vágóberendezés-együttessel) [21] Tengelytáv [22] Szélesség [23] Szélesség (vágóberendezés-együttessel) [24] Magasság [25] Súly [26] Tömege vágóegységgel együtt [27] Vontatószerkezet terhelési korlátozás (Maximális függőleges erő) [28] Vontatószerkezet terhelési korlátozás (Maximális vontatható súly) [29] Hangnyomásszint (max.) [30] Mérési bizonytalanság [31] Mért hangerőszint (max.) [32] Garantált hangerőszint [33] Rezgésszint a vezetőülésnél (max.) [34] Rezgésszint a kormánynál (max.) [35] RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [35.A] Nyíróberendezés [35.B] Utánfutó [35.C] Levél- és fűgyűjtő [35.D] Permetező [35.E] Front seprű [35.F] Késes hókotró [35.G] Hólánc (160 x 50-8) [35.H] Takaróvászon [36] TARTOZÉKOK HELYES KOM- BINÁCIÓJA TÁBLÁZAT [36.A] HÁTSÓ TARTOZÉKOK [36.B] FRONT TARTOZÉKOK [1] LT TECHNINIAI DUOMENYS [2] Maitinimo įtampa ir dažnis [3] Maksimalus variklio veikimo greitis [4] Akumuliatorius [4a] Ličio jonų (Li-on) [5] Akumuliatoriaus talpa [6] Akumuliatoriaus įkroviklis [7] Didžiausia įkrovimo trukmė [8] Trauka [9] Traukos variklio galia [10] Ašmenų variklio galia [11] Padangos [12] Priekinių padangų slėgis [13] Galinių padangų slėgis [14] Pjūvio aukštis [15] Važiavimo greitis (apytikris), priekine eiga [16] Važiavimo greitis (apytikris), atbuline eiga [17] Didžiausias leistinas nuolydis [18] Matmenys [19] Ilgis [20] Ilgis (kartu su pjovimo prietaiso agregatu) [21] Žingsnis [22] Plotis [23] Plotis (kartu su pjovimo prietaiso agregatu) [24] Aukštis [25] Svoris [26] Svoris kartu su pjovimo įtaiso bloku [27] Vilkimo įtaiso apkrovos riba (didžiausia vertikali jėga) [28] Vilkimo įtaiso apkrovos riba (didžiausias vilkimo svoris) [29] Garso slėgio lygis (didž.) [30] Matavimo netikslumas [31] Išmatuotas garso galios lygis (didž.) [32] Garantuotas garso galios lygis [33] Vairuotojo sėdynės vibracijos lygis (didž.) [34] Vibracijos lygis prie vairo (didž.) [35] PRIEDAI, KURIUOS GALIMA UŽSISAKYTI [35.A] Pjovimo prietaiso agregatas [35.B] Priekaba [35.C] Lapų ir žolių rinktuvai [35.D] Tręštuvas [35.E] Priekinis šlavimo prietaisas [35.F] Peilinis sniego valytuvas [35.G] Sniego grandinės (160 x 50-8) [35.H] Brezentas [36] TEISINGOS PRIEDŲ KOMBI- NACIJOS LENTELĖ [36.A] GALINIAI PRIEDAI [36.B] PRIEKINIAI PRIEDAI [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Maks. dzinēja griešanās ātrums [4] Akumulators [4a] Litija jons (Li-on) [5] Akumulatora jauda [6] Akumulatoru lādētājs [7] Uzlādes maksimālais ilgums [8] Sajūgs [9] Vilces motora jauda [10] Asmeņu motora jauda [11] Riepas [12] Priekšējais gaisa spiediens [13] Aizmugurējais gaisa spiediens [14] Pļaušanas augstums [15] Kustības ātrums (aptuvens), uz priekšu [16] Kustības ātrums (aptuvens), atpakaļgaitas [17] Maksimālais pieļaujamais slīpums [18] Izmēri [19] Garums [20] Garums (ar pļaušanas ierīces komplektu) [21] Solis [22] Platums [23] Platums (ar pļaušanas ierīces komplektu [24] Augstums [25] Svars [26] Masa ar pļaušanas ierīces komplektu [27] Griešanas mehānisma maksimālā nestspēja (maksimālais vertikālais spēks) [28] Griešanas mehānisma maksimālā nestspēja (maksimālais buksēšanas svars) [29] Maksimālais spiediena līmenis (maks.) [30] Mērījuma kļūda [31] Maksimālais izmērītais skaņas spiediena līmenis (maks.) [32] Garantētais skaņas spiediena līmenis [33] Vibrāciju līmenis vadītāja vietā (maks.) [34] Vibrāciju līmenis pie stūres (maks.) [35] PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪ- JUMA [35.A] Pļaušanas ierīces komplekts [35.B] Piekabe [35.C] Lapu un zāles savācējs [35.D] Mēslotājs [35.E] Priekšējā slaucīšanas mašīna [35.F] Sniega tīrītājs ar vērstuvi [35.G] Sniega ķēdes (160 x 50-8) [35.H] Pārvalks [36] TABULA PAREIZAI PIEDERU- MU KOMBINĀCIJAI [36.A] AIZMUGURES PIEDERUMI [36.B] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI

20 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Spanning en frequentie voeding [3] Maximale snelheid voor de werking van de motor [4] Accu [4a] Li-ion-accu [5] Capaciteit accu [6] Acculader [7] Maximum duur lading [8] Tractie [9] Vermogen tractiemotor [10] Vermogen motor messen [11] Banden [12] Bandenspanning vooraan [13] Bandenspanning achteraan [14] Maaihoogte [15] Rijsnelheid (bij benadering), vooruit [16] Rijsnelheid (bij benadering), achteruit [17] Toegestane maximum inclinatie [18] Afmetingen [19] Lengte [20] Lengte (met maai-eenheid) [21] Wielbasis [22] Breedte [23] Breedte (met maai-eenheid) [24] Hoogte [25] Gewicht [26] Gewicht met snijgroep inbegrepen [27] Laadlimiet voor aandrijfinrichting (Maximale verticale kracht) [28] Laadlimiet voor aandrijfinrichting (Trekbaar maximaal gewicht) [29] Geluidsdrukniveau (max.) [30] Meetonzekerheid [31] Gemeten geluidsdrukniveau (max.) [32] Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [33] Trillingsniveau op de bestuurdersplaats (max.) [34] Trillingsniveau op het stuur (max.) [35] OPTIONELE ACCESSOIRES [35.A] Maaisysteemgroep [35.B] Aanhanger [35.C] Bladeren- en grasopvangbak [35.D] Mestverspreider [35.E] Frontborstel [35.F] Sneeuwruimer met sneeuwschuif [35.G] Sneeuwkettingen (160 x 50-8) [35.H] Afdekzeil [36] TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN ACCES- SOIRES [36.A] ACCESSOIRES ACHTER- ZIJDE [36.B] ACCESSOIRES VOORZIJDE [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Matespenning og -frekvens [3] Motorens maks driftshastighet [4] Batteri [4a] Med litiumion (Li-on) [5] Batteriets kapasitet [6] Batterilader [7] Maksimal varighet for ladingen [8] Fremdrift [9] Trekkmotorens effekt [10] Knivmotorens effekt [11] Dekk [12] Trykk ved oppblåsing framme [13] Trykk ved oppblåsing bak [14] Klippehøyde [15] Fremdriftshastighet (veil.) forover [16] Fremdriftshastighet (veil.) bakover [17] Maksimal tillatt helning [18] Dimensjoner [19] Lengde [20] Lengde (med klippeaggregat) [21] Akselavstand [22] Bredde [23] Bredde (med klippeaggregat) [24] Høyde [25] Maskinens totalvekt [26] Vekt inkludert klippeenhet [27] Lastbegrensning for trekkanordningen (Maksimal vertikal effekt) [28] Lastbegrensning for trekkanordningen (Maksimal vekt som kan taues) [29] Lydtrykknivå (maks.) [30] Måleusikkerhet [31] Målt lydeffektnivå (maks.) [32] Garantert lydeffektnivå [33] Nivå for vibrasjoner ved sjåførens sete (maks.) [34] Nivå for vibrasjoner ved rattet (maks.) [35] TILLEGGSUTSTYR PÅ FORE- SPØRSEL [35.A] Klippeaggregat [35.B] Tilhenger [35.C] Blad- og gressoppsamler [35.D] Gjødselspreder [35.E] Frontmontert feieaggregat [35.F] Snøplog med vinge [35.G] Snøkjetting (160 x 50-8) [35.H] Presenning for tildekking [36] TABELL FOR KORREKT KOM- BINERT BRUK AV TILBEHØR [36.A] BAKMONTERT TILBEHØR [36.B] FRONTMONTERT TILBE- HØR [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [4] Akumulator [4a] Jonowo-litowy (Li-on) [5] Pojemność akumulatora [6] Ładowarka akumulatora [7] Maksymalny czas ładowania [8] Napęd [9] Moc silnika napędowego [10] Moc silnika ostrzy [11] Opony [12] Ciśnienie przednich opon [13] Ciśnienie tylnych opon [14] Wysokość koszenia [15] Prędkość jazdy (orientacyjnie) podczas ruchu do przodu [16] Prędkość jazdy (orientacyjnie) podczas ruchu do tyłu [17] Maksymalne dozwolone nachylenie [18] Wymiary [19] Długość [20] Długość (z zespołem agregatu tnącego) [21] Odstęp [22] Szerokość [23] Szerokość (z zespołem agregatu tnącego) [24] Wysokość [25] Ciężar [26] Masa z agregatem tnącym włącznie [27] Limit obciążenia dla urządzenia holowniczego (maksymalna siła pionowa) [28] Limit obciążenia dla urządzenia holowniczego (maksymalna masa przyczepy) [29] Poziom ciśnienia akustycznego (maks.) [30] Błąd pomiaru [31] Zmierzony poziom mocy akustycznej (maks.) [32] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [33] Poziom drgań na miejscu kierowcy (maks.) [34] Poziom drgań na kierownicy (maks.) [35] AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [35.A] Zespół urządzenia tnącego [35.B] Przyczepa [35.C] Urządzenie do zbierania liści i trawy [35.D] Urządzenie do nawożenia [35.E] Zamiatarka przednia [35.F] Pług śnieżny z ostrzem [35.G] Łańcuchy śniegowe (160 x 50-8) [35.H] Pokrowiec [36] TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄ- CZENIA AKCESORIÓW [36.A] AKCESORIA TYLNE [36.B] AKCESORIA PRZEDNIE

21 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Tensão e frequência de alimentação [3] Velocidade máx. de funcionamento motor [4] Bateria [4a] De íons de Lítio (Li-on) [5] Capacidade da bateria [6] Carregador de bateria [7] Máxima duração da carga [8] Tração [9] Potência do motor de tração [10] Potência do motor das lâminas [11] Pneus [12] Pressão de enchimento dianteiro [13] Pressão de enchimento traseiro [14] Altura de corte [15] Velocidade de progresso (indicativa), em marcha à frente [16] Velocidade de progresso (indicativa), em marcha-atrás [17] Inclinação máxima permitida [18] Dimensões [19] Comprimento [20] Comprimento (com conjunto dispositivo de corte) [21] Passo [22] Largura [23] Largura (com conjunto dispositivo de corte) [24] Altura [25] Massa [26] Massa com o conjunto de dispositivo de corte incluso [27] Limite de carga para dispositivo de tração (Força vertical máxima) [28] Limite de carga para dispositivo de tração (Peso máximo rebocável) [29] Nível de pressão acústica (máx.) [30] Incerteza de medição [31] Nível de potência acústica medido (máx.) [32] Nível de potência acústica garantido [33] Nível de vibrações no posto de condução (máx.) [34] Nível de vibrações no volante (máx.) [35] ACESSÓRIOS A PEDIDO [35.A] Conjunto do dispositivo de corte [35.B] Reboque [35.C] Recolhedor de folhas e erva [35.D] Fertilizador [35.E] Vassoura frontal [35.F] Dispositivo para remover a neve de lâmina [35.G] Correntes de neve (160 x 50-8) [35.H] Lona de cobertura [36] TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS ACES- SÓRIOS [36.A] ACESSÓRIOS POSTERIORES [36.B] ACESSÓRIOS FRONTAIS [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Напряжение и частота питания [3] Макс. число оборотов двигателя [4] Аккумулятор [4a] Литий-ионный (Li-on) [5] Ёмкость аккумулятора [6] Зарядное устройство [7] Максимальная продолжительность зарядки [8] Привод [9] Мощность двигателя сцепления [10] Мощность двигателя резцов [11] Шины [12] Давление в передних шинах [13] Давление в задних шинах [14] Высота стрижки [15] Скорость хода (ориентировочная) при движении вперед [16] Скорость хода (ориентировочная) при движении задним ходом [17] Максимально допустимый наклон [18] Габариты [19] Длина [20] Длина (с режущим узлом) [21] Межосевое расстояние [22] Ширина [23] Ширина (с режущим узлом) [24] Высота [25] Масса [26] Масса вместе с режущим узлом [27] Предельная нагрузка на буксировочное устройство (Максимальная вертикальная сила) [28] Предельная нагрузка на буксировочное устройство (Максимальный буксируемый вес) [29] Уровень звукового давления (макс.) [30] Неточность размеров [31] Измеренный уровень звуковой мощности (макс.) [32] Гарантированный уровень звуковой мощности [33] Уровень вибраций на месте оператора (макс.) [34] Уровень вибраций на руле (макс.) [35] ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО ЗАКАЗУ [35.A] Режущий узел [35.B] Прицеп [35.C] Устройство для сбора листьев и травы [35.D] Устройство для разбрасывания удобрений [35.E] Фронтальное подметально-уборочное устройство [35.F] Шнекороторный снегоочиститель [35.G] Цепи противоскольжения (18, 20 ) [35.H] Укрывной брезент [36] ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ ПРИНАД- ЛЕЖНОСТЕЙ НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ [36.A] ЗАДНИЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [36.B] ФРОНТАЛЬНЫЕ НАВЕС- НЫЕ ОРУДИЯ

22 [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Napetost in frekvenca električnega napajanja [3] Najvišja hitrost delovanja motorja [4] Akumulator [4a] Z litijevimi ioni [5] Zmogljivost baterije [6] Polnilnik baterije [7] Najdaljšji čas polnjenja [8] Oprijem [9] Moč pogonskega motorja [10] Moč motorja rezil [11] Pnevmatike [12] Polnilni tlak sprednjih pnevmatik [13] Polnilni tlak zadnjih pnevmatik [14] Višina košnje [15] Hitrost napredovanja (indikativna) pri vožnji naprej [16] Hitrost napredovanja (indikativna) pri vzvratni vožnji [17] Največji dovoljeni naklon [18] Dimenzije [19] Dolžina [20] Dolžina (z rezalnimi napravami) [21] Korak [22] Širina [23] Širina (z rezalnimi napravami) [24] Višina [25] Masa [26] Teža skupaj s sestavom rezalnih naprav [27] Omejitev obremenitve za vlečno napravo (največja navpična sila) [28] Omejitev obremenitve za vlečno napravo (največja dovoljena vlečena masa) [29] Raven zvočnega tlaka (najv.) [30] Nezanesljivost meritve [31] Raven izmerjene jakosti zvoka (najv.) [32] Raven zajamčene jakosti zvoka [33] Raven vibracij na voznikovem sedežu (najv.) [34] Raven vibracij na volanu (najv.) [35] DODATNI PRIKLJUČKI NA ZAHTEVO [35.A] Sklop naprave za rezanje (košnjo) [35.B] Priklopnik [35.C] Zbiralna posoda za listje in travo [35.D] Gnojilo [35.E] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [35.F] Odmetalnik snega [35.G] Snežne verige (160 x 50-8) [35.H] Prekrivno platno [36] TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODATNIH PRIKLJUČKOV [36.A] ZADNJI PRIKLJUČKI [36.B] SPREDNJI PRIKLJUČKI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- TIONER [2] Spänning och frekvens [3] Motorns maximala funktionshastighet [4] Batteri [4a] Litiumjon (Li-on) [5] Batteriets kapacitet [6] Batteriladdare [7] Laddningens maximala varaktighet [8] Dragkraft [9] Drivmotorns effekt [10] Bladmotorns effekt [11] Däck [12] Främre däcktryck [13] Bakre däcktryck [14] Klipphöjd [15] Hastighet (indikativ) vid körning framåt [16] Hastighet (indikativ) vid backning [17] Maximal tillåten lutning [18] Dimensioner [19] Längd [20] Längd (med grupp av klippaggregat) [21] Hjulbas [22] Bredd [23] Bredd (med grupp av klippaggregat) [24] Höjd [25] Vikt [26] Vikt med skärenhetsgruppen monterad [27] Belastningsgräns för bogseranordning (maximal vertikal kraft) [28] Belastningsgräns för bogseranordning (maximal bogserbar vikt) [29] Ljudtrycksnivå (max) [30] Tvivel med mått [31] Ljudeffektsnivå (max) [32] Garanterad ljudeffektsnivå [33] Vibrationsnivå på förarplatsen (max) [34] Vibrationsnivå vid ratten (max) [35] TILLVALSTILLBEHÖR [35.A] Klippaggregat [35.B] Släp [35.C] Blad- och gräsuppsamlare [35.D] Gödselspridare [35.E] Främre borste [35.F] Snöröjare med blad [35.G] Snökedjor (160 x 50-8) [35.H] Presenning [36] TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV TILLBE- HÖR [36.A] BAKRE TILLBEHÖR [36.B] FRÄMRE TILLBEHÖR

23 IT ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ Come leggere il manuale Riferimenti AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA PERSONALE USO E SALVAGUARDIA DELLA MACCHINA USO E PRECAUZIONI D USO DELLA MACCHINA A BATTERIA MANUTENZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL TOSAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO Addestramento Operazioni preliminari Durante l utilizzo Manutenzione, rimessaggio CONOSCERE LA MACCHINA Descrizione macchina e uso previsto Segnaletica di sicurezza Etichetta di identificazione Componenti principali MONTAGGIO Componenti per il montaggio Montaggio DELLA puleggia di sollevamento Montaggio DEI supporti a sgancio rapido Montaggio assieme dispositivi di taglio COMANDI DI CONTROLLO Pedale trazione Pedale freno di stazionamento Leva blocco freno di stazionamento Dispositivo di mantenimento della velocità (cruise control) Commutatore a chiave Pulsante di emergenza Pedale DI sollevamento accessori meccanico Comando presa di potenza (PTO) Comando regolazione altezza dell assieme dispositivi di taglio Leva di innesto / disinnesto della trasmissione Display USO DELLA MACCHINA Operazioni preliminari Controlli di sicurezza Uso su terreni in pendenza Avviamento Lavoro Arresto Dopo l utilizzo MANUTENZIONE ORDINARIA Generalità CINGHIE DI TRASMISSIONE Sterzo Batteria Assieme del dispositivo di taglio Lubrificazione Pulizia Dadi e viti di fissaggio MANUTENZIONE STRAORDINARIA Sostituzione delle Ruote anteriori / posteriori Riparazione o sostituzione degli pneumatici RIMESSAGGIO MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ASSISTENZA E RIPARAZIONI COPERTURA DELLA GARANZIA TABELLA MANUTENZIONI IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ACCESSORI IT - 1

24 1. GENERALITÀ 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio: NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell intento di non danneggiare la macchina, o causare danni. Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni. I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in questo manuale. Verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello. Tutte le indicazioni anteriore, posteriore, destro e sinistro si intendono riferite alla posizione di lavoro dell operatore. 1.2 RIFERIMENTI Figure Le figure in queste istruzioni per l uso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: Vedere Fig. 2.C o semplicemente (Fig. 2.C). Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati Titoli Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo 3.1 Addestramento è un sottotitolo di 3. Norme di sicurezza. I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: cap. 3 o par AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, tutte le istruzioni, tutte le illustrazioni e tutte le specifiche fornite con questa macchina. L inosservanza delle istruzioni elencate qui di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro. 2.1 SICUREZZA DELL AREA DI LAVORO Tenere pulita e bene illuminata l area di lavoro. Aree sporche e disordinate facilitano gli incidenti. Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti meccanici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa la macchina. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo. 2.2 SICUREZZA ELETTRICA La spina del cavo del carica batterie deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori con il cavo del carica batterie dotato di messa a terra. Le spine non modificate e adatte alla presa riducono il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra. Non esporre la macchina alla pioggia o ambienti bagnati. L acqua che penetra in una macchina aumenta il rischio di scossa elettrica. Non tirare mail il cavo del carica batterie per estrarre la spina. Tenere il cavo del carica batteria lontano da calore, olio, solventi, oggetti taglienti, spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica. Collegare il carica batterie solo a prese con la tensione di rete indicata nella targhetta. PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili: IT - 2

25 La manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati all asciutto. Non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata (pozzanghera o terreno umido). Se necessario, usare prolunghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio. La predisposizione di una presa di corrente per la ricarica, collegata alla rete elettrica dell edificio, deve essere realizzata da un elettricista qualificato e adeguatamente protetta da un differenziale (RCD-Residual Current Device), con una corrente di sgancio conforme alle normative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare corto circuiti, seri danni personali, incluso la morte. Per evitare interruzioni nell erogazione di corrente elettrica durante la ricarica: verificare che la portata complessiva dell impianto elettrico sia adeguata. collegare la macchina ad una presa di corrente con amperaggio sufficiente. evitare l utilizzo contemporaneo di altre apparecchiature elettriche ad alto assorbimento. 2.3 SICUREZZA PERSONALE Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e usare buonsenso quando si usa la macchina. Non usare la macchina quando si è in condizione di stanchezza o malessere, oppure quando si è sotto sotto l influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento di disattenzione mentre si usa la macchina può causare gravi lesioni personali. Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occhiali protettivi. L uso di un equipaggiamento personale di protezione come mascherine antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l udito, riduce le lesioni personali. Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione prima di azionare la macchina. Una chiave o un utensile che rimane a contatto con una parte rotante può provocare lesioni personali. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio adeguati. Questo permette un controllo migliore della macchina in situazioni inaspettate. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a distanza dalle parti in movimento. Abiti sciolti, IT - 3 gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Non lasciare che la familiarità acquisita dall uso frequente della macchina ti permetta di diventare compiaciuto e di ignorare i principi di sicurezza della macchina. Un azione negligente può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. 2.4 USO E SALVAGUARDIA DELLA MACCHINA Non sovraccaricare la macchina. Usare la macchina adatta al lavoro. Una macchina adeguata eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla velocità per la quale è stata progettata. Non utilizzare la macchina se il commuttatore a chiave non è in grado di avviarla o arrestarla regolarmente. Una macchina che non può essere azionata dal commutatore a chiave è pericolosa e deve essere riparata presso un centro assistenza. Rimuovere la chiave di accensione prima di eseguire ogni regolazione o cambio di accessori, o prima di riporre la macchina. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale della macchina. Riporre la macchina inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e non permettere l uso della macchina a persone che non abbiano familiarità con la macchina stessa e con queste istruzioni. Le macchine sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti. Curare la manutenzione della macchina e degli accessori. Verificare che le parti mobili siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento della macchina. In caso di danni, la macchina deve essere riparata prima di usarla. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione della macchina. Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben affilati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da controllare. Usare la macchina e gli accessori relativi secondo le istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L uso di una macchina per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni di pericolo. Mantenere le impugnature e tutte le superfici di presa asciutte, pulite e libere da tracce di olio e grasso.

26 Impugnature e superfici di presa scivolose non permettono una sicura maneggevolezza e un sicuro controllo della macchina in situazioni inaspettate. 2.5 USO E PRECAUZIONI D USO DELLA MACCHINA A BATTERIA Ricaricare solamente con il cavo di ricarica specificato dal costruttore. Un cavo di ricarica, adatto per un tipo di gruppo di batterie, può generare un rischio di incendio se utilizzato per altri gruppi di batterie. Utilizzare la macchina solo con i gruppi di batterie specificatamente stabiliti. L uso di un qualsiasi altro gruppo di batterie può creare il rischio di lesioni e incendi. Se è in cattive condizioni, la batteria può perdere del liquido: evitare ogni contatto. Se si verifica un contatto accidentale, sciacquare immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, cercare immediatamente aiuto medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni. Non utilizzare una macchina o un pacco batteria danneggiato o modificato. Batterie danneggiate o modificate potrebbero avere un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni. Non esporre un pacco batteria o una macchina al fuoco o ad una temperatura eccessiva. Esposizione al fuoco o ad una temperatura superiore ai 130 C può causare un esplosione. Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non ricaricare il pacco batteria o la macchina al di fuori dell intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una ricarica impropria o una ricarica a temperature che sono al di fuori dell intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. Non ricaricare il pacco batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili o locali eccessivamente umidi. Se non è evitabile l ambiente umido, usare una presa di corrente protetta da un interruttore differenziale (RCD-Residual Current Device), per ridurre il rischio di scossa elettrica. Non appoggiare sulla batteria utensili, chiavi, monete o oggetti metallici in genere che potrebbero provocare un corto circuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti delle batterie può comportare combustione o incendi. Non conservare il cavo del carica batterie alla portata dei bambini. IT MANUTENZIONE Far riparare la macchina da personale qualificato, impiegando solo ricambi originali. Questo permette che venga mantenuta la sicurezza della macchina. Non riparare mai i pacchi batteria danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria deve essere effettuata solamente dal costruttore o da un centro assistenza autorizzato. 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL TOSAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO 3.1 ADDESTRAMENTO Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente la macchina. Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un età minima per l utilizzatore. Non trasportare bambini o altri passeggeri. Ricordare che l operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili. Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l utilizzatore prenda visione delle istruzioni d uso contenute nel presente manuale. 3.2 OPERAZIONI PRELIMINARI Dispositivi protezione individuale (DPI) Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole antiscivolo. e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell udito. L impiego di protezioni acustiche può ridurre la capacità di sentire eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all area di lavoro. Area di lavoro / Macchina Ispezionare a fondo tutta l area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire

27 espulso dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 3.3 DURANTE L UTILIZZO Area di Lavoro Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità. Evitare di lavorare nell erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi. Prestare particolare attenzione alle irregolarità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità. Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede. Prestare attenzione durante il taglio e durante i trasferimenti, sia nei terreni piani sia nei terreni in pendenza, per evitare ribaltamenti o perdita di controllo della macchina. Le cause pincipali di perdita di controllo sono: Mancanza di aderenza delle ruote. Velocità eccessiva. Bruschi cambi di direzione. Frenatura inadeguata. Macchina inadeguata all impiego. Mancanza di conoscena sugli effetti che possono derivare dalle condizioni del terreno. Utilizzo scorretto come veicolo da traino. Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico. Comportamenti Durante la guida ed il lavoro, non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione. Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all indietro. Guardare dietro di sè prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli. Prestare attenzione quando si trainano dei carichi o si usano attrezzature pesanti: Per le barre di traino, usare soltanto punti di attacco approvati; Limitare i carichi a quelli che possono essere controllati agevolmente; Non sterzare bruscamente. Fare attenzione durante la retromarcia; Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando suggerito nel manuale di istruzioni. Prestare attenzione quando si utilizzano accessori che possono alterare la stabilità della macchina, in particolare sui pendii. Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio sia durante l avviamento sia durante l utilizzo della macchina. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articvolato dello sterzo e dal supporto sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiacciamento,. Attenzione: l elemento di taglio continua a ruotare per qualche secondo anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore. Prestare attenzione all assieme dispositivi di taglio con più di un dispositivo di taglio, poiché un dispositivo di taglio in rotazione può determinare la rotazione degli altri. Non toccare le parti della macchina che, durante l uso, si riscaldano. Rischio di ustioni. In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati. Limitazioni all uso Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate. Non utilizzare la macchina se gli accessori/ utensili non sono installati nei punti previsti. Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere mai lo scarico verso le persone. Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/ microinterruttori presenti. La macchina non è omologata per l utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traffico. 3.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni. Manutenzione Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate IT - 5

110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... B

110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... B 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK S UPUTM... BS SKŘÍŇ SEKČKY NÁVOD

Sīkāk

Collecting series MPV 320 W MPV 520 W Type FMC 112 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR TONDEUSE À GAZON À CO

Collecting series MPV 320 W MPV 520 W Type FMC 112 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR TONDEUSE À GAZON À CO Collecting series MPV 320 W MPV 520 W Type FMC 112 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ

Sīkāk

/0 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da gi

/0 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da gi 171501384/0 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare

Sīkāk

/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usar

/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usar 171501371/1 05/2017 BP 375 IT Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

Sīkāk

SW 750 Instructions for use Instrucciones de uso Οδηγιες χρησης Istruzioni d uso Original instructions Instruções de uso 10/2006 Revised 08/2008 (2) 1

SW 750 Instructions for use Instrucciones de uso Οδηγιες χρησης Istruzioni d uso Original instructions Instruções de uso 10/2006 Revised 08/2008 (2) 1 SW 750 Instructions for use Instrucciones de uso Οδηγιες χρησης Istruzioni d uso Original instructions Instruções de uso 10/2006 Revised 08/2008 (2) 146 3080 000 Español Ελληνικά Italiano Português Model:

Sīkāk

MANUALE D'INSTALLAZIONE R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Modelli RX

MANUALE D'INSTALLAZIONE R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Modelli RX MANUALE D'INSTALLAZIONE R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Modelli RXM42LV1B RXM50LV1B RXJ50LV1B Manuel d installation Série

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālais transporta līdzeklis Igaunijā. Pārdošanas panākumus ir nodrošinājuši Berlingo modeļa

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā 6 988 AMBIANCE Sedans SCe 75 manuālā 7 865 AMBIANCE Sedans TCe 90 LPG manuālā 9 329 LAUREATE

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: 01.08.2016. 31.10.2016. WWW.LICGOTUS.LV 18V XR XPS Leņķzāģis Akumulatoru kapacitāte 4Ah Apgriezieni min.

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

FORD TRANSIT/TOURNEO COURIER Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR

FORD TRANSIT/TOURNEO COURIER Spēkā no Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) Cena, EUR ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR Dzinējs, transmisija Aprīkojums Dzinēja tips CO 2 (g/km) ar PVN Atlaide Akcijas cena, EUR VAN 1,0l EcoBoost 100 ZS Ambiente Benzīns 154 15 810 1 500 14 310 1,5l TDCi 75 ZS Ambiente Dīzeļdegviela 144 16

Sīkāk

Dacia SANDERO Cenu lapa Dacia SANDERO Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Hečbeks Sce 75 manuālā

Dacia SANDERO Cenu lapa Dacia SANDERO Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Hečbeks Sce 75 manuālā Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Hečbeks Sce 75 manuālā 7 151 AMBIANCE Hečbeks Sce 75 manuālā 8 028 AMBIANCE Hečbeks TCe 90 LPG E6C manuālā 9

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

K1000S.indd

K1000S.indd K 1000 S Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

RENEGADE CENRĀDIS JEEP automašīnu pārdošanas saloni: SIA Autobrava MEŽCIEMS Biķernieku iela 145, Rīga Tel SIA TC MOTORS Krasta st. 40

RENEGADE CENRĀDIS JEEP automašīnu pārdošanas saloni: SIA Autobrava MEŽCIEMS Biķernieku iela 145, Rīga Tel SIA TC MOTORS Krasta st. 40 RENEGADE CENRĀDIS RENEGADE CENRĀDIS Kods Versija Transmisija Degvielas tips Cena, EUR ar PVN 609.M20.4 Jeep Renegade Longitude 1.0 120 FWD MT Benzīns 19 490 609.M22.4 Jeep Renegade Longitude 1.3 150 FWD

Sīkāk

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:

Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods: Rudens KampaŅa JAUDA kā instrumentiem ar vadu BRĪVĪBA kā bezvadu instrumentiem Akcijas periods:..6. 3..6. WWW.LICGOTUS.LV Li-Ion Kompakta akumulatoru XPS Leņķzāģis Apgriezieni min. 35rpm Ripas diametrs

Sīkāk

Dacia DUSTER Cenu lapa Dacia DUSTER Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV SCe 115 manuālā ESSEN

Dacia DUSTER Cenu lapa Dacia DUSTER Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV SCe 115 manuālā ESSEN Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV 9 989 ESSENTIAL SUV 11 047 ESSENTIAL SUV LPG 11 773 ESSENTIAL SUV 12 620 ESSENTIAL SUV 130 12 953 ESSENTIAL

Sīkāk

IT GB FR DE ES PT Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner s use (Translation of the original instructions) Manuel utili

IT GB FR DE ES PT Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner s use (Translation of the original instructions) Manuel utili IT GB FR DE ES PT Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) NL

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

IT GB FR DE ES PT NL DK SE FI GR PL HR SI HU CZ SK RU NO TR RO BG RS LT EE LV Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction m

IT GB FR DE ES PT NL DK SE FI GR PL HR SI HU CZ SK RU NO TR RO BG RS LT EE LV Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction m IT GB FR DE ES PT NL DK SE FI GR PL HR SI HU CZ SK RU NO TR RO BG RS LT EE LV Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction manual for owner s use (Original instructions) Manuel

Sīkāk

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: ,   web:   KARJERĀ TŪRKALNE /Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU

Sīkāk

suzuki vitara izpardošana-2

suzuki vitara izpardošana-2 Suzuki Vitara GL 127135 127137 127138 127139 127149 Riepas 215 / 60R16 + tērauda diski (pilna lieluma vāciņi) Melns priekšējais režģis Priekšējā bufera rotājums pelēks (vidus) / melns (sāni) Melns spārna

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

book

book STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT Dichiarazione di conformità 8211-0321-07 Dichiarazione di conformità CE 1. Luokka e Category Catégorie Categorie Categoría a Категория e Kategória ja Gräsklippare

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR

/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTR 171501366/1 04/2016 BL 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

Cenu lapaBerlingo1

Cenu lapaBerlingo1 CITROËN erlingo ideāls ceļojumu auto Cenrādis odelis Transmisija Jauda (kw/zs) egviela Vidējais patēriņš CO2 EUR ar atlaidi Līzinga maksājums VTi 100 Live 72/98 6,4 148 13 900 11 900 110 PureTech 110 Live

Sīkāk

STINGER Cenu lapa KIA STINGER ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena

STINGER Cenu lapa KIA STINGER ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena Cenu lapa KIA ĀTRĀS SAITES VIRSBŪVE Dzinējs KOMPLEKTĀCIJA Pārnesumu kārba Degviela CO₂ izmeši (g/km) Vidējais degvielas patēriņš Cena 2x4 2,0 T-GDI 247 hp RWD GT-Line 8AT Benzīns 190 8,3 44 990 4x4 2,2

Sīkāk

Kia Niro HEV MY20 Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX

Kia Niro HEV MY20 Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX Cenu lapa KIA Niro HEV MY20 ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Pārnesumu kārba Komplektācija Cena 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā LX 23 490 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā EX 26 990 4x2 1.6 GDI 6DCT Automātiskā TX

Sīkāk

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas

RSU PowerPointa prezentācijas sagatave bez apakšējās sarkanās joslas M.Sc. Pāvels Sudmalis, RSU Darba drošības un vides veselības institūts, Higiēnas un arodslimību laboratorija 20.10. 2011, Rīga Svarīgākie fizikālie riska faktori autotransporta nozarē 1 Fizikālie riska

Sīkāk

SPORTAGE MY19 Cenu lapa KIA SPORTAGE FL ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Komplektācija Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena

SPORTAGE MY19 Cenu lapa KIA SPORTAGE FL ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Komplektācija Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena Cenu lapa KIA SPORTAGE FL ĀTRĀS SAITES Piedziņa Dzinējs Komplektācija Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena 4x2 1,6 GDI 2WD (132 LX Manuālā 6,2-8,1 159 18 990 4x2 1,6 CRDi

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D

Model 1 The Future of Lawn Mowing /2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE D Model 1 The Future of Lawn Mowing 171506208/2 10/2018 MCS 500 AK Li 80 IT BG BS CS DA DE EL EN ES Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Renault Master furgona versiju cenu lapa

Renault Master furgona versiju cenu lapa FWD (priekšpiedziņa) L1H1 L1H2 L2H2 L2H3 L3H2 3,5 L3H3 GVW Motors / Versija dci 110 Euro6 26440 20890 27360 21610 2,8t dci 130 Euro6 28350 22400 Energy dci 170 Euro6 30290 23930 dci 110 Euro6 26920 21270

Sīkāk