Hydraulische cilinders

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Hydraulische cilinders"

Transkripts

1 Hydraulische cilinders Trekstangtype / rond bouwtype en rond bouwtype voor explosiegevaarlijke gedeeltes Gebruiksaanwijzing Vervangt: R-NL B/11.19 Nederlands

2 De vermelde gegevens dienen alleen als beschrijving van het product. Uitspraken over een bepaalde kwaliteit of geschiktheid voor bepaalde toepassingen kunnen uit deze gegevens niet worden afgeleid. De gegevens ontheffen de gebruiker niet van eigen beoordelingen en controles. U dient te bedenken dat onze producten aan een natuurlijke slijtage en veroudering onderhevig zijn. Alle rechten zijn aan Bosch Rexroth AG voorbehouden, ook inzake iedere vorm van verstrekking, gebruik, vermenigvuldiging, bewerking en distributie, alsmede in het geval van octrooiaanvragen. Op het titelblad is een voorbeeldconfiguratie afgebeeld. Het afgeleverde product kan daarom van de afbeelding afwijken. De originele gebruiksaanwijzing werd in het Duits opgesteld.

3 3/48 DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU language that you understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them at BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това ръководство за експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите на CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce EU, který je pro vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní osobu u společnosti Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete také na stránkách DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt officielt EU-sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή σε εσάς επίσημη γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud kasutusjuhend ja te olete selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega. Need leiate aadressilt FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä ja ymmärtänyt sen sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös osoitteesta FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans une langue officielle de l UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n est pas le cas, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces coordonnées également sur le site HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén elolvasta, és megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. A szervizek elérhetőségét a webhelyen találja meg. IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d uso in una lingua ufficiale della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

4 4/48 LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių kalbų ir kai suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į "Bosch Rexroth" kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį paslaugų centrą. Informacijos apie juos rasite LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums saprotamām ES oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas "Bosch Rexroth" kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī interneta vietnē NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke, officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er forståelig for deg, og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din kontaktperson i Bosch Rexroth eller ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa języku urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem disponíveis para você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo. Se não for esse o caso, entre em contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço responsável. Você também pode encontrá-las em RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială a UE, pe care o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei de contact Bosch Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта инструкция по эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание. В случае отсутствия инструкции обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Адрес сервисного центра можно найти на сайте SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom úradnom jazyku EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu Bosch Rexroth alebo na príslušné servisné miesto. Nájdete ho na SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem uradnem jeziku EU in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du har förstått innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig serviceplats. Denna hittar du också på HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji razumijete i shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj servisnoj službi. Te ćete podatke pronaći na adresi Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

5 Inhoud 5/48 Inhoud 1 Over deze documentatie Geldigheid van de documentatie Benodigde en aanvullende documentatie Weergave van informatie Veiligheidsinstructies Symbolen Afkortingen 9 2 Veiligheidsinstructies Over dit hoofdstuk Correct gebruik Correct gebruik in explosiegevaarlijke gedeeltes Niet correct gebruik Kwalificatie van het personeel Algemene veiligheidsinstructies Productspecifieke veiligheidsinstructies Persoonlijke veiligheidsuitrusting Plichten van de exploitant 14 3 Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade 15 4 Leveringsomvang 17 5 Over dit product Beschrijving van de prestaties Beschrijving van het product Ronde cilinder Trekstangcilinder Identificatie van het product Markering explosiebeveiliging 20 6 Transport en opslag Hydraulische cilinders transporteren Transport met vorkheftruck Transport met aanslagmiddelen Handmatig transport Hydraulische cilinders opslaan Fabrieksmatige corrosiebescherming Opslagtijden volgens tabel Inspectie tijdens de periode van opslag Aanwijzing voor verpakte hydraulische cilinders 27 7 Montage Hydraulische cilinder uitpakken Inbouwvoorwaarden Hydraulische cilinder monteren Trekstangcilinder met voetbevestiging (MS2) in de installatie / machine inbouwen Hydraulische cilinder hydraulisch aansluiten Elektrische voeding aansluiten 29 R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

6 6/48 Inhoud 8 Inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Spoelen van de installatie Hydraulische cilinder met hydraulische vloeistof vullen en ontluchten Hydraulische cilinder in bedrijf stellen De einddemping instellen Naderingsschakelaars Heringebruikname na periode van stilstand 36 9 Bedrijf Onderhoud en reparatie Reiniging en onderhoud Inspectie Onderhoudsschema Onderhoud en reparatie Onderhoud van de zuigerstang Onderhoud van te onderhouden kogelgewrichtlagers Slijtageonderdelen vervangen Onderhoud Reserveonderdelen Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling voorbereiden Buitenbedrijfstelling uitvoeren Demontage voorbereiden Demontage uitvoeren Hydraulische cilinder voorbereiden voor opslag / verder gebruik Demontage en vervanging Demontage voorbereiden Demontage uitvoeren Componenten vervangen Verwijdering Milieubescherming Uitbreiding en ombouw Opsporen van fouten en oplossen van fouten Zo gaat u bij het opsporen van fouten te werk Technische gegevens Bijlage 47 Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

7 Over deze documentatie 7/48 1 Over deze documentatie 1.1 Geldigheid van de documentatie Deze documentatie geldt voor: Hydraulische cilinders in rond bouwtype en trekstangtype Hydraulische cilinders in rond bouwtype voor explosiegevaarlijke gedeeltes Deze documentatie is bedoeld voor installatiefabrikanten, monteurs, operators, servicemonteurs en installatie-exploitanten. Deze documentatie bevat belangrijke informatie om het product veilig en correct te transporteren, op te slaan, te monteren, in bedrijf te stellen, te bedienen, te gebruiken, te onderhouden en te demonteren, alsook om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Lees deze documentatie volledig door, in het bijzonder het hoofdstuk 2 "Veiligheidsinstructies" en hoofdstuk 3 "Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade", voordat u met het product gaat werken. De documentatie die op het moment van levering werd meegeleverd (digitaal en/of print) is geldig. 1.2 Benodigde en aanvullende documentatie Neem het product pas in bedrijf als u beschikt over de met het boeksymbool gemarkeerde documentatie en als u deze hebt begrepen en in acht hebt genomen. Gebruiksaanwijzingen en gegevensbladen vindt u op onze website op: Tabel 1: Benodigde en aanvullende documentatie Titel Documentnummer Documenttype Hydraulische vloeistoffen op basis van minerale olie en gelijksoortige koolwaterstoffen Gegevensblad Algemene productinformatie voor hydraulische producten Gegevensblad Montage, inbedrijfstelling en onderhoud van hydraulische installaties Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype, serie CDL Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype, serie CDM1 / CGM1 / CSM Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype, serie CDH1 / CGH1 / CSH Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype, serie CDH2 / CGH2 / CSH Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype voor explosiegevaarlijke gedeeltes, serie CDH2...XC / CGH2...XC / CSH2...XE X Gegevensblad Hydraulische cilinder rond bouwtype, serie CDH3 / CGH3 / CSH Gegevensblad Hydraulische cilinder trekstangtype, serie CDT3 / CGT3 / CST Gegevensblad Hydraulische cilinder trekstangtype, serie CD70 / CG Gegevensblad Hydraulische cilinder trekstangtype, serie CD210 / CG Gegevensblad R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

8 8/48 Over deze documentatie 1.3 Weergave van informatie Om u snel en veilig met uw hydraulische product te kunnen laten werken, wordt er in deze documentatie gebruikgemaakt van uniforme veiligheidsinstructies, symbolen, begrippen en afkortingen. Voor een beter begrip worden deze in de volgende hoofdstukken uitgelegd Veiligheidsinstructies Deze documentatie bevat veiligheidsinstructies in paragraaf 2.6 "Productspecifieke veiligheidsinstructies" en in hoofdstuk 3 "Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade". Ook zijn deze instructies weergegeven voor handelingen of voor een gebruiksaanwijzing, waarbij gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade bestaat. De beschreven maatregelen voor afwending van gevaar moeten in acht worden genomen. Veiligheidsinstructies zijn als volgt opgebouwd: Soort en bron van het gevaar! Gevolgen bij niet-naleving Maatregel voor afwending van gevaar <Opsomming> SIGNAALWOORD Waarschuwingssymbool: maakt attent op het gevaar Signaalwoord: geeft de ernst van het gevaar aan Soort en bron van het gevaar: benoemt het soort gevaar en de bron ervan Gevolgen: beschrijft de gevolgen bij niet-naleving Voorkoming: geeft aan hoe men het gevaar kan vermijden Tabel 2: Gevarenklassen conform ANSI Z Waarschuwingssymbool, signaalwoord GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIG LET OP Betekenis Markeert een gevaarlijke situatie die dodelijk of zwaar lichamelijk letsel veroorzaakt, als de situatie niet wordt voorkomen. Markeert een gevaarlijke situatie die dodelijk of zwaar lichamelijk letsel kan veroorzaken, als de situatie niet wordt voorkomen. Markeert een gevaarlijke situatie die licht tot middelzwaar lichamelijk letsel kan veroorzaken, als de situatie niet wordt voorkomen. Materiële schade: het product kan beschadigd raken of er wordt schade toegebracht aan de omgeving. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

9 Over deze documentatie 9/ Symbolen De volgende symbolen markeren aanwijzingen die niet relevant zijn voor de veiligheid, maar voor een betere leesbaarheid van de documentatie zorgen. Tabel 3: Betekenis van de symbolen Symbool Betekenis Als deze informatie niet in acht wordt genomen, kan het product niet optimaal worden gebruikt of bediend. Losse, onafhankelijke handeling Genummerde gebruiksaanwijzing: de cijfers geven aan dat de handelingen elkaar opvolgen Afkortingen In deze documentatie worden de volgende afkortingen gebruikt: Tabel 4: Afkortingen Omschrijving ATEX EPL Ex ICS S Betekenis EU-richtlijn voor explosiebeveiliging (ATtmosphères EXplosibles) Equipment Protection Level Markering explosiebeveiliging volgens RL 2014/34/EU Interactive Catalog System ( Zwaartepunt R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

10 10/48 Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Over dit hoofdstuk Het product is gefabriceerd volgens de algemeen erkende regels van de techniek. Toch bestaat het gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade, als dit hoofdstuk en de veiligheidsinstructies in deze documentatie niet in acht worden genomen. Lees deze documentatie volledig door voordat u met het product gaat werken. Berg de documentatie zodanig op dat deze op elk moment toegankelijk is voor alle gebruikers. Als u het product aan derden doorgeeft, dient u de benodigde documentatie bij te voegen. 2.2 Correct gebruik Het product betreft een hydraulische installatiecomponent. Conform richtlijn 2006/42/EG van de EU en DIN EN ISO 4413 is de hydraulische cilinder een component die niet gereed is voor gebruik. Het product is uitsluitend bedoeld om in een installatie / machine ingebouwd te worden. De hydraulische cilinder mag volgens de richtlijn drukapparatuur 2014/68/EU niet worden geclassificeerd als drukapparaat, maar moet worden beschouwd als bedieningsinrichting, aangezien de druk niet de elementaire factor voor de constructie is, maar vastheid, vormstijfheid en stabiliteit tegen de statische en dynamische belasting tijdens bedrijf. Het product is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en niet voor particulier gebruik. Onder correct gebruik valt ook het volledig lezen en begrijpen van deze documentatie en met name het hoofdstuk 2 "Veiligheidsinstructies" en het hoofdstuk 3 "Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade". Hydraulische cilinders mogen uitsluitend worden gebruikt binnen de gegevens en specificaties die in de geldende gegevensbladen worden vermeld Correct gebruik in explosiegevaarlijke gedeeltes Hydraulische cilinders zonder Ex-markering mogen niet worden gebruikt en bediend in een explosieve atmosfeer. Uitsluitend hydraulische cilinders met de typeaanduiding CDH2...XC CGH2... XC CSH2...XE (gegevensblad X) met Ex-markering (zie paragraaf 5.3 "Identificatie van het product") zijn geschikt voor het gebruik in explosiegevaarlijke gedeeltes. De producten voldoen aan de eisen van de EU-richtlijn explosiebeveiliging 2014/34/EU voor de aangegeven toepassingen in paragraaf "Markering explosiebeveiliging". Ze kunnen worden gebruikt in een explosiegevaarlijk gedeelte volgens de aldaar aangegeven apparatengroep en categorie. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

11 Veiligheidsinstructies 11/ Niet correct gebruik Elk ander gebruik dan het onder correct gebruik beschrevene, valt onder niet correct gebruik en is derhalve niet toegestaan. Voor schade bij niet correct gebruik aanvaardt de firma Bosch Rexroth AG geen aansprakelijkheid. De risico s bij niet correct gebruik zijn uitsluitend voor de gebruiker. Onder niet correct gebruik van het product valt de bediening van de hydraulische cilinders: met een hogere werkdruk dan voorgeschreven in de gegevensbladen en de inbouwtekeningen met een hydraulische vloeistof die niet voldoet aan de voorschriften uit de gegevensbladen met afwijkende bedrijfs- en milieuvoorwaarden De hydraulische cilinder mag niet worden gebruikt als geleidingselement in de installatie / machine (zie paragraaf 7.2 "Inbouwvoorwaarden"). 2.4 Kwalificatie van het personeel De werkzaamheden die in deze documentatie worden beschreven, vereisen grondige kennis van mechanica, elektriciteit en hydrauliek alsmede kennis van de bijbehorende vaktermen. Voor het transport en de hantering van het product is aanvullende kennis vereist van de omgang met een hijswerktuig en de bijbehorende aanslagmiddelen. Om een veilig gebruik te waarborgen, mogen deze werkzaamheden daarom uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een geïnstrueerde persoon onder leiding van een vakman. Een vakman is een persoon die op basis van zijn vakopleiding, zijn kennis en ervaring alsmede zijn kennis van de geldende bepalingen in staat is om de aan hem opgedragen werkzaamheden te beoordelen, mogelijke gevaren te herkennen en geschikte veiligheidsmaatregelen te nemen. Een vakman dient de geldende vakspecifieke voorschriften aan te houden en te beschikken over de benodigde elektrische en hydraulische vakkennis. Bosch Rexroth biedt u scholingsondersteunende maatregelen op speciale gebieden aan. Een overzicht van de aangeboden scholing vindt u op het internet onder: R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

12 12/48 Veiligheidsinstructies 2.5 Algemene veiligheidsinstructies Houd u aan de geldende voorschriften voor ongevallenpreventie en milieubescherming. Houd u aan de veiligheidsvoorschriften en -bepalingen van het land waarin het product wordt gebruikt / toegepast. Gebruik Rexroth-producten alleen als deze in een technisch onberispelijke staat zijn. Neem alle aanwijzingen op het product in acht. Personen die producten van Rexroth monteren, bedienen, demonteren of onderhouden, mogen niet onder invloed van alcohol, andere verdovende middelen of medicijnen staan die het reactievermogen beïnvloeden. Gebruik uitsluitend toebehoren en reserveonderdelen die door Bosch Rexroth erkend zijn. Zo sluit u gevaar voor personen door ongeschikte reserveonderdelen uit. Houd u aan de technische gegevens en omgevingsvoorwaarden die vermeld staan in de productdocumentatie. Als ongeschikte producten in veiligheidsrelevante toepassingen worden ingebouwd of gebruikt, kunnen er onbedoelde bedrijfstoestanden optreden tijdens de toepassing die lichamelijk letsel en / of materiële schade kunnen veroorzaken. Gebruik een product daarom alleen in veiligheidsrelevante toepassingen als dit gebruik uitdrukkelijk gespecificeerd en toegestaan is in de documentatie van het product. Bijvoorbeeld in veiligheidsgerelateerde onderdelen van een besturing (functionele veiligheid). U mag het product pas in bedrijf stellen als vastgesteld is, dat het eindproduct (bijvoorbeeld een installatie of machine) waarin de producten van Bosch Rexroth zijn ingebouwd, voldoet aan de landspecifieke bepalingen, veiligheidsvoorschriften en normen van de toepassing. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

13 Veiligheidsinstructies 13/ Productspecifieke veiligheidsinstructies Door de inbouw van de hydraulische cilinders in de installatie kunnen op basis van de wisselwerking tussen hydraulische cilinders en totale installatie risico s ontstaan. Deze kunnen uitsluitend worden beoordeeld en tot een minimum worden beperkt als voor de totale installatie een risicobeoordeling wordt uitgevoerd. WAARSCHUWING Elektrostatische oplading en vonkvorming en hete oppervlakken! Levensgevaar in explosiegevaarlijk gedeelte! Controleer voordat u met de hydraulische cilinder gaat werken, dat er geen explosieve atmosfeer tijdens het werk kan optreden. Zorg er bij ontwerp en bedrijf van de installatie voor dat de maximale oppervlaktemperatuur van kogelgewricht- en zwenklagers, bijv. door beperking van de draaihoek of -frequentie en / of de smering niet overschreden wordt. Zorg ervoor dat de potentiaalvereffening van de ATEX-hydraulische cilinder altijd aangesloten is om elektrostatische ladingen te voorkomen. Neem hiervoor de informatie in het gegevensblad voor ATEX-hydraulische cilinder X in acht. Neem bij uitvoering CSH2...XE bovendien de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het wegmeetsysteem in acht. Onderdelen die bijvoorbeeld door corrosie of vorst vastzitten, mogen in een explosieve atmosfeer niet met geweld worden losgemaakt. Let er bij het aanbrengen van een extra oppervlakbescherming (bijv. een laklaag) op dat de totale laagdikte van de beschermingslaag inclusief de toestand bij levering maximaal 200 µm mag bedragen. Bescherm gedemonteerde componenten en elektrische aansluitingen (wegmeetsysteem) tegen mechanische belasting (bv. een botsing). WAARSCHUWING Ontsnapping van (onder druk staande) hydraulische vloeistof en olienevel! Levensgevaar! Letselgevaar! Explosiegevaar! Brandgevaar! Milieuverontreiniging! Materiële schade! Schakel de installatie onmiddellijk uit (noodstopschakelaar). Identificeer de lekkage en verhelp deze. Probeer nooit om de lekkage of de oliestraal met een lap te stoppen of af te dichten. Voorkom direct contact met een naar buiten spuitende hydraulische vloeistof. Gebruik uw persoonlijke veiligheidsuitrusting (bv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, geschikte werkkleding, veiligheidsschoeisel). Houd open vuur en ontstekingsbronnen op afstand van de hydraulische cilinder. Let erop dat de aarding (las-stroomkring) bij laswerkzaamheden aan de installatie niet via de hydraulische cilinder wordt geleid. Houd u bij omgang met hydraulische vloeistoffen altijd aan de instructies van de fabrikant van de hydraulische vloeistof. R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

14 14/48 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevaar door onder druk staande hydraulische cilinder! Letselgevaar! Zwaar lichamelijk letsel bij werkzaamheden aan een niet stilgelegde installatie! Materiële schade! Zorg dat de hydraulische cilinder volledig hydraulisch drukloos is. Neem de instructies van de fabrikant van de installatie en van de exploitant van de installatie in acht. Gevaar door hete oppervlakken! Letselgevaar! Gevaar voor brandwonden! VOORZICHTIG Raak de oppervlakken van de hydraulische cilinder uitsluitend aan met veiligheidshandschoenen of werk niet met hete oppervlakken. De temperaturen kunnen tijdens of na het bedrijf, afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden, boven de 60 C (140 F) liggen. Laat de hydraulische cilinder voldoende afkoelen voordat u deze aanraakt. Neem de beschermende maatregelen van de fabrikant van de installatie in acht. 2.7 Persoonlijke veiligheidsuitrusting In principe moet bij bedienings- en onderhoudswerkzaamheden, alsmede bij inbouw en demontage van de hydraulische cilinder, de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting worden gedragen: veiligheidshandschoenen gehoorbescherming veiligheidsschoeisel veiligheidsbril veiligheidshelm 2.8 Plichten van de exploitant Om de veiligheid in de omgang met de hydraulische cilinder en zijn componenten te garanderen, moet de exploitant van de installatie: het correcte gebruik van de hydraulische cilinder en zijn componenten garanderen zoals beschreven in paragraaf 2.2 "Correct gebruik". het bedieningspersoneel regelmatig instrueren in alle aspecten van de gebruiksaanwijzing en erop letten dat deze nageleefd worden. op de inbouwlocatie van de hydraulische cilinder een waarschuwingsbord "Voorzichtig: heet oppervlak" goed zichtbaar aanbrengen. De exploitant is verantwoordelijk voor de naleving van de beschreven veiligheidsmaatregelen voor zijn specifieke gebruiksdoel van de hydraulische cilinder en zijn componenten. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

15 Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade 15/48 3 Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade Gevaar door ondeskundig gebruik! Materiële schade! LET OP Gebruik het product uitsluitend volgens paragraaf 2.2 "Correct gebruik". Stoot nooit tegen functierelevante oppervlakken (bv. zuigerstangoppervlakken, bevestigingsvlakken) en gemonteerde delen van de hydraulische cilinder. Zet of leg de hydraulische cilinder niet op gemonteerde delen. Gebruik de hydraulische cilinder nooit als handgreep of trede. Plaats er geen voorwerpen op. Verontreiniging van de hydraulische vloeistof door vloeistoffen en vreemde voorwerpen! Voortijdige slijtage! Functiestoringen! Materiële schade! Let bij de inbouw en demontage van de hydraulische cilinder op reinheid om te voorkomen dat vreemde voorwerpen, als bv. lasparels of metaalspanen in de hydraulische leidingen komen en bij het product slijtage en functiestoringen veroorzaken. Let erop dat aansluitingen, hydraulische leidingen en gemonteerde delen (bv. meetapparatuur) schoon zijn. Controleer vóór de inbedrijfstelling of alle hydraulische verbindingen dicht en alle mechanische verbindingen aangesloten zijn, alsook of alle afdichtingen en afsluitingen van de stekkerverbindingen correct gemonteerd en onbeschadigd zijn. Houd de zuigerstang vrij van verontreinigingen. Gebruik voor verwijdering van smeermiddelen en andere verontreinigingen pluisvrije industriële veegdoeken. Voer reinigingshandelingen aan de hydraulische cilinder uitsluitend uit als de hydraulische aansluitingen afgesloten zijn. Gebruik voor de aansluiting van de hydraulische cilinder dichtmiddelen die toegelaten zijn voor industrieel gebruik en die geen verontreinigingen in het hydraulisch systeem teweegbrengen. Gebruik enkel hydraulische vloeistoffen die aan de eisen en de reinheidsklasse (zie paragraaf 8.2 "Spoelen van de installatie") voldoen. Gebruik bijvoorbeeld aanvullende, aan het aggregaat gemonteerde filters om de hydraulische vloeistof te reinigen en de vereiste reinheidsklasse te bereiken. R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

16 16/48 Algemene aanwijzingen bij materiële schade en productschade Mengen van hydraulische vloeistoffen! Materiële schade! LET OP Vermijd in het algemeen het mengen van hydraulische vloeistoffen van verschillende fabrikanten of verschillende typen van dezelfde fabrikant. Controleer de onderlinge compatibiliteit van de verschillende hydraulische vloeistoffen en ten opzichte van de componenten en afdichtingen. Een vermenging van de hydraulische vloeistoffen kan bv. ontstaan door residu s van hydraulische vloeistof in de hydraulische cilinder. Ondeskundige reiniging! Materiële schade! Sluit alle openingen af met passende afschermaansluitingen, zodat er geen schoonmaakmiddel in het systeem kan komen. Controleer of alle afdichtingen van het hydraulisch systeem en alle afsluitdoppen van de elektrische stekkerverbindingen vastzitten, zodat er geen schoonmaakmiddel kan binnendringen. Gebruik voor de reiniging geen agressieve en / of licht ontvlambare schoonmaakmiddelen. Reinig de componenten met een geschikte reinigingsvloeistof en pluisvrije industriële veegdoeken. Gebruik geen hogedrukreiniger. Gebruik geen perslucht voor de reiniging aan bevestigingspunten zoals bv. kogelgewrichtlager, zwenktappen, zuigerstang en op afdichtingsgedeelten. Houd de waarschuwingsborden op de hydraulische cilinder steeds in leesbare toestand. Vervang beschadigde en onleesbare bordjes. Bedrijf met te weinig hydraulische vloeistof! Materiële schade! Houd u aan de instructies van de fabrikant van de installatie aangaande "Controle van de hydraulische vloeistof" en de voorgeschreven maatregelen voor onderbreking voor het controleresultaat. Vrijkomen of morsen van hydraulische vloeistoffen! Milieuverontreiniging en verontreiniging van het grondwater! Gebruik oliebindmiddel om de uitgelopen hydraulische vloeistof te binden. Verhelp eventuele lekkages onmiddellijk. Plaats bij het vullen en aftappen van de hydraulische vloeistof altijd een toereikend grote opvangbak onder de hydraulische cilinder. Houd u aan de instructies in het veiligheidsinformatieblad van de hydraulische vloeistof en de voorschriften van de fabrikant van de installatie. Voer de hydraulische vloeistof af volgens de nationale voorschriften van het land van gebruik. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

17 Leveringsomvang 17/48 4 Leveringsomvang De leveringsomvang omvat de hydraulische cilinder inclusief toebehoren zoals besteld door de klant en zoals bevestigd in de orderbevestiging. Daarnaast zijn de aansluitingen afgesloten met afsluitstoppen of afdekplaten. Deze dienen uitsluitend voor bescherming tegen verontreiniging van de hydraulische cilinder bij het transport. Afb. 1: Afsluitstop Afb. 2: Afdekplaat R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

18 18/48 Over dit product 5 Over dit product 5.1 Beschrijving van de prestaties Door een hydraulische cilinder wordt hydraulische energie omgezet in een lineaire beweging. De aandrijfkracht wordt bepaald door de hydraulische druk in de cilinderkamer op de zuiger- en ringvlakken van de cilinder. 5.2 Beschrijving van het product Hierna worden de hoofd- en functieonderdelen van ronde cilinders en trekstangcilinders weergegeven. Raadpleeg het geldende gegevensblad voor de wijzen van bevestiging, zie hoofdstuk 16 "Technische gegevens" Ronde cilinder Afb. 3: H-serie (voorbeeld CDH2 / CGH2 / CSH2) 1 Zuigerstang 2 Cilinderkop 3 Leidingaansluiting 4 Veiligheidsontluchting 5 Flens 6 Cilinderbuis 7 Cilinderbodem (CD: kogelgewrichtoog aan cilinderbodem) 8 Bevestiging 9 Leidingwerk 10 Aansluitplaat 11 Wegmeetsysteem met afschermpijp Trekstangcilinder Afb. 4: T3-serie (voorbeeld: CDT3 / CGT3 / CST3) 1 Zuigerstang 2 Cilinderkop 3 Leidingaansluiting 4 Veiligheidsontluchting 5 Trekstang 6 Cilinderbuis 7 Cilinderbodem (CD: kogelgewrichtoog aan cilinderbodem) 8 Bevestiging 9 Leidingwerk 10 Aansluitplaat 11 Wegmeetsysteem met afschermpijp Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

19 Over dit product 19/ Identificatie van het product Het product wordt eenduidig geïdentificeerd door: het typeplaatje (grootte en opschrift van het typeplaatje zijn afhankelijk van de serie) de productspecifieke documentatie de leveringsbon en de begeleidende papieren Afb. 5: Voorbeeld typeplaatje (originele grootte 36 x 15 mm) Afb. 6: Voorbeeld typeplaatje (originele grootte 36 x 20 mm) Afb. 7: Voorbeeld typeplaatje (originele grootte 50 x 22 mm) 1 Fabrikant 2 Materiaalnummer 3 Typeaanduiding 4 Serienummer 5 Fabrieksnummer 6 Gecodeerde productiedatum 7 Bosch Rexroth QR-code 8 Aanduiding van oorsprong 9 Klant-, bestel- of projectnummer 10 Materiaalnummer van de klant of overige gegevens (optioneel) 11 CE-kenmerk (uitsluitend bij ATEX-uitvoering) 12 Symbool voor EX-beveiliging (uitsluitend bij ATEX-uitvoering) 13 EX-markering 1 (uitsluitend bij ATEX-uitvoering) 14 EX-markering 2 (uitsluitend bij ATEX-uitvoering) 15 Adres fabrikant 16 Persoonlijk stempel van de tester (of op cilinderkop geplaatst) 17 Persoonlijk stempel van de monteur (of op cilinderkop geplaatst) R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

20 20/48 Over dit product Markering explosiebeveiliging De hydraulische cilinders voor explosiegevaarlijke gedeeltes hebben conform richtlijn 2014/34/EU de volgende markering: Cilinder (zonder wegmeetsysteem) van het type: CDH2...XC / CGH2...XC II 2G Ex h IIC T4 Gb II 2D Ex h IIIC T135 C Db Cilinder (met wegmeetsysteem) van het type: CSH2...XE II 3G Ex ec IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIC T135 C Dc De gebruiker / exploitant moet explosiegevaarlijke gedeeltes volgens EU-richtlijn 1999/92/EG indelen in zones. Tabel 5 geeft een overzicht van de toepassingen van de hierboven genoemde hydraulische cilinders volgens hun apparatengroep en -categorie en hun beschermingsniveau ten opzichte van de desbetreffende zones. Tabel 5: Toepassing volgens II 2G II 3G II 2D II 3D voor hydraulische cilinders van het type: CDH2...XC CGH2...XC CDH2...XC CGH2...XC CSH2...XE CDH2...XC CGH2...XC CDH2...XC CGH2...XC CSH2...XE Apparaatgroep volgens 2014/34/EU Apparaatcategorie volgens 2014/34/EU Apparaatbeschermingsniveau (EPL) Toepassing Eigenschappen II 2G Gb Explosiegevaarlijke gedeeltes waarin incidenteel explosieve gassen, nevels of dampen (= apparatengroep II) voorkomen. Komt overeen met zone 1 volgens richtlijn 1999/92/EG. Hoge mate aan veiligheid. II 3G Gc Explosiegevaarlijke gedeeltes waarin normaal gesproken geen of slechts zelden of kortstondig explosieve gassen, nevels of dampen (= apparatengroep II) voorkomen. Komt overeen met zone 2 volgens richtlijn 1999/92/EG. Normale mate aan veiligheid. II 2D Db Explosiegevaarlijke gedeeltes waarin incidenteel explosieve stof-luchtmengsels (= apparatengroep II) voorkomen. Komt overeen met zone 21 volgens richtlijn 1999/92/EG. Hoge mate aan veiligheid. II 3D Dc Explosiegevaarlijke gedeeltes waarin normaal gesproken geen of slechts zelden of kortstondig een explosieve atmosfeer door opgewerveld stof (= apparatengroep II) voorkomt. Komt overeen met zone 22 volgens richtlijn 1999/92/EG. Normale mate aan veiligheid. Te gebruiken in zones volgens 1999/92/EG 1, , Beschermingswijze De beschermingswijze beschrijft de aard van de getroffen maatregelen om de ontsteking van een explosieve atmosfeer te voorkomen. Tabel 6: Beschermingswijzen Markering Beschermingswijze CDH2...XC CGH2...XC CSH2...XE Ex h Constructieve veiligheid X - Ex ec Verhoogde veiligheid - X Ex tc Bescherming door behuizing - X Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

21 Over dit product 21/48 Indeling in explosiegroepen en stofgroepen De onderverdeling (zie tabel 7 en 8) is gebaseerd op de proefondervindelijk bepaalde maximale spleetwijdte of op de minimale ontstekingsstroom voor de explosieve atmosfeer, waarvoor een apparaat geïnstalleerd mag worden (zie IEC ). De explosiegroep IIA resp. stofgroep IIIA bevat de minder gevaarlijke stoffen, de explosiegroep IIC resp. stofgroep IIIC de gevaarlijkste stoffen. Een product dat in een bepaalde explosiegroep of stofgroep is ingedeeld, mag ook altijd worden gebruikt in zones met een geringer gevaar. Tabel 7: Voorbeelden voor de indeling van gassen, nevels en dampen in explosiegroepen Explosiegroep Voorbeelden voor gassen, nevels en dampen IIA IIB IIC Aceton, ammoniak, benzine, benzol, koolmonoxide, ethylalcohol, methaan, zwavelwaterstof, propaan Ethyleen, lichtgas, aceetaldehyde Waterstof, zwavelkoolstof, acetyleen Tabel 8: Voorbeelden voor de indeling van stoffen in stofgroepen Stofgroep Voorbeelden voor stoffen IIIA IIIB IIIC Brandbare pluizen Niet-geleidend stof Geleidend stof Temperatuurklassen bij apparatengroep II De temperatuurklassen geven informatie over de geschiktheid van het hydraulisch product voor gebruik in een bepaald door explosieve gassen, nevels, dampen en stoffen explosiegevaarlijk gedeelte. Let op: de maximale oppervlaktemperatuur van de hydraulische cilinder moet onder de ontstekingstemperatuur van de omringende explosieve gassen, nevels, dampen en stoffen liggen. Hydraulische producten van de apparatengroep II, van de categorieën 2G en 3G worden overeenkomstig hun maximale oppervlaktemperatuur ingedeeld in de temperatuurklassen T1 tot T6. Bij hydraulische producten van de apparatengroep II, van de categorieën 2D en 3D wordt de maximale oppervlaktemperatuur als temperatuurwaarde [ C] aangegeven. Tabel 9: Temperatuurklassen bij apparatengroep II Temperatuurklasse Max. toegestane oppervlaktemperatuur T1 450 C T2 300 C T3 200 C T4 135 C R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

22 22/48 Transport en opslag 6 Transport en opslag 6.1 Hydraulische cilinders transporteren WAARSCHUWING Vallen van de hydraulische cilinder of afzonderlijke componenten! Levensgevaar! Letselgevaar! Materiële schade! Gebruik als aanslagmiddelen hijswerktuigen (bv. lastbokken, hijsbanden) die het gewicht van de hydraulische cilinder veilig kunnen dragen. Gebruik voor het transport van de hydraulische cilinder steeds meerdere aanslagmiddelen en aanslagpunten. Ga niet onder zwevende lasten staan. Draag uw veiligheidsuitrusting, zoals een veiligheidshelm, veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, veiligheidsschoeisel en geschikte werkkleding. Ongecontroleerd wegrollen en kantelen van de hydraulische cilinder of afzonderlijke componenten! Letselgevaar! Materiële schade! Let op de draagkracht van de hijswerktuigen. Let op een stabiele positie van het zwaartepunt. Beveilig de hydraulische cilinder of afzonderlijke componenten tegen wegrollen of omvallen. Ongecontroleerd uitbewegen van de zuigerstang en optillen van de hydraulische cilinder aan gemonteerde delen (aansluitplaten, leidingwerk etc.)! Letselgevaar! Materiële schade! Hydraulische cilinders mogen uitsluitend worden getransporteerd zoals beschreven in paragraaf 6.1 "Hydraulische cilinders transporteren". Laat de kunststof stoppen tijdens het transport in de leidingaansluitingen. LET OP Krachtinwerking door hijswerktuigen op de aanbouw (aansluitplaten, leidingwerk enz.) tijdens het hijsen! Materiële schade! Bevestig de hijswerktuigen (lastkettingen, hijsbanden) derwijze aan de hydraulische cilinder dat de hefwerktuigen bij het hijsen vrij liggen, dus niet op delen van de aanbouw steunen. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

23 Transport en opslag 23/48 De hydraulische cilinder kan afhankelijk van de grootte en plaatselijke omstandigheden worden getransporteerd met een vorkheftruck, kraan of overige hijswerktuigen. Houd bij het vervoeren en hijsen van de hydraulische cilinder de volgende voorschriften aan: Transporteer de hydraulische cilinder uitsluitend in horizontale positie, indien mogelijk in de originele verpakking, of op houtblokken (prisma-kanthout) die de hydraulische cilinder in een stabiele positie houden en het gewicht kunnen dragen. Zorg ervoor dat bij het transport van de hydraulische cilinder op houtblokken geen kracht wordt uitgeoefend op de gemonteerde delen (aansluitplaten, leidingwerk, meetkoppeling, naderingsschakelaar etc.). Bosch Rexroth adviseert het gebruik van hijsbanden ter voorkoming van schade aan componenten met een coating of grondverf. Ga bij het transport van de hydraulische cilinder uiterst voorzichtig te werk. Voor het gewicht van de hydraulische cilinder (zonder verpakking en zonder olievulling) raadpleegt u het typeplaatje, de meegeleverde pakbon of eventueel de inbouwtekening. Op basis van de toleranties moet u bij het hijsen van de hydraulische cilinder rekening houden met een ca. 10% hoger gewicht dan aangegeven is op de inbouwtekening of in de gegevensbladen. Rexroth-hydraulische cilinders worden geleverd zonder olievulling. Door de eindcontrole in de fabriek van Bosch Rexroth kunnen er echter nog olieresten aanwezig zijn in de hydraulische cilinder (voor afwijkingen zie 6.2 "Hydraulische cilinders opslaan") Transport met vorkheftruck Ga voor transport van de hydraulische cilinder met een vorkheftruck als volgt te werk: 1. Breng de vork van de vorkheftruck aan onder de verpakking van de hydraulische cilinder of onder de voor het transport beveiligde hydraulische cilinder. 2. Til de last voorzichtig op om de positie van het zwaartepunt te controleren. Let hierbij op een stabiele positie van het zwaartepunt (S). 3. Zorg ervoor dat de hydraulische cilinder niet kan verschuiven uit de door u beoogde positie. 4. Bevestig de hydraulische cilinder tegen de optredende versnellingskrachten en de daarmee gepaard gaande ongewenste bewegingen van de hydraulische cilinder. 5. Til de hydraulische cilinder bij het transport slechts zover van de bodem op als nodig is voor het transport. S Afb. 8: Transport met vorkheftruck R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

24 24/48 Transport en opslag Transport met aanslagmiddelen 1. a) Bevestig de aanslagmiddelen dusdanig aan de hydraulische cilinder dat u hem aan ten minste twee punten veilig kunt optillen. Kies hiervoor schroefdraadboringen aan twee tegenoverliggende zijden. S Afb. 9: Transport met ringschroeven en hijsbanden [1. a)] 1. b) Bevestig twee even lange hijsbanden met behulp van een lus aan de beide uiteinden van de cilinderbuis van de hydraulische cilinder. Zorg ervoor dat de hijsbanden bij het optillen niet naar binnen wegglijden. Afb. 10: Transport met alleen hijsbanden [1. b)] Houd rekening met het toegestane draagvermogen van de aanslagmiddelen (ringschroeven of lastbokken, hijsbanden of lastkettingen). Bevestig enkel toegestane aanslagmiddelen met voldoende draagvermogen aan de aanslagpunten van de hydraulische cilinder. 2. Til de hydraulische cilinder voorzichtig op om de positie van het zwaartepunt te controleren. Let hierbij op een stabiele positie van het zwaartepunt (S). 3. Zorg ervoor dat de hydraulische cilinder niet kan verschuiven uit de door u beoogde positie en dat de hijsbanden bij het optillen niet wegglijden. 4. Til de hydraulische cilinder bij het transport slechts zover van de bodem op als nodig is voor het transport Handmatig transport Gebruik voor zover mogelijk geschikte hulpmiddelen als bv. hijsbanden. Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

25 Transport en opslag 25/ Hydraulische cilinders opslaan Fabrieksmatige corrosiebescherming Grondverf Hydraulische cilinders van Rexroth zijn standaard voorzien van een laag grondverf (kleur gentiaanblauw RAL 5010) van min. 40 µm. De volgende oppervlakken zijn bij hydraulische cilinders en aanbouwdelen niet in de grondverf gezet of gelakt: alle passingsdiameters en aansluitvlakken aan de zijde van de klant afdichtvlakken voor leidingaansluiting afdichtvlakken voor flensaansluiting aansluitvlak voor klepopbouw inductieve naderingsschakelaars wegmeetsysteem meetkoppeling scharnier-/draailagers smeernippel De niet in de grondverf gezette oppervlakken worden beschermd door anti-corrosie-olie. Bij kortstondige opslag in droge ruimten met een gelijkmatige temperatuur is de laag grondverf als conservering aan de buitenzijde voldoende. Binnenconservering Hydraulische cilinders worden standaard getest met minerale olie conform DIN 51524, deel 2. De na de test achterblijvende oliefilm in de binnenruimte zorgt voor een kortstondige bescherming tegen inwendige corrosie. De leidingaansluitingen worden na het testen afgesloten met pluggen of flensafdekkingen. Tabel 10: Opslagcondities Omschrijving Omgeving Temperatuurbereik -20 C tot +50 C Relatieve luchtvochtigheid (geen condensatie) Max. 65% Uv-bescherming 100% Condensatie Geen Bijkomende ozonvorming in de opslagomgeving Geen Opslagtijden volgens tabel 11 Volgens de in tabel 11 "Opslagtijden" aangegeven waarden wordt de binnenconservering van de hydraulische cilinders bereikt door testen / spoelen of vullen met anti-corrosie-olie. Opslag van met olie gevulde hydraulische cilinders Bij opslag van hydraulische cilinders die met olie zijn gevuld, dient de klant een pijpleiding aan te brengen van de leidingaansluiting van de stangzijde naar de leidingaansluiting van de zuigerkamer. Met olie gevulde hydraulische cilinders mogen niet worden blootgesteld aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, aangezien door de stijging van de omgevingstemperatuur de hydraulische druk in de hydraulische cilinder toeneemt. R-NL B/11.19, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, Bosch Rexroth AG

26 26/48 Transport en opslag Tabel 11: Opslagtijden Opslagcondities Verpakking Beschermingsmiddel Opslag in droge ruimten met gelijkmatige temperaturen Opslag in de buitenlucht beschermd tegen beschadiging, tegen zonlicht en tegen binnendringen van water Test met beschermingsmiddel Max. opslagtijd in maanden Vullen met beschermingsmiddel Zeewaardig A Niet zeewaardig Zeewaardig Niet zeewaardig Testen met beschermingsmiddel Vullen met beschermingsmiddel A 9 24 B A 6 12 B 9 24 A - 12 B 6 24 A = Minerale olie B = anti-corrosie-olie Bij opslag van meer dan zes maanden moet het oppervlak van de hydraulische cilinder gelakt zijn of met anti-corrosie-olie worden behandeld. Onbeschermde delen als pasvlakken of mechanische snijpunten moeten worden beschermd met anti-corrosie-olie. Bescherm kogelgewrichtlagers en pasvlakken tegen vocht. Bij opslag met anti-corrosie-olie dient u de hydraulische cilinder vóór inbedrijfstelling volledig te ledigen. Aangezien vervormingen aan de afdichtingen niet uit te sluiten vallen, vervangt u de afdichtingen; zie paragraaf 10.5 "Slijtageonderdelen vervangen". Neem voor conservering en latere inbedrijfstelling van de hydraulische cilinder contact op met Bosch Rexroth, indien opslag van de hydraulische cilinder nodig is voor een langere tijdsspanne dan de in tabel 11 "Opslagtijden" vermelde tijden. Bij ondeskundige opslag kunnen afdichtingen bros worden en kan verharsing van de anti-corrosie-olie optreden Inspectie tijdens de periode van opslag Als u de hydraulische cilinder tijdens opslag in optimale conditie wilt houden, dient u aan de volgende voorwaarden te voldoen: Inspecteer de hydraulische cilinder in de loop van de opslagperiode (ten minste eenmaal per jaar) grondig; zie tabel 11 "Opslagtijden". Hierbij dient u vooral op de volgende punten te letten: buitenconservering: visuele controle op beschadiging en roestvorming hydraulische vloeistof: controle op oxidatie of verzuring inspectie en smeren van niet-onderhoudsvrije kogelgewrichtlagers inspectie van de conservering van pasvlakken of mechanische snijpunten Schuif de hydraulische cilinder in de loop van de opslagperiode (ten minste eenmaal per jaar; zie tabel 11 "Opslagtijden") meerdere centimeters naar buiten en naar binnen om te voorkomen dat de afdichtingen vastgekleefd raken. Afhankelijk van de resultaten moeten er eventueel corrigerende maatregelen worden genomen; zie hoofdstuk 15 "Opsporen van fouten en oplossen van fouten". Bosch Rexroth AG, gebruiksaanwijzing voor hydraulische cilinders, R-NL B/11.19

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK

Sīkāk

4PNL book

4PNL book INSTALLATIEHANDLEIDING R410A Split-serie Installation manual R410A Split series Modellen ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

ISSN Publicatieblad L 136 van de Europese Unie Uitgave in de Nederlandse taal Wetgeving 50e jaargang 29 mei 2007 Inhoud Bericht aan de lezer

ISSN Publicatieblad L 136 van de Europese Unie Uitgave in de Nederlandse taal Wetgeving 50e jaargang 29 mei 2007 Inhoud Bericht aan de lezer ISSN 1725-2598 Publicatieblad L 136 van de Europese Unie Uitgave in de Nederlandse taal Wetgeving 50e jaargang 29 mei 2007 Inhoud Bericht aan de lezer... 1 Rectificaties Rectificatie van Verordening (EG)

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

MANUA 4 # / #

MANUA 4 # / # MANUA 4 # 223.9983.000 / # 223.9983.200 www.barbecook.com NL MONTAGE-INSTRUCTIES Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

TMT82, OTMT82

TMT82, OTMT82 /09/A3/18.16 71324824 Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb Safety instructions ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb 0044 Document ID: 39880 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information...

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

BA

BA Betriebsanleitung Operating Manual Ventilmagnet GBXE 022 S01 D03 Valve Solenoid EG-Baumusterprüfbescheinigung EC-Type Examination Certificate IBExU 16 ATEX 1025 X IECEx Certificate of Conformity IECEx

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

Periods: Luminor Aktīvais ieguldījumu plāns Ieguldījumu plāna aktīvu un saistību pārskats Uzskaites vērtība iepriekšējā pārskata

Periods: Luminor Aktīvais ieguldījumu plāns Ieguldījumu plāna aktīvu un saistību pārskats Uzskaites vērtība iepriekšējā pārskata Periods: 01.01.2019-31.03.2019 Luminor Aktīvais ieguldījumu plāns aktīvu un saistību pārskats iepriekšējā pārskata gada beigās NETO AKTĪVI (0500-1500) AKTĪVI (0100+0200+0300+0 400) Finanšu ieguldījumi

Sīkāk