POTENTIOSTAT USER MANUAL. Manual Version: 1.0.C Product Code: T2006A Product Version: 1.0 Software Version: 1.0

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "POTENTIOSTAT USER MANUAL. Manual Version: 1.0.C Product Code: T2006A Product Version: 1.0 Software Version: 1.0"

Transkripts

1 POTENTIOSTAT USER MANUAL Manual Version: 1.0.C Product Code: T2006A Product Version: 1.0 Software Version: 1.0

2 Contents 1. Overview EU Declaration of Conformity (DoC) Safety Warning Use of Equipment Hazard Icons General Hazards Power Cord Safety Servicing Health and Safety Servicing Requirements Unpacking Packing List Damage Inspection Specifications System Components Installation Operation Taking a Measurement Software Settings and Controls Test Cell Chip Performing Cyclic Voltammetry of Ferrocene Maintenance Troubleshooting Related products Related Consumables Related Equipment... 25

3 1. Overview Ossila s Potentiostat is low-cost and easy-to-use system for performing cyclic voltammetry measurements. Cyclic voltammetry is one of the most widely used electrochemical techniques, providing important information about materials including: Reduction and oxidation potentials Reversibility of a reaction Electron transfer kinetics Energy levels of semiconducting polymers The Potentiostat is capable of outputting potentials up 10 V, and measuring currents as low as 10 na, allowing for a wide range of material characterisation. The easy-to-use PC software included with the system allows anyone to perform the measurement. 4

4 2. EU Declaration of Conformity (DoC) We Company Name: Ossila Limited Postal Address: Solpro Business Park, Windsor Street. Postcode: S4 7WB City: Sheffield Telephone number: +44 (0) Address: declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Product: Potentiostat (T2006A1) Serial number: T2006A1-xxxx Object of declaration: Potentiostat (T2006A1) The object of declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Signed: Name: Dr James Kingsley Place: Sheffield Date: 01/10/2019 5

5 [Декларация] за съответствие на ЕС Производител: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Великобритания Декларира с цялата си отговорност, че посоченото оборудване съответства на приложимото законодателство на ЕС за хармонизиране, посочено на предходната(-ите) страница(-и) на настоящия документ. [Čeština] Prohlášení o shodě EU Výrobce: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Spojené Království Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že uvedené zařízeni je v souladu s příslušnými harmonizačními předpisy EU uvedenými na předchozích stranách tohoto dokumentu. [Dansk] EU-overensstemme lseserklærin g Producent: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Erklærer herved, at vi alene er ansvarlige for, at det nævnte udstyr er i overensstemmelse med den relevante EUharmoniseringslovgivning, der er anført på den/de foregående side(r) i dette dokument. [Deutsch] EU-Konformitätserklärung Hersteller: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Vereinigtes Königreich Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das aufgeführte Gerät konform mit der relevanten EU-Harmonisierungsgesetzgebung auf den vorangegangenen Seiten dieses Dokuments ist. [Eesti keel] ELi vastavusavaldus Tootja: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Kinnitame oma ainuvastutusel, et loetletud seadmed on kooskõlas antud dokumendi eelmisel lehelküljel / eelmistel lehekülgedel ära toodud asjaomaste ELi ühtlustamise õigusaktidega. [Ελληνικά] Δήλωση πιστότητας ΕΕ Κατασκευαστής: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Ηνωμένο Βασίλειο Δηλώνουμε υπεύθυνα όn ο αναφερόμενος εξοπλισμός συμμορφώνεται με τη σχεnκή νομοθεσία εναρμόνισης της ΕΕ που υπάρχει σnς προηγούμενες σελίδες του παρόντος εγγράφου. [Español] Declaración de conformidad UE Fabricante: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Reino Unido Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el siguiente producto se ajusta a la pertinente legislación de armonización de la UE enumerada en las páginas anteriores de este documento. [Français] Déclaration de conformité UE Fabricant: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Royaume-Uni Déclarons sous notre seule responsabilité que le matériel mentionné est conforme à la législation en vigueur de l UE présentée sur la/ les page(s) précédente(s) de ce document. [Hrvatski] E.U izjava o sukladnosti Proizvođač: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Velika Britanija Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je navedena oprema sukladna s mjerodavnim zakonodavstvom EU-a o usklađivanju koje je navedeno na prethodnoj(nim) stranici(ama) ovoga dokumenta. [Italiano] Dichiarazione di conformità UE Produttore: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Si dichiara sotto la propria personale responsabilità che l apparecchiatura in elenco è conforme alla normativa di armonizzazione UE rilevante indicata nelle pagine precedenti del presente documento. [Latviešu] ES atbils tības deklarācija Ražotājs: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Ar pilnu atbilclību paziņojam, ka uzskaitītais aprīkojums atbilst attiecīgajiem ES saskaņošanas tiesību aktiem, kas minēti iepriekšējās šī dokumenta lapās. 6

6 [Lietuvių k.] ES atitikties deklaracija Gamintojas: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK atsakingai pareiškia, kad išvardinta įranga atitinka aktualius ES harmonizavimo teisės aktus, nurodytus ankstesniuose šio dokumento [Magyar] EU-s megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Kizárólagos felelősségünk mellett kijelentjük, hogy a felsorolt eszköz megfelel az ezen dokumentum előző oldalán/oldalain található EU-s összehangolt jogszabályokra vonatkozó rendelkezéseinek. [Nederlands] EU-Conformiteitsverklaring Fabrikant: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Verklaart onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de vermelde apparatuur in overeenstemming is met de relevante harmonisatiewetgeving van de EU op de vorige pagina( s) van dit document. [Norsk] EU-samsvarserklæ ring Produsent: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Erklærer under vårt eneansvar at utstyret oppført er i overholdelse med relevant EU-harmoniseringslavverk som står på de(n) forrige siden(e) i dette dokumentet. [Polski] Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Producent: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że podane urządzenie jest zgodne ze stosownymi przepisami harmonizacyjnymi Unii Europejskiej, które przedstawiono na poprzednich stronach niniejszego dokumentu. [Por tuguês] Declaração de Conformidade UE Fabricante: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Reino Unido Declara sob sua exclusiva responsabilidade que o equipamento indicado está em conformidade com a legislação de harmonização relevante da UE mencionada na(s) página(s) anterior(es) deste documento. [Română] Declaraţie de conformitate UE Producător: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Regatul Unit Declară pe proprie răspundere că echipamentul prezentat este în conformitate cu prevederile legislaţiei UE de armonizare aplicabile prezentate la pagina/paginile anterioare a/ale acestui document. [Slovensky] Vyhlásenie o zhode pre EÚ Výrobca: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Spojené kráľovstvo Na vlastnú zodpovednosť prehlasuje, že uvedené zariadenie je v súlade s príslušnými právnymi predpismi EÚ o harmonizácii uvedenými na predchádzajúcich stranách tohto dokumentu. [Slovenščina] Izjava EU o skladnosti Proizvajalec: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK s polno odgovornostjo izjavlja, da je navedena oprema skladna z veljavno uskladitveno zakonodajo EU, navedeno na prejšnji strani/ prejšnjih straneh tega dokumenta. [Suomi] EU-vaatimustenm ukaisuusvakuutus Valmistaja: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, UK Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että tässä asiakirjassa luetellut laitteet ovat tämän asiakirjan sivuilla edellisillä sivuilla kuvattujen olennaisten yhdenmukaistamista koskevien EU-säädösten vaatimusten mukaisia. [Svenska] EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Ossila Ltd., Solpro Business Park, Windsor Street, S4 7WD, Storbritannien Vi intygar härmed att den utrustning som förtecknas överensstämmer med relevanta förordningar gällande EU-harmonisering som fmns på föregående sidor i detta dokument. 7

7 3. Safety 3.1 Warning Do NOT connect external voltage sources to the WORKING channel. The absolute maximum input voltage for the REFERENCE channel is ±12 V. DO NOT apply input while not powered. 3.2 Use of Equipment The Ossila Potentiostat is designed to be used as instructed. It is intended for use under the following conditions: Indoors in a laboratory environment (Pollution Degree 2) Altitudes up to 2000m Temperatures of 5 C to 40 C; maximum relative humidity of 80% up to 31 C. The unit is supplied with a 24 V / 2 A DC power adapter with a power cord for the country of purchase, in accordance with European Commission regulations and British Standards. Use of any other electrical power cables, adaptors, or transformers is not recommended. 3.3 Hazard Icons The following symbols can be found at points throughout the manual. Note and read each warning before attempting any associated operations associated with it: Table 3.1. Hazard warning labels used in this manual. Symbol Associated Hazard Electrical shock 3.4 General Hazards Before installing or operating the Ossila Potentiostat, there are several health and safety precautions which must be followed and executed to ensure safe installation and operation. 8

8 3.5 Power Cord Safety 3.6 Servicing Emergency power disconnect options: use the power cord as a disconnecting method and remove from wall. To facilitate disconnect, make sure the power outlet for this cord is readily accessible to the operator. If servicing is required, please return the unit to Ossila Ltd. The warranty will be invalidated if: Modification or service has been carried out by anyone other than an Ossila engineer. The unit has been subjected to chemical damage through improper use. The unit has been operated outside the usage parameters stated in the user documentation associated with the unit. The unit has been rendered inoperable through accident, misuse, contamination, improper maintenance, modification, or other external causes. 3.7 Health and Safety Servicing Servicing should only be performed by an Ossila engineer. Any modification or alteration may damage the equipment, cause injury, or death. It will also void your equipment s warranty. 4. Requirements Table 4.1 details the power requirements for the system, and the minimum computer specifications for the Ossila Cyclic Voltammetry software. Table 4.1. Potentiostat and Ossila Cyclic Voltammetry software requirements. Power 24 V / 2 A DC (supplied with the system) Operating Systems Windows Vista, 7, 8, or 10 (32-bit or 64-bit) CPU Dual Core 2.5 GHz RAM 2 GB Available Hard Drive Space 110 MB Monitor Resolution 1280 x 900 Connectivity USB 2.0 9

9 5. Unpacking 5.1 Packing List The standard items included with the Ossila Potentiostat are: The Ossila Potentiostat. 24 V / 2 A DC power adapter with a cord set specifically for country of operation (UK, USA, EU, or AU). Cell connection cable. USB-B cable. USB memory stick pre-loaded with the user manual, USB drivers, QC data, and Ossila Cyclic Voltammetry software installer. Printed copy of the user manual. Test cell chip. 5.2 Damage Inspection Examine the components for evidence of shipping damage. If damage has occurred, please contact Ossila directly for further action. The shipping packaging will come with a shock indicator to show if there has been any mishandling of the package during transportation. 6. Specifications The Potentiostat specifications are shown in Table 6.1 below. Table 6.1. Potentiostat specifications. Potential range Potential compliance Applied potential resolution Applied potential accuracy Maximum current Current ranges Communication Overall Dimensions Weight ±7.5 V ±10 V 333 μv ±10 mv offset ±150 ma ±10 na to ±150 ma (5 ranges) USB-B Width: 125 mm, Height: 55 mm, Depth: 175 mm 600 g 10

10 7. System Components The Ossila Potentiostat comprises four items: the Ossila Potentiostat, banana cables, power adaptor, and Ossila Cyclic Voltammetry software. Figure 7.1. Ossila Potentiostat. Figure 7.2. Cell connection cable. Figure 7.3. The 24 V DC power adapter. 11

11 Figure 7.4. Ossila Cyclic Voltammetry PC software. 8. Installation 1. Install the Ossila Cyclic Voltammetry software on your PC. I. Run the file Ossila-Cyclic-Voltammetry-Installer-vX-X-X-X.exe on the USB memory stick provided. II. Follow the on-screen instructions to install the software. 2. Install the USB drivers on your PC. I. On the USB memory stick provided, open the SMU-Driver folder and run either Windows 32-bit SMU Driver for 32-bit operating systems or Windows 64-bit SMU Driver for 64-bit operating systems. II. Note, on Windows 10 the drivers will install automatically when the unit is connected. III. If the drivers fail to install, please refer to the SMU USB Driver Installation Guide found on the USB memory stick. 3. Connect the 24 V / 2 A DC power adaptor to the power socket on the rear of the unit. 4. Connect the unit to your PC using the provided USB-B cable. I. If you are using a USB connection and the unit is not detected, please refer to the SMU USB Driver Installation Guide found on the USB memory stick. Note: The Ossila Cyclic Voltammetry software and SMU USB drivers can also be downloaded from ossila.com/pages/software-drivers 12

12 9. Operation 9.1 Taking a Measurement 1. Add your appropriate electrolyte solution into the electrochemical cell. 2. Place the lid on the cell and insert the working, counter, and reference electrodes. 3. Use the cable and crocodile clips to connect the sockets on the front of the Potentiostat to the appropriate electrodes. I. The red clip connects to the working electrode. II. The black clip connects to the counter electrode. III. The blue clip connects to the reference electrode. 4. Start the Ossila Cyclic Voltammetry software. The window shown in Figure 9.2 will open. 5. Enter the appropriate settings for your experiment into the software (explained in more detail in Section 9.2). 6. Click the Measure button. I. The system will sweep the potential between the working electrode and reference electrode, whilst measuring the current between the working electrode and counter electrode, in the follow steps: Start Potential Potential Vertex 1 Potential Vertex 2 Start Potential II. This will be repeated for the specified number of cycles. 7. If Save After Measurement is turned on, the measurement data and settings will be saved once the sweep has completed. Figure 9.1. Example of a cyclic voltammetry scan profile for a start potential of 0 V, potential vertex 1 of 0.5 V, potential vertex 2 of -0.5 V, and scan rate of 100 mv/s. 13

13 9.2 Software Settings and Controls There are several settings in the software which must be entered before taking a measurement. These are found on the panel to the left of the window as shown in Figure 9.2. Figure 9.2. Ossila Cyclic Voltammetry software Measurement Settings Figure 9.3. Measurement settings. (I) Connected Systems Select the COM port of the connected unit you intend to use. I. This box will be populated automatically with the addresses of any units connected to the computer when the software starts. II. To rescan for connected units (in case the connection is changed) click the refresh icon next to the drop-down box. 14

14 (II) Current Range Select the range of currents to be used for the measurement or automatic range selection. I. This defines the upper limit, accuracy, and resolution of the current measurements that can be performed by the system. II. Automatic range selection will start on the lowest current range and automatically switch to higher ranges if the current increases above the maximum for a range. (III) Start Potential (V) The potential in volts at which the measurement starts. (IV) Potential Vertex 1 (V) The first potential in volts at which the scan changes direction. (V) Potential Vertex 2 (V) The second potential in volts at which the scan changes direction. (VI) Scan Rate (mv/s) The rate at which the potential will be changed during the scan, measured in millivolts per second. (VII) Cycles The number of times the scan will be repeated Saving and Loading Settings Figure 9.4. Controls for saving and loading settings profiles. (I) Save Settings Saves the current settings as a profile that can be loaded quickly for use at another time. When clicked, you will be prompted to name the settings profile. I. If the name is already in use, you will be asked if you wish to overwrite the previous profile. II. The name cannot contain the characters: \ / : *? < > III. You can change the default settings by choosing the name Default. The settings profile will be added to the drop-down box using the given profile name. 15

15 (II) Settings Profiles Select a saved settings profile from the drop-down box. I. The settings fields will be populated with the saved values from the selected profile. Settings profiles can be deleted by selecting the profile and then clicking the red delete icon next to the drop-down box Measurement Controls Figure 9.5. Controls to start and stop the measurement. (I) Measure Clicking this button will start the measurement using the chosen settings. This button cannot be clicked if the software has not detected a unit. (II) Abort Stops a measurement that is currently in progress Graph Controls (I) Potential and Current Readout Whilst the mouse cursor is over the graph, the potential and current of its location are displayed to the bottom-right of the graph, as shown in Figure 9.6. Figure 9.6. Readout of the potential and current at the mouse cursor location. 16

16 (II) Graph Display Controls By default, the graph will automatically scale the axes of the graph to display all the data within it. The view can be controlled manually using the following mouse controls: Left/Middle click and drag pan the axes. Right click and drag scale the axes. Scroll wheel scale the axes. A specific axis can be controlled by using these controls on the axis labels. The axes can be reset by clicking the A button in the bottom-left of the graph, as shown in Figure 9.7. Figure 9.7. Button to reset the graph axes. (III) Selecting and Removing Curves When there are multiple curves on the graph, one of them is considered the active curve. This curve will be displayed in blue, whilst the other curves will be grey. By default, the last curve to be measured is the active curve. You can change which curve is the active curve by clicking on any curve using the left mouse button. To remove an individual curve from the graph, click on it using the left mouse button to make it the active curve, then press the Delete key. Figure 9.8. Controls for the graph. 17

17 (IV) Clear Graph Removes all data from the graph. (V) Display Maximum/Display Minimum Highlights the maximum or minimum point of the active curve and displays the potential and current values of the point Saving Results Figure 9.9. Saving results. (I) Save After Measurement The program allows for data to be saved automatically, as well as manually once the measurement is complete. I. For automatic saving, the Save Directory and Sample Name fields must be filled in before the measurement can start, these are detailed below. (II) Save Directory Sets the location in which to save the results. This can be set either by: I. Manually typing the directory into the field. II. Copying and pasting it from your file explorer. III. Clicking the folder icon in the field, which will open a dialog box to allow the selection of a folder to save to. (III) Sample Name Sets the name of the comma-separated values (.csv) file in which the data will be saved. I. The name cannot contain the characters: \ / : *? < > (IV) Save Selected Clicking this button will manually save the measurement results of the active curve. 18

18 (V) Save All Clicking this button will manually save all the measurement results that are currently displayed in the graph. 9.3 Test Cell Chip The Ossila Potentiostat includes a Test Cell Chip, shown in Figure 9.10, which can be used to check that your Potentiostat is operating correctly. It simulates an electrochemical cell by providing a response which differs depending on the direction of the potential scan. Figure Ossila Test Cell Chip Taking a Measurement 1. Plug in and turn on the Potentiostat. 2. Use the cell connection cable to connect the Potentiostat to the same colour connectors on the Test Cell Chip. I. Red connector to WE1, 2, 3, or 4. II. Black connector to CE. III. Blue connector to RE. 3. Start the Ossila Cyclic Voltammetry software. The window shown in Figure 9.2 will open. 4. In the software enter the settings shown in Figure Figure Settings for measuring the Test Cell Chip. 5. Click the Measure button. 19

19 For the WE3 connector, if the Potentiostat is working and the measurement has been set up correctly, you will see the response shown in Figure Figure Example voltammogram for WE3 on the Test Cell Chip. WE1 and WE2 will give responses that are the same shape as WE3, but with maximum currents of approximately 30 na and 100 na respectively. WE4 is a simple resistor and will produce a straight line from 0 to 1 μa when performing a scan from 0 to 1 V. 9.4 Performing Cyclic Voltammetry of Ferrocene Preparing an Electrochemical Cell Here we will give an example on how to prepare a simple electrochemical cell to take a measurement of ferrocene (Fc), which is the standard reference used for cyclic voltammetry. (I) Before Starting We recommend switching on the Potentiostat 30 minutes prior to use. This allows it to warm up and reach a stable temperature, ensuring a stable measurement. Furthermore, ensure that all apparatus, solvents and electrolytes are dry. This is because the presence of water and its redox by-products may reduce the solvent potential window or react with the solvent or analyte. (II) Clean and Dry the Electrochemical Cell and Electrodes The cell and electrodes should always be thoroughly rinsed immediately after each experiment with the solvent that was used in your electrolyte. Always set the cell to dry, preferably in an oven, before you prepare your electrolyte. This helps reduce contamination of your solution. 20

20 (III) Prepare the Electrolyte Solution We use a 0.1 M solution of tetrabutylammonium hexafluorophosphate (TBAPF6) in acetonitrile as our background electrolyte, but other electrolyte salts and solvents can be used. The solvent and electrolyte choice are determined by the solvent potential window and the solubility of your analyte. Most electrolytes are hygroscopic, so should be stored in a desiccator or inert atmosphere. Weigh out into a dry volumetric flask g of dry tetrabutylammonium hexafluorophosphate (387.4 g/ mol) necessary to make up 20 ml of 0.1 M solution. Add acetonitrile up to mark of the volumetric flask and stir until the electrolyte has dissolved. Secure the electrochemical cell with a clamp to ensure it is stable before adding the 20 ml of electrolyte solution. Once dissolved, add approximately 10 mg of Fc to the solution and stir to dissolve it. (IV) Set up the Electrodes Place the cap on the electrochemical cell, then insert the working and counter electrodes into two of the holes. We will now prepare the reference solution; a 0.01 M solution of silver nitrite in acetonitrile. Prepare the solution in a volumetric flask and add it into the reference electrode tube with the help of a syringe and needle until the tube is approximately 2/3 full. Insert this electrode into the final hole in the cap. (V) Degas the Solution Gently bubble inert gas through the solution using a thin tube or needle for approximately 10 minutes to remove dissolved oxygen. (VI) Connect the Potentiostat and Cell Use the cable to connect the Potentiostat and electrodes. The connector colour corresponds to which electrode it connects to: Red -> Working electrode Black -> Counter electrode Blue -> Reference electrode Taking a Measurement (I) Start-up Procedure Please allow 30 minutes for the potentiostat to warm up after turning on. Once warmed up, start the Ossila Cyclic Voltammetry software. Ensure that the potentiostat is detected by the software. If it is, the Connected Systems drop-down box will be populated, and the Measure button will be green. If there is nothing in the Connected Systems drop-down box and the Measure button is greyed out, please refer to the troubleshooting guide in Section

21 (II) Experimental Parameters Choose the appropriate current range for the material being measured. Fc will give a signal in the tens to hundreds of microamps, therefore the 200 μa range should be selected from the drop-down box (Autorange can also be used). The scan profile needs to be defined. In a cyclic voltammetry measurement Fc undergoes a reversible single electron transfer between 0 and 0.2 V (versus Ag/AgNO3). We can therefore use the scan profile shown in Figure 9.13, sweeping the voltage from -0.4 V to 0.6 V and back to -0.4 V. Set the Start Potential and Potential Vertex 2 fields to -0.4 V and the Potential Vertex 1 field to 0.6 V. Figure Potential scan profile for the ferrocene measurement. The scan rate and number of cycles need to be set. The scan rate will affect the magnitude of the current peaks in the scan, with faster scan rates resulting in greater measured currents. In this measurement we will use a scan rate of 100 mv/s, so set the Scan Rate field to 100 mv/s. The number of cycles is how many times the measurement will be performed, and typically is set to 1. The full settings used are shown in Figure Figure Measurement settings for ferrocene. 22

22 Finally, withdraw the tubing or needle used to degas the cell until it is no longer in the solution, so that it does not interfere with the measurement. (III) Measure Now that the settings have been defined, we can start the measurement. Simply click the Measure button and watch the electrochemical reaction in real time. If the cell has been prepared correctly and the appropriate settings used, you should see a plot similar to that in Figure Please note, you can stop the measurement at any time by clicking the Abort button. However, if a measurement is aborted part way through, you may need to clean the working electrode to remove any material which has built-up there. Figure A typical voltammogram for ferrocene. 9.5 Maintenance The cell and electrodes should always be thoroughly rinsed immediately after each experiment with the solvent that was used in your electrolyte. Always set the cell to dry, preferably in an oven, before you prepare your electrolyte. This helps reduce contamination of your solution. 23

23 10. Troubleshooting Most of the issues that may arise will be detailed here. However, if you encounter any issues that are not detailed here, then contact us by at We will respond as soon as possible. Table Troubleshooting guidelines for the Ossila Potentiostat Problem Possible cause Action No power a. The power supply may not be connected properly. b. The power supply adaptor has a fault. a. Ensure the system is firmly plugged into the power supply, and that the plug is connected to both the adaptor and a working power socket. b. Contact Ossila for a replacement power supply adaptor. Software does not start a. The wrong version of Windows is installed on the computer. b. The software has not installed properly. a. Install the software on a computer with Windows Vista or newer. b. Try reinstalling the software. Cannot connect to the system via USB a. The USB cable may not be connected properly. b. The USB cable may not be connected to a working USB port. c. The USB drivers may not be installed or may not have installed properly. d. The USB cable is defective. a. Ensure the USB cable is firmly plugged in at both ends. b. Try connecting the unit to a different USB port on the computer. c. Try installing or reinstalling the USB drivers. If the drivers on the USB provided are not working, follow the Windows 7 installation instructions found in the Installation section. d. Use a different USB-B cable, and contact Ossila if necessary. 24

24 11. Related products 11.1 Related Consumables Micropipette Pipette Tips Accurate pre-calibrated and tested micropipettes available in a range of volumes. Product code: C2001V1 Available in bulk quantities in resealable plastic bags or pre-packed boxes. Product code: C2002V3 Vial Racks Glass Vials Holds 20 substrates for a variety of processing techniques. Product code: C2005R1 Clear and amber screw top vials suitable for storage of solvents, solutions, and samples. Product code: C2005A Related Equipment Four-Point Probe Solar Cell I-V Test System An easy-to-use tool for the rapid measurement of sheet resistance, resistivity, and conductivity of materials. Product code: T2001A3 Reliable and accurate characterisation of photovoltaic devices no programming knowledge necessary!. Product codes: T2003B2 Source Measure Unit Source voltage, measure current, get data. Simplify and accelerate your data collection! Product code: P2005A2

25

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Beam cone): 120 khz, 40 Depth Range Max/Min: Max 165ft

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan)

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan) SQL teikuma izpildes plāns gints.plivna@gmail.com Kas es esmu? Pieredze darbā ar Oracle kopš 1997 Oficiālais amats sistēmanalītiėis Rix Technologies Oracle sertificēto kursu pasniedzējs Affecto Latvija

Sīkāk

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx Latvijas Republikas Senāta spriedumi un lēmumi 2018. Rīga: Tiesu namu aģentūra, 2019. 1037 lpp. (VII, A 401, C 351, K 275) Krājumu sagatavoja: Latvijas Republikas Senāta Administratīvo lietu departamenta

Sīkāk

Packet Core Network 2018

Packet Core Network 2018 Packet Core Network 2018 Training Program Core Learning Levels & Areas Packet Core Fundamentals Operation, Configuration and Troubleshooting Delta Training Solution Training 5G EPC 5G Core 494/22109-FAP130506

Sīkāk

2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: Zinātne, pētniecība un at

2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: Zinātne, pētniecība un at 2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: 2.1.1. Zinātne, pētniecība un attīstība Aktivitāte: 2.1.1.1. Atbalsts zinātnei un pētniecībai

Sīkāk

KURSA KODS

KURSA KODS Lappuse 1 no 5 KURSA KODS STUDIJU KURSA PROGRAMMAS STRUKTŪRA Kursa nosaukums latviski Kursa nosaukums angliski Kursa nosaukums otrā svešvalodā Studiju /-as, kurai/-ām tiek piedāvāts studiju kurss Statuss

Sīkāk

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak 1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pakalpojumu nosacījumus. Papildu pakalpojumi attiecas

Sīkāk

Genorise Scientific Catalog.xls

Genorise Scientific Catalog.xls Genorise Scientific Catalog updated 9/9/2011 Catalog No Item Name Price, $ No prep 101001 Genorise Urine DNA Extraction Kit 200 269 200 101002 Genorise Blood DNA Extraction Kit 1000 280 1000 101003 Genorise

Sīkāk

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKV610500N48729 Marka: BMW Model: X6 M50D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Atskaite

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKV610500N48729 Marka: BMW Model: X6 M50D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Atskaite AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: Marka: BMW Model: X6 M50D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Atskaites izveidošanas datums: 2018-08-13 16:05:28 UTC +0300 AUTOMAŠĪNAS VECUMS

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx 2019.GADA KUIVIŽU KAUSS Optimist un Laser klasēs 14.-16.jūnijs, Kuiviži, Salacgrīva SACENSĪBU NOLIKUMS 1. SACENSĪBU RĪKOTĀJI 1.1.Sacensību rīkotājs ir Kuivižu Jahtklubs 2. NOTEIKUMI 2.1.Sacensības notiek

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation ILGTSPĒJĪBAS PRINCIPI UN KVALITĀTES SISTĒMAS ĒKU BŪVNIECĪBĀ MAIJA KRIŽMANE Latvijas Ilgtspējīgas būvniecības padome (LIBP) ILGTSPĒJĪBAS JĒDZIENS EKONOMISKIE ASPEKTI Peļņa Izmaksu ietaupījums dzīves ciklā

Sīkāk

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA 28.03.2019 Par mani Agris Krusts, SIA IT Centrs dibinātājs, drošības konsultants Drošības audi= un tes=,

Sīkāk

Autentifikācija Windows darbstacijās ar eid viedkarti Konfigurācijas rokasgrāmata Konfigurācija atbilst Windows Server 2012 R2 un Windows Server 2008

Autentifikācija Windows darbstacijās ar eid viedkarti Konfigurācijas rokasgrāmata Konfigurācija atbilst Windows Server 2012 R2 un Windows Server 2008 Autentifikācija Windows darbstacijās ar eid viedkarti Konfigurācijas rokasgrāmata Konfigurācija atbilst Windows Server 2012 R2 un Windows Server 2008 R2 domēna kontroleriem ar atbilstošu Aktīvās Direktorijas

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 20.10.2009. EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu ECB/2007/7 par TARGET2-ECB noteikumiem un

Sīkāk

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no 15.08.2019. Version effective as of 2019.08.15. 1. NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION Ja vien nav noteikts citādi, minētajiem

Sīkāk

KURSA KODS

KURSA KODS Lappuse 1 no 5 KURSA KODS Kursa nosaukums latviski Kursa nosaukums angliski Kursa nosaukums otrā svešvalodā (ja kursu docē krievu, vācu vai franču valodā) Studiju programma/-as, kurai/-ām tiek piedāvāts

Sīkāk

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā.

Latvijas labie piemēri vietu zīmola veidošanā un popularizēšanā. SEM Search Engine Marketing ir SEO un SEA apvienojums. > SEO Search Engine Optimization > SEA Search Engine Advertising SEO & SEA rīcības eksperimentālais piemērs MAKŠĶERĒŠANA UN ATPŪTA USMAS EZERĀ Imantas,

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no 15.08.2019. Version effective as of 2019.08.15. 1. NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION Ja vien nav noteikts citādi,

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Vabole lien. Vabole lien lēnām. Labi, lai lien! Vabole ir laba.

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

Presentation WP6 DisComEx

Presentation WP6 DisComEx KeepWarm projekts Nr. 784966 «Centralizētās siltumapgādes uzņēmumu darbības uzlabošana Centrāleiropā un Austrumeiropā» SIA Fortum Jelgava pieredze (uzņēmuma tēla veidošana, sadarbība ar klientiem un iestādēm,

Sīkāk

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKS4102F0H67186 Marka: BMW Model: X5 XDRIVE30D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Ats

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKS4102F0H67186 Marka: BMW Model: X5 XDRIVE30D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Ats AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: Marka: BMW Model: X5 XDRIVE30D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Atskaites izveidošanas datums: 2018-08-13 16:32:27 UTC +0300 AUTOMAŠĪNAS

Sīkāk

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē, zaķīt! Māmiņas puķes nevar ēst! Zaķis lēkā mūsu dārzā.

Sīkāk

Dacia DUSTER Cenu lapa Dacia DUSTER Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV SCe 115 manuālā ESSEN

Dacia DUSTER Cenu lapa Dacia DUSTER Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV SCe 115 manuālā ESSEN Cenu lapa 25.02.2019 Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS SUV 9 989 ESSENTIAL SUV 11 047 ESSENTIAL SUV LPG 11 773 ESSENTIAL SUV 12 620 ESSENTIAL SUV 130 12 953 ESSENTIAL

Sīkāk

DATORMĀCĪBA

DATORMĀCĪBA 5. Darbs ar lieliem dokumentiem Praktiskajā darbā bieži iznāk veidot, rediģēt, noformēt liela apjoma dokumentus, piemērām, atskaites, projekti, kursa vai diploma darbi utt. Šo dokumentu apjoms parasti

Sīkāk

Rīgā gada. LĪGUMS Nr. LB-07/2019/183 Par Latvijas neatkarības cīņām veltītas kolekcijas monētas izgatavošanu un piegādi (Iepirkums LB/2019/11) L

Rīgā gada. LĪGUMS Nr. LB-07/2019/183 Par Latvijas neatkarības cīņām veltītas kolekcijas monētas izgatavošanu un piegādi (Iepirkums LB/2019/11) L Rīgā 2019. gada. LĪGUMS Nr. LB-07/2019/183 Par Latvijas neatkarības cīņām veltītas kolekcijas monētas izgatavošanu un piegādi (Iepirkums LB/2019/11) Latvijas Banka (tālāk tekstā BANKA) tās iepirkuma pastāvīgās

Sīkāk

2 1

2 1 2 1 Dārgie orientieristi! Esiet sveicināti mūsu zemē Latvijā. Latvija ir viena no mežiem bagātākajām valstīm Eiropā. Mums ir 498 km gara smilšaina pludmale, skaistie priežu meži, un jūlijs - mēnesis, kad

Sīkāk

Prezentacja programu PowerPoint

Prezentacja programu PowerPoint Kā gudri pārdot internetā? Turība 29.09.2016 www.gemius.lv Kas ir Linda Egle BAT absolvente mag.soc.sc. Gemius Latvia, PR & Mārketings LASAP, biedre LRA, biedre Gemius Latvia, vadītāja LASAP, valdes locekle

Sīkāk

Likumi.lv

Likumi.lv Kārtība, kādā izsniedz valsts atzītus augstāko izglītību apliecinošus dokumentus Ministru kabineta 16.04.2013. noteikumi Nr. 202 / LV, 75 (4881), 18.04.2013. Attēlotā redakcija: 19.04.2013. -... 7.pielikums

Sīkāk

Hyundai i20 Modelis i20 i20 i20 Komplektācija 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.0 T-GDI COMFORT 7DCT 100 ZS Papildu Aprīko

Hyundai i20 Modelis i20 i20 i20 Komplektācija 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.0 T-GDI COMFORT 7DCT 100 ZS Papildu Aprīko Hyundai 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS,, Aqua Sparkling Mehāniskā Benzīns 13200 1470 7 Mehāniskā Benzīns 13470 1500 7 Automātiskā Benzīns 14075 1565 7 STYLE 7DCT 120 ZS Passion

Sīkāk

Tick Chart Trader

Tick Chart Trader MT4 Supreme Edition Tick Chart Trader Šajā rokasgrāmatā atradīsiet uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas priekš MT4 Supreme Edition. Instalēšanas process un lietošana ir tāda pati kā jaunajā MT5 Supreme

Sīkāk

saraksts_renault_vasaras_noliktavas_03_07

saraksts_renault_vasaras_noliktavas_03_07 VASARAS NOLIKTAVAS PIEDĀVĀJUMS Renault CLIO ALIZE T Ce 75 11290 123 ALIZE T Ce 75 Grey Urban 11560 126 LIMIT ED T Ce 75 12890 141 LIMIT ED T Ce 75 13440 147 Grey Titanium Grey Platinum 14560 159 Renault

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

Apstiprināts ar rīkojumu Nr /35 A/S Transporta un sakaru institūts (turpmāk tekstā - TSI) NOLIKUMS par doktorantu/zinātniskā grāda p

Apstiprināts ar rīkojumu Nr /35 A/S Transporta un sakaru institūts (turpmāk tekstā - TSI) NOLIKUMS par doktorantu/zinātniskā grāda p Apstiprināts ar 25.03.2019.rīkojumu Nr.01-12.1/35 A/S Transporta un sakaru institūts (turpmāk tekstā - TSI) NOLIKUMS par doktorantu/zinātniskā grāda pretendentu atklātās atlases akadēmiskajam darbam (daiļlaika

Sīkāk