Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs"

Transkripts

1 Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Type ABZSS, 0532VAW Notice d'utilisation RF B/02.19 Remplace: Réf. article: R Français Type ABZSS Type 0532VAW

2 Les indications données servent exclusivement à la description du produit. Il ne peut être déduit de nos indications aucune déclaration quant aux propriétés précises ou à l adéquation du produit en vue d une application précise. Ces indications ne dispensent pas l utilisateur d une appréciation et d une vérification personnelle. Il convient de tenir compte du fait que nos produits sont soumis à un processus naturel d usure et de vieillissement. Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, notamment tous les actes de cession, d exploitation, de reproduction, d édition, de distribution ainsi que les demandes d enregistrement de droits de propriété industrielle. Un exemple de configuration est représenté sur la première page. Pour cette raison, le produit fourni peut diverger de la figure. La notice d'utilisation d'origine a été rédigée en allemand.

3 3/64 BG: Използването на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това упътване за употреба в разбираема за Вас версия на езика и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите в CS: Tento výrobek se smí používat jedině tehdy, máte-li k dispozici tento návod k obsluze v pro vás srozumitelné jazykové verzi a rozumíte-li celému jeho obsahu. Pokud tomu tak není, obraťte se na svou kontaktní osobu u firmy Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. To naleznete také na internetové adrese DA: Dette produkt må ikke anvendes, før du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden DE: Die Verwendung dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen Sprachversion vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter EL: Η χρήση αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή γλώσσα και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία επισκεφτείτε την ιστοσελίδα EN: This product may only be used if these operating instructions are available to you in a language version that you can understand and if you have understood its content. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them under ES: Este producto únicamente podrá utilizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en un idioma que entienda y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto de Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección ET: Toodet tohib kasutada ainult siis, kui teil on olemas teie jaoks arusaadavas keeles kasutusjuhend ja te saate selle sisust aru. Kui see nii ei ole, pöörduge oma Bosch Rexrothi esindaja või vastava teeninduse poole. Nende kontaktandmed leiate aadressilt FI: Älä käytä tuotetta ennen kuin olet saanut käyttöohjeen omalla kielelläsi ja ymmärrät sen sisällön. Ota muussa tapauksessa yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot löydät osoitteesta FR: Ce produit ne doit être utilisé que lorsque vous disposez de présente notice d'utilisation en une version linguistique que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n'est pas le cas, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous trouvez les coordonnées également sur le site HU: A terméket csak akkor szabad használni, ha ez az üzemeltetési utasítás rendelkezésre áll az Ön számára érthető egyik nyelven, és megértette annak tartalmát. Egyéb esetben forduljon a Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. Ezeket is megtalálja az alábbi címen: IT: Questo prodotto può essere impiegato solo se si dispone del presente manuale d uso in una lingua conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto. In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito LT: Naudoti šį produktą leidžiama tik turint šią vartotojo instrukciją Jums suprantama kalba ir jei supratote jos turinį. Jei instrukcijos nesuprantate, prašome kreiptis į savo Bosch Rexroth konsultantą arba atsakingą aptarnavimo tarnybą. Informaciją apie juos rasite adresu RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

4 4/64 LV: Šo ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā jums saprotamā valodā un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie attiecīgās Bosch Rexroth kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienestā. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī mūsu mājas lapā internetā NL: U mag het product pas gebruiken, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke taal en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op NO: Dette produktet må ikke brukes før du har mottatt denne bruksanvisningen på et språk som du forstår, og du har forstått innholdet. Hvis dette ikke er tilfellet, ta kontakt med din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceavdelingen. Disse finner du også på PL: Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w Państwa wersji językowej. W przypadku, gdy nie dołączono instrukcji w danym języku, należy zwrócić się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie PT: Este produto só pode ser utilizado se o manual de operação estiver disponível em um idioma compreensível para você e se você tiver compreendido o conteúdo do mesmo. Se esse não for o caso, entre em contato com o seu representante da Bosch Rexroth ou com a assistência técnica. Encontre-os em RO: Aveţi voie să utilizaţi acest produs, doar după ce aţi primit acest manual de utilizare într-o versiune de limbă inteligibilă pentru dumneavoastră şi aţi înţeles conţinutul său. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei dumneavoastră de contact de la Bosch Rexroth sau la service-ul Bosch Rexroth competent. Găsiţi aceste service-uri la RU: Использование данного продукта разрешается только после получения Вами настоящей инструкции по эксплуатации на русском языке и еe внимательного изучения. Если у Вас нет инструкции по эксплуатации, обратитесь, пожалуйста, к ответственному за Ваш регион представителю Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Онa также находится на сайте SK: Tento výrobok sa smie používať až vtedy, keď ste dostali tento návod na prevádzku k dispozícii v pre vás zrozumiteľnej jazykovej mutácii a obsahu ste porozumeli. V opačnom prípade sa, prosím, obráťte na vašu kontaktnú osobu v Bosch Rexroth alebo na zodpovedné servisné miesto. Nájdete ich tiež na SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem jeziku in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na SV: Denna produkt får inte användas förrän du har mottagit en bruksanvisning på ett språk som du förstår och sedan har läst och förstått innehållet i. Om detta inte är fallet ber vi dig kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig kundservice. Dessa hittar du också på ZH: 使用该产品前, 请您确保已拥有一份您所熟悉语言版本的使用说明书并已理解其内容 如果尚未拥有, 请向博世力士乐合作伙伴或相关服务部门索取, 也可登录 下载 Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

5 Table des matières 5/64 Table des matières 1 À propos de la présente documentation Validité de la documentation Documentations nécessaires et complémentaires Représentation d'informations Consignes de sécurité Symboles Abréviations 9 2 Consignes de sécurité À propos du présent chapitre Utilisation conforme Utilisation non conforme Qualification du personnel Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité spécifiques du produit Équipement de protection individuelle Obligations du constructeur de la machine / de l installation Obligations de l'exploitant 17 3 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 18 4 Fourniture 20 5 À propos du produit Description de la performance Description du produit Description du produit de type ABZSS Description du produit de type 0532VAW Raccords hydrauliques Raccords hydrauliques de type ABZSS Raccords hydrauliques de type 0532VAW20 et 0532VAW Raccords électriques Raccords électriques de type ABZSS...E Raccords électriques de type 0532VAW Calibres Éléments de commande Éléments de commande de type ABZSS Éléments de commande de type 0532VAW Identification du produit 33 6 Transport et stockage Transporter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Transport manuel Transport à l'aide de matériel de levage Mettre en position le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs avec accumulateur hydraulique Entreposer le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Mise en peinture du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs 39 RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

6 6/64 Table des matières 7 Montage Désemballage Conditions de montage Avant le montage Monter le limiteur de pression Monter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Monter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs sur l'accumulateur hydraulique Monter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs avec accumulateur hydraulique Raccordement hydraulique du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Raccordement électrique du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs 45 8 Mise en service Première mise en service Préparation de la mise en service Réalisation de la mise en service Remise en service après un arrêt 48 9 Fonctionnement Maintenance et réparation Nettoyage et entretien Inspection Plan de maintenance Maintenance Réalisation des travaux de maintenance Réparation Pièces de rechange et d'usure Démontage et remplacement Préparation du démontage Réalisation du démontage Préparer le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs pour le stockage / la réutilisation Remplacer le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs Élimination Protection de l'environnement Élargissement et transformation Dépistage d'erreurs et dépannage Comment dépister des erreurs Liste de défauts Caractéristiques techniques Annexe Liste des adresses Index 61 Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

7 À propos de la présente documentation 7/64 1 À propos de la présente documentation 1.1 Validité de la documentation La présente documentation est applicable aux produits suivants: Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type 0532VAW La présente documentation est destinée aux constructeurs de machines / d'installations, aux monteurs et aux techniciens de maintenance. Cette documentation contient des informations importantes pour le transport, le montage, la mise en service, l'entretien et le démontage sûr(e) et correct(e) de blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS et 0532VAW afin de permettre à l'utilisateur d'éliminer lui-même des pannes peu compliquées. Lire complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit" avant de travailler avec les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS et 0532VAW. 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires Ne mettre en service le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs qu'une fois que vous disposez des documentations identifiées par le symbole de livre et qu'une fois que vous avez compris et respecté les consignes y figurant. Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Type de document Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS Notice Il contient les caractéristiques techniques, les conditions de service, les seuils de puissance et les directives d'étude relatives aux blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS. Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, de type 0532VAW Notice Il contient les caractéristiques techniques, les conditions de service, les seuils de puissance et les directives d'étude relatives aux blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type 0532VAW. Limiteur de pression, à commande directe; type DBD Notice Contient les caractéristiques techniques, les conditions de service, les seuils de puissance et les directives d'étude relatives aux distributeurs à limitation de pression à commande directe du type DBD. Valves de sécurité à modèle homologué Contient des caractéristiques techniques, des conditions de service, des seuils de puissance et des directives d'étude relatives aux soupapes de sûreté contrôlées selon l'examen de type Notice Manuel d utilisation pour valves de sécurité Contient des informations quant au montage, à la mise en service, à la maintenance / au contrôle de fonctionnement, au démontage et à la protection de l'environnement / élimination des soupapes de sûreté. Distributeur à clapets 2/2 voies commande directe par électroaimant, type KSDE (haute performance) Contient les caractéristiques techniques, les conditions de service, les seuils de puissance et les directives d'étude relatives aux distributeurs à clapet à 2/2 voies à commande directe du type KSDE. Vis à tête cylindrique; Filetage métrique/unc Contient une sélection de vis à tête cylindrique. Fluides hydrauliques à base d huiles minérales et d hydrocarbures apparentés Décrit les exigences d'un fluide hydraulique à base d'huile minérale et les hydrocarbures apparentés pour le fonctionnement avec des composants hydrauliques Rexroth et vous soutient lors de la sélection d'un fluide hydraulique pour votre installation hydraulique B Notice d'utilisation Notice Notice Notice RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

8 8/64 À propos de la présente documentation Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Type de document Fluides hydrauliques respectueux de l environnement Contient des remarques relatives à l'utilisation et des exigences pour les composants hydrauliques Rexroth Notice Distributeurs hydrauliques et pressostats hydro-électriques pour applications industrielles Contient des informations concernant le transport et le stockage, le montage, la mise en service, le fonctionnement, la maintenance et la réparation, le démontage et le remplacement, l'élimination, l'agrandissement et la transformation, le dépistage d'erreurs et le dépannage des distributeurs hydrauliques et les pressostats. Informations générales sur les produits hydrauliques Contient des informations générales sur les produits hydrauliques. Montage, mise en service et maintenance d installations hydrauliques Contient des informations générales sur le montage, la mise en service et l'entretien d'installations hydrauliques B Notice d'utilisation Notice d'utilisation Notice Les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS et 0532VAW sont des composants de l'installation. Respecter également les instructions relatives aux autres composants de l'installation et la documentation du constructeur de l'installation. Vous trouverez la présente notice d'utilisation ainsi que la documentation supplémentaire dans la médiathèque sous Représentation d'informations Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations homogènes sont utilisés dans cette documentation. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci sont expliqués ci-après Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6 "Consignes de sécurité spécifiques du produit" et dans le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit" et précèdent une série d'opérations ou une instruction dont l exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des risques doivent être respectées. La structure des consignes de sécurité est la suivante: MOT D'AVERTISSEMENT Type et source de danger! Conséquences en cas d'inobservation Mesure de prévention des risques <Énumération> Symbole d'avertissement: attire l'attention sur le danger Mot d'avertissement: indique l'importance du danger Type et source de danger: désigne le type et la source du danger Conséquences: décrit les conséquences en cas d'inobservation Protection: indique comment le danger peut être évité Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

9 À propos de la présente documentation 9/64 Tableau 2: Classes de danger selon ANSI Z Symbole d'avertissement, mot d'avertissement AVIS DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Signification Met en garde contre une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des dommages corporels graves si elle n'est pas évitée. Met en garde contre une situation dangereuse qui pourra entraîner la mort ou des dommages corporels graves si elle n'est pas évitée. Met en garde contre une situation dangereuse qui pourra entraîner des dommages corporels légers à moyens si elle n'est pas évitée. Dommages matériels: Le produit ou l'environnement risquent d'être endommagés Symboles Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles à la sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation. Tableau 3: Signification des symboles Symbole Signification Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou bien exploité de manière optimale. Opération individuelle et indépendante 1. Instruction numérotée: 2. Les chiffres indiquent l'ordre des opérations Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation: Tableau 4: Abréviations Abréviation NG PE RF RFXXXXX-B Signification Calibre Protective Earth (conducteur de protection) Document Rexroth en fançais Notice d utilisation Rexroth en langue française RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

10 10/64 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 À propos du présent chapitre Les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS et 0532VAW ont été fabriqués en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues. Il existe quand même un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans cette documentation. Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler avec les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS et 0532VAW. Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. En cas de remise des blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS et 0532VAW à un tiers, toujours remettre également la documentation correspondante. 2.2 Utilisation conforme Un bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est un composant hydraulique, qui assure la protection, l'isolement et la décharge d'accumulateurs hydrauliques. Les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs sont des sous-ensembles / des équipements sous pression dans le sens de la directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE, article 4, alinéa 3 et prennent en compte les exigences et les prescriptions de sécurité. Selon l'article 4, alinéa 3, un bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ne doit porter aucun marquage CE. Dans le cadre de l'étude au sein de l'ue, les principes de la directive relative aux équipements sous pression et de la directive machines ou les prescriptions nationales comparables en dehors de l'ue doivent être respectés. En outre, le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs doit uniquement être exploité dans le respect des conditions de service et seuils de puissance admissibles indiqués dans le chapitre 15 "Caractéristiques techniques". Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est exclusivement destiné à être incorporé dans une machine ou une installation ou à être assemblée avec d'autres composants afin de former une machine ou installation. Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ne doit être mis en service qu'après avoir été intégré dans la machine / l'installation pour laquelle il est destiné et une fois qu'il a été constaté que la machine / l'installation satisfait aux dispositions de la directive machines, de la directive relative aux équipements sous pression ou des règles nationales comparables. Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs n'est pas un composant de sécurité au sens de la directive Machines 2006/42/CE. Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est un moyen de travail technique non destiné à l'utilisation privée. L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris la présente notice d'utilisation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit". Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

11 Consignes de sécurité 11/ Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est nonconforme et alors inadmissible. Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs avec le limiteur de pression avec certificat d'examen de type ne doit pas assurer des fonctions de réglage. Les seuils de puissance respectifs des composants installés ne doivent pas être dépassés. Toute modification mécanique, p. ex. par perçages, fraisages, coupages, appartient également à l'utilisation non conforme du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. La Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques liés à une utilisation non conforme. 2.4 Qualification du personnel Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances fondamentales en mécanique et hydraulique, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport et la manipulation du produit, des connaissances supplémentaires quant à la manipulation avec un matériel de levage et les dispositifs d'arrimage correspondants sont nécessaires. Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une personne formée qui travaille sous la surveillance d une personne qualifiée. Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires en hydraulique. Des connaissances hydrauliques impliquent notamment: l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques, l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant les dispositifs de sécurité et les connaissances du fonctionnement et de la structure de composants hydrauliques. La personne qualifiée doit avoir achevé correctement sa formation de personne qualifiée au contrôle des équipements sous pression et avoir assisté régulièrement à la formation continue. Les travaux sur les composants électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien qualifié ou par des personnes autorisées sous la direction et la surveillance d'un électricien qualifié selon les règles électrotechnqiues. Bosch Rexroth vous propose des formations dans des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur le site Internet: RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

12 12/64 Consignes de sécurité 2.5 Consignes de sécurité générales Respecter les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays où est utilisé / appliqué le produit. Utiliser les produits de Rexroth exclusivement lorsque leur état technique est impeccable. Respecter toutes les consignes figurant sur le produit. Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des produits Rexroth, ne doivent pas être sous l emprise d alcool, d autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité. Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange homologués par le fabricant pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés. Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont spécifiées dans la documentation du produit. Ne jamais enlever ou endommager les sceaux installés par Bosch Rexroth. L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement nondésirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et / ou matériels. Par conséquent, utiliser un produit dans des applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et autorisée expressément dans la documentation relative au produit, par exemple dans des zones sécurisées explosibles ou dans des parties d'une commande ayant trait à la sécurité (sécurité fonctionnelle). Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une machine / une installation) où sont incorporés les produits Rexroth, est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

13 Consignes de sécurité 13/ Consignes de sécurité spécifiques du produit Les consignes de sécurité ci-après s'appliquent pour le chapitre 6 à 14. AVERTISSEMENT Non-respect de la sécurité fonctionnelle! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison d'un mouvement non contrôlé de la machine / de l'installation! Dommage matériel! Lors de l'établissement du circuit, respecter la sécurité fonctionnelle p. ex. selon EN ISO 13849, afin qu'aucune défaillance mécanique ou électrique, p. ex. des mauvaises commandes de la décharge électromagnétique, ne survienne. Remplacer immédiatement les composants défectueux. Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs sous pression / machine / installation sous pression! Danger de mort ou de blessures, risque de dommages corporels graves en cas de réalisation de travaux sur des machines / installations non arrêtées! Dommage matériel! Assurer que tous les composants concernés du système hydraulique soient sans pression. Respecter à ce sujet les indications du constructeur de la machine / de l'installation. Ne pas déconnecter des connexions de câbles, raccords et composants tant que le système hydraulique est sous pression. Avant de travailler sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, dépressuriser complètement la pression sur l'installation. Sortie de fluide hydraulique (sous pression) et de brouillard d'huile en raison de fissures, de brisures ou de fuites sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, sur les composants montés ou sur la tuyauterie ou sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs non monté dans son intégralité! Danger de mort! Risque de blessures! Risque d'explosion, risque d'incendie, risque pour la santé, pollution environnementale! Dommage matériel! Désactiver immédiatement la machine / l'installation (interrupteur d'arrêt d'urgence). Identifier et éliminer la fuite. Ne jamais essayer d'arrêter ou d'étancher une fuite ou un jet d'huile à l'aide d'un chiffon. Éviter tout contact direct avec un fluide hydraulique projeté. Utiliser votre équipement de protection individuelle, p. ex. des lunettes de protection. Tenir les flammes nues et les sources d'ignition à l'écart du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Ne pas utiliser les blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs dans des zones où il y a des flammes nues et uniquement à une distance suffisante par rapport aux sources de chaleur chaudes et assurer une aération suffisante. Réaliser régulièrement des contrôles visuels pour vérifier l'étanchéité du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et des composants acheminant de l'huile. Pendant la manipulation de fluides hydrauliques, respecter strictement les consignes du fabricant du fluide hydraulique. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

14 14/64 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Chute ou fuites des bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs en raison d'une fixation manquante! Danger de mort! Risque de blessures! Risque de coincement! Utiliser des vis de fixation avec une stabilité suffisante. Monter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs à l'aide de moyens de montage appropriés et dans le strict respect des instructions de montage. Monter le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs uniquement sur des surfaces de fixation adaptées. Respecter les couples de serrage et les classes de résistance pour vis. Tension électrique élevée! Danger de mort! Risque de blessures! Choc électrique par un contact direct ou indirect de composants sous tension (24 V, 110 V, 205 V et 230 V)! Lors de l'établissement de l'alimentation électrique, mettre la partie pertinente de la machine / de l'installation hors tension. Veiller à ce que la décharge électromagnétique soit uniquement raccordée par un électricien qualifié. Utiliser un câble et un connecteur mâle adaptés. Observer les directives et les prescriptions du pays respectifs. Veiller à une distance suffisante avec les composants sous haute tension. Prendre des mesures de précaution afin d éviter la remise sous tension de l installation / d'une partie de l'installation. Limitation du fonctionnement du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs par rayonnement CEM! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison d'un mouvement non contrôlé de la machine / de l'installation! Dommage matériel! Respecter les valeurs limites CEM. Utiliser uniquement des appareils et des lignes de commande électriques selon la directive CEM et protéger le cas échéant l'électronique de la valve de la source de brouillage. Respecter la distance conseillée avec la source de brouillage. Assurer un raccordement PE correct et sûr. / Assurer une mise à la terre conforme. Équipotentialité absente! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison d'un mouvement non contrôlé de la machine / de l'installation! Dommage matériel! Assurer une mise à la terre sécurisée et une équipotentialité conforme. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

15 Consignes de sécurité 15/64 ATTENTION Surfaces chaudes sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs! Risque de brûlures! Uniquement toucher les surfaces du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, p. ex. le boîtier, les bobines d'électroaimant, avec des vêtements de protection résistant à la chaleur, p. ex. gants, ou ne pas travailler sur des surfaces chaudes. En fonction des conditions de service, les températures peuvent être supérieures à 60 C (140 F) pendant ou après le fonctionnement. Laisser refroidir suffisamment le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs avant de le toucher. Respecter les mesures de protection prescrites par le constructeur de la machine / de l'installation. Faible température à la surface des bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs! Risque de gelures! En cas de température inférieure à 0 C, empêcher le contact direct avec le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Porter votre équipement de protection individuelle, p. ex. des gants de protection. Contact avec les fluides hydrauliques! Risque pour la santé / effets nocifs pour la santé (p. ex. blessures oculaires ou cutanées, intoxication par inhalation)! Éviter le contact avec les fluides hydrauliques. Pendant la manipulation de fluides hydrauliques, respecter strictement les consignes de sécurité du fabricant du fluide hydraulique. Utiliser votre équipement de protection individuelle, p. ex. des lunettes de protection. En cas de pénétration de fluide hydraulique dans les yeux ou dans la voie sanguine ou en cas d'ingestion de fluide hydraulique, consulter immédiatement un médecin. Risque de glissement sur surfaces huileuses! Risque de blessures! Barrer et marquer la zone de danger. Éliminer immédiatement le fluide hydraulique sorti. Utiliser un absorbant d'huile pour lier le fluide hydraulique sorti. Enlever et éliminer l'absorbant d'huile contaminé, voir le chapitre 12 "Élimination". Porter l'équipement de protection prescrit pour l'activité respective tel que des chaussures de sécurité p. ex.. Apparition de bruits de résonance ou de fluides, p. ex. des sifflements, des bruits d'aspiration, des coups de commutation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et d'autres composants de l'installation! Risque de dommages auditifs! Porter un casque anti-bruit en cas de fonctionnement. Veuillez contacter un technicien de maintenance. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

16 16/64 Consignes de sécurité ATTENTION Pannes, p. ex. par la surchauffe des bobines d'électroaimant, en raison d'un dépassement de la température ambiante maximale! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison de mouvements non contrôlés de la machine / de l'installation! Respecter les températures ambiantes maximales indiquées. Veiller à un refroidissement suffisant du système hydraulique (température du fluide hydraulique). Dépassement de la température de fonctionnement maximale en raison de dépôts importants de poussières et de saletés! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison de mouvements non contrôlés de la machine / de l'installation! Éliminer les dépôts importants de poussières et de saletés. Respecter la classe de protection indiquée des composants contre l'entrée de poussières. Pannes, p. ex. par l'obturation d'injecteurs et de distributeurs, en raison de fluide hydraulique contaminé! Risque de happement, de projection ou de coincement en raison de mouvements non contrôlés de la machine / de l'installation! Dans toute la plage de service, maintenir une pureté suffisante du fluide hydraulique selon les classes de pureté des composants exigées. En cas de besoin, rincer l'installation hydraulique. Conduites et câbles posés de manière non-conforme! Risque de trébuchement! Poser les câbles et conduites de sorte que personne ne risque de trébucher dessus. Fixer les câbles et les conduites de manière à empêcher un desserrage lors de vibrations. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

17 Consignes de sécurité 17/ Équipement de protection individuelle En principe, l'équipement de protection individuelle suivant est à porter lors de travaux de commande et de maintenance ainsi que lors du montage et de l'installation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs: Gants de protection Casque anti-bruit Chaussures de sécurité Lunettes de protection Casque de protection 2.8 Obligations du constructeur de la machine / de l'installation Afin de garantir la sécurité de manipulation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, le constructeur de la machine / de l'installation est tenu de: Sélectionner la position de montage la plus sûre possible pour le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs afin d'éviter l'endommagement éventuel du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et de ses organes rapportés. Prévoir une protection suffisante du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, y compris toutes ses pièces rapportées, en fonction de la position de montage sélectionnée afin d'éviter l'endommagement éventuel du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et de ses organes rapportés. Prescrire le port d'un équipement de protection individuelle ou de réaliser des mesures de protection appropriées afin de réduire le risque de chocs, de troubles de l'audition et de brûlures sur les surfaces chaudes auquel s'exposent les opérateurs et le personnel d'entretien. Marquer les composants hydrauliques conformément aux instructions de l'en ISO 4413, al. 7.4 ss. Prendre des mesures de protection appropriées afin de réduire le risque de glissement que recèlent les surfaces huileuses autour du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. 2.9 Obligations de l'exploitant Afin de garantir la sécurité de manipulation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et de ses composants, l'opérateur de l'installation est tenu d': Assurer l'utilisation conforme du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et de ses composants, comme décrit dans le chapitre 2.2 "Utilisation conforme". Enseigner régulièrement la totalité des points de la notice d'utilisation au personnel de l'entreprise et de veiller à ce que ceux-ci soient respectés. Assurer le respect des instructions de la sécurité du travail et des instructions de service du fabricant de la machine et de l'exploitant. Il est recommandé de documenter les preuves de réalisation correspondantes. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

18 18/64 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 3 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit La garantie s applique exclusivement à la configuration fournie. La garantie échoue en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrect(e), ainsi qu'en cas d utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte. Les consignes ci-après s'appliquent pour le chapitre 6 à 14: AVIS Danger résultant d'une manipulation incorrecte! Dommage matériel! Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ne peut uniquement être utilisé selon le chapitre 2.2 "Utilisation conforme". N appliquer en aucun cas une charge mécanique de manière inadmissible sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. / Ne pas diriger de charges / forces supplémentaires. Ne déposer aucun objet sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Ne jamais se servir du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs / des organes rapportés en tant que poignée ou marche. Ne pas heurter des surfaces importantes pour le fonctionnement (p. ex. surfaces de fixation) et des organes rapportés (p. ex. distributeurs). Laisser les couvercles de protection (p. ex. bouchons de protection) sur le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs jusqu'à peu avant le raccordement des conduites. Pollution par des fluides et des corps étrangers! Usure prématurée et dysfonctionnements! Dommage matériel! Veiller impérativement à un environnement libre de toute poussière et de corps étranger sur le lieu de montage afin d'éviter la pénétration de corps étrangers tels que p. ex. les perles de soudure ou les copeaux métalliques dans les conduites hydrauliques qui causeraient l'usure et des dysfonctionnements du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs doit être installé sans salissures. Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes rapportés (p. ex. appareils de mesure) soient propres et exempts de copeaux. Utiliser un chiffon en tissu qui ne peluche pas ou des lingettes industrielles sans résidus pour éliminer les lubrifiants / le fluide hydraulique et d'autres salissures. Aucune salissure ne doit pénétrer lors de la fermeture des raccords. Avant la mise en service, s'assurer que toutes les connexions hydrauliques sont étanches et que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que les fluides et les corps étrangers ne puissent pénétrer dans le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Lors du remplissage, filtrer le fluide hydraulique à l'aide d'un système de filtration approprié, afin de minimiser la pollution par particules solides et l'eau dans le système. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

19 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 19/64 AVIS Nettoyage incorrect! Dommage matériel! Fermer toutes les ouvertures à l'aide de bouchons de protection appropriés afin d'éviter la pénétration de produits de nettoyage. Vérifier si tous les joints et connecteurs mâles des connexions électriques sont bien serrés afin d'éviter la pénétration de produits de nettoyage. Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs à l'aide d'un liquide de nettoyage approprié. Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression ou un nettoyage à air comprimé, puisque la protection de surface / la protection de la corrosion peut alors être endommagée. Branchement et débranchement incontrôlés de connecteurs mâles! Dommage matériel! Avant de réaliser des travaux d'installation, débrancher l'appareil du réseau ou de la source de tension ou le mettre hors tension de manière sûre. Ne pas brancher et ne pas débrancher le connecteur mâle électrique tant que l'alimentation en tension est active. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

20 20/64 Fourniture 4 Fourniture ABZSS M2 S 2 ABZSS-P VAW M2 S S M1 T Fig. 1: Fourniture pour bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ABZSS, ABZSS-P30 et 0532VAW Font partie de la fourniture: 1x bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs avec (monté pour le type ABZSS) ou sans limiteur de pression (en fonction du modèle) (1) 4x vis de fixation (uniquement pour le type ABZSS-P30) (2) 1x certificat d'examen du limiteur de pression avec certificat d'examen de type (uniquement pour le modèle avec limiteur de pression) (3) 1x notice d'utilisation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs (4) Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

21 À propos du produit 21/64 5 À propos du produit Pour plus de détails quant aux conditions de service, dimensions des raccords et seuils de puissance du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs, consulter les notices et 50131, au chapitre 1.2 "Documentations nécessaires et complémentaires". 5.1 Description de la performance Un bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est un bloc de commande, grâce auquel les accumulateurs hydrauliques sont protégés de la surpression. En cas de dépassement de la pression de service maximale, le limiteur de pression intégré s'ouvre et décharge ainsi la surpression. Le limiteur de pression ne doit pas assurer une fonction de réglage. Il sert uniquement de clapet de décharge. 5.2 Description du produit Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs assure la protection, l'isolement et la décharge d'accumulateurs hydrauliques. Il est évalué selon son utilisation selon les directives 2014/68/UE, article 4, alinéa 3. Adaptateur d'accumulateur La connexion entre le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et un accumulateur hydraulique est réalisée par un adaptateur pour accumulateur. Distributeur à clapet à 2/2 voies (en option) Un distributeur à clapet à 2/2 voies et à commande électrique supplémentaire en option peut prendre en charge les fonctions suivantes: fonction d arrêt d urgence (distributeur ouvert sans courant, variante ABZSS...E): permet la décharge automatique de l accumulateur hydraulique lors d une immobilisation ou d une panne de courant. fonction de maintien de pression (distributeur fermé sans courant, variante ABZSS...C): permet le maintien de la pression automatique lors d une immobilisation. La fonctionnalité sélectionnée doit être prise en compte lors de l interprétation du concept de sécurité de la machine. Limiteur de pression Grâce au limiteur de pression, l'accumulateur hydraulique est protégé contre une surpression inadmissible. Il faut veiller à ce qu'il y ait un écart suffisant entre la pression réglée au niveau du limiteur de pression et la pression de service. Toute réponse du limiteur de pression doit être évitée le mieux possible. Le limiteur de pression ne doit pas assurer les fonctions de réglage! RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

22 22/64 À propos du produit Description du produit du type ABZSS Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS est disponible en NG 08, 10, 20 et 30. Pour NG 30, un montage à embases empilables (P) est également possible. Des informations complémentaires à ce sujet se trouvent dans la notice 50131, voir le chapitre 1.2 "Documentations nécessaires et complémentaires" S M 4 2 M Fig. 2: Description du produit du type ABZSS08 1 Bloc 2 Robinet d'isolation du système à décharge de pression manuelle 3 Limiteur de pression (en option) 4 Plaque signalétique 5 Adaptateur d'accumulateur (en option) Bloc (1) Le bloc sert au logement des composants et/ou des distributeurs. Robinet d'isolation du système à décharge manuelle (2) Limiteur de pression (3) Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression et à la décharge manuelle de l'accumulateur hydraulique. Le limiteur de pression protège l'accumulateur hydraulique contre une surpression inadmissible. Il est possible de choisir selon l'utilisation et est relié avec le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs par un sceau lors de la livraison. Plaque signalétique (4) La plaque signalétique sert à l'identification univoque du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Adaptateur d'accumulateur (5) L'adaptateur pour accumulateur établit le raccordement entre le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et l'accumulateur hydraulique. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

23 À propos du produit 23/ M2 S 2 5 S S M M2 S 2 5 S S M Fig. 3: Description du produit du type ABZSS10, ABZSS20 et ABZSS30 1 Bloc 2 Robinet d'isolation du système 3 Limiteur de pression (en option) 4 Décharge manuelle 5 Décharge électromagnétique ou maintien de la pression (en option) 6 Adaptateur d'accumulateur (en option) 7 Plaque signalétique Bloc (1) Robinet d'isolation du système (2) Limiteur de pression (3) Décharge manuelle (4) Décharge électromagnétique (5) Adaptateur d'accumulateur (6) Plaque signalétique (7) Le bloc sert au logement des composants et/ou des distributeurs. Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Le limiteur de pression protège l'accumulateur hydraulique contre une surpression inadmissible. Il est possible de choisir selon l'utilisation et est relié avec le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs par un sceau lors de la livraison. Avec ce distributeur (volant), l'accumulateur hydraulique peut être dépressurisé manuellement. Avec ce distributeur à clapet 2/2 voies, l'accumulateur hydraulique peut être déchargé de manière électromagnétique. L'adaptateur pour accumulateur établit le raccordement entre le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et l'accumulateur hydraulique. La plaque signalétique sert à l'identification univoque du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

24 24/64 À propos du produit M2 S S 8 M1 T 7 Fig. 4: Description du produit du type ABZSS-P30 1 Bloc 2 Robinet d'isolation du système 3 Limiteur de pression (en option) 4 Décharge manuelle 5 Décharge électromagnétique (en option) 6 Adaptateur d'accumulateur (en option) 7 Plaque signalétique 8 Vis de fixation Bloc (1) Le bloc sert au logement des composants et/ou des distributeurs. Robinet d'isolation du système (2) Limiteur de pression (3) Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Le limiteur de pression protège l'accumulateur hydraulique contre une surpression inadmissible. Il est possible de choisir selon l'utilisation et est relié avec le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs par un sceau lors de la livraison. Décharge manuelle (4) Avec ce distributeur (volant), l'accumulateur hydraulique peut être dépressurisé manuellement. Décharge électromagnétique (5) Avec ce distributeur à clapet 2/2 voies, l'accumulateur hydraulique peut être déchargé de manière électromagnétique. Adaptateur d'accumulateur (6) Plaque signalétique (7) L'adaptateur pour accumulateur établit le raccordement entre le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et l'accumulateur hydraulique. La plaque signalétique sert à l'identification univoque du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Vis de fixation (8) À l'aide des vis de fixation, le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est flasqué sur une plaque. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

25 À propos du produit 25/ Description du produit de type 0532VAW Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type 0532VAW est disponible en NG 20 et 32. Pour NG 20, il existe 6 modèles préférés (symbole 1-4, symbole 8 et symbole 10) et pour NG 32, il en existe 10 (symbole 1-10). Dans Fig. 5, cela est représenté par "_X" dans la désignation du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Des informations complémentaires à ce sujet se trouvent dans la notice 50128, voir le chapitre 1.2 "Documentations nécessaires et complémentaires". 0532VAW20_ VAW20_ VAW32_ VAW32_ Fig. 5: Description du produit du type 0532VAW20 et du type 0532VAW Bloc 2 Robinet d'isolation du système 3 Limiteur de pression (en option) 4 Décharge manuelle ou électromagnétique (en option) 5 Adaptateur d'accumulateur (en option) 6 Plaque signalétique Bloc (1) Robinet d'isolation du système (2) Limiteur de pression (3) Décharge manuelle (4) Le bloc sert au logement des composants et/ou des distributeurs. Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Le limiteur de pression protège l'accumulateur hydraulique contre une surpression inadmissible. Il est possible de choisir selon l'utilisation et est relié avec le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs par un sceau lors de la livraison. En option, le limiteur de pression peut également être livré séparément. Avec ce distributeur (levier coudé), l'accumulateur hydraulique peut être dépressurisé manuellement. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

26 26/64 À propos du produit Décharge électromagnétique (4) Adaptateur d'accumulateur (5) Plaque signalétique (6) Avec ce distributeur à clapet 2/2 voies, l'accumulateur hydraulique peut être déchargé de manière électromagnétique. L'adaptateur pour accumulateur établit le raccordement entre le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs et l'accumulateur hydraulique. La plaque signalétique sert à l'identification univoque du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. 5.3 Raccords hydrauliques Raccords hydrauliques de type ABZSS 3 P2 4 M 1 2 T P1 5 S Fig. 6: Raccords hydrauliques de type ABZSS08 1 Raccord de mesure "M" 2 Raccord de pompe "P1" 3 Raccord de pompe "P2" 4 Raccord du réservoir "T" 5 Raccord de l'accumulateur "S" Raccord de mesure "M" (1) Raccord de pompe "P1" (2) Raccord de pompe "P2" (3) Raccord du réservoir "T" (4) Raccord de l'accumulateur "S" (5) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de pompe pour le remplissage d'huile de l'accumulateur hydraulique. Raccord de pompe pour le remplissage d'huile de l'accumulateur hydraulique. En cas d'une surpression inadmissible ou lors de la décharge manuelle de l'accumulateur hydraulique, l'huile est retournée au bac via le raccord du réservoir (conduite d'écoulement). Via le raccord de l'accumulateur, l'accumulateur hydraulique est raccordé au bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

27 À propos du produit 27/64 T 4 2 P 3 M2 S 2 M Fig. 7: Raccords hydrauliques de type ABZSS10, ABZSS20 et ABZSS30 1 Raccord de mesure "M1" 2 Raccord de mesure "M2" 3 Raccord de pompe "P" 4 Raccord du réservoir "T" 5 Raccord de l'accumulateur "S" Raccord de mesure "M1" (1) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de mesure "M2" (2) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de pompe "P" (3) Raccord de pompe pour le remplissage d'huile de l'accumulateur hydraulique. Raccord du réservoir "T" (4) En cas d'une surpression inadmissible ou lors de la décharge manuelle ou électrique de l'accumulateur hydraulique, l'huile est retournée au bac via le raccord du réservoir (conduite d'écoulement). Raccord de l'accumulateur "S" (5) Via le raccord de l'accumulateur, l'accumulateur hydraulique est raccordé au bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

28 28/64 À propos du produit M M1 1 T Fig. 8: Raccords hydrauliques de type ABZSS-P30 1 Raccord de mesure "M1" 2 Raccord de mesure "M2" 3 Raccord de pompe "P" 4 Raccord du réservoir "T" 5 Raccord de l'accumulateur "S" Raccord de mesure "M1" (1) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de mesure "M2" (2) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de pompe "P" (3) Raccord de pompe pour le remplissage d'huile de l'accumulateur hydraulique. Raccord du réservoir "T" (4) En cas d'une surpression inadmissible ou lors de la décharge manuelle ou électrique de l'accumulateur hydraulique, l'huile est retournée au bac via le raccord du réservoir (conduite d'écoulement). Raccord de l'accumulateur "S" (5) Via le raccord de l'accumulateur, l'accumulateur hydraulique est raccordé au bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

29 À propos du produit 29/ Raccords hydrauliques de type 0532VAW20 et 0532VAW VAW20_ VAW32_ Fig. 9: Raccords hydrauliques de type 0532VAW20 et 0532VAW32 (schématisés sans robinet d'arrêt) 1 Raccord de mesure "M1" 2 Raccord de mesure "M2" 3 Raccord de pompe "P" 4 Raccord du réservoir "T" 5 Raccord de l'accumulateur "S" Raccord de mesure "M1" (1) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de mesure "M2" (2) Raccord de mesure pour la surveillance de la pression (voir le schéma de circuits). Raccord de pompe "P" (3) Raccord de pompe pour le remplissage d'huile de l'accumulateur hydraulique. Raccord du réservoir "T" (4) En cas d'une surpression inadmissible ou lors de la décharge manuelle ou électrique de l'accumulateur hydraulique, l'huile est retournée au bac via le raccord du réservoir (conduite d'écoulement). Raccord de l'accumulateur "S" (5) Via le raccord de l'accumulateur, l'accumulateur hydraulique est raccordé au bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

30 30/64 À propos du produit 5.4 Raccords électriques Raccords électriques de type ABZSS...E S 3 S M1 1 Fig. 10: Raccords électriques ABZSS...E 1 Distributeur à clapet à 2/2 voies Distributeur à clapet à 2/2 voies (1) Distributeur à clapet à 2/2 voies à commande directe pour la décharge électromagnétique Raccords électriques de type 0532VAW 1 M1 Fig. 11: Raccords électriques de type 0532VAW_4 1 Distributeur à clapet à 2/2 voies Distributeur à clapet à 2/2 voies (1) Distributeur à clapet à 2/2 voies à commande directe pour la décharge électromagnétique. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

31 À propos du produit 31/ Calibres Les fonctions des blocs d'isolation et de sécurité pour accumulateurs du type ABZSS NG 08, 10, 20 et 30 et du type 0532VAW NG 20 et NG 32 sont identiques. Les modèles ne diffèrent qu'en ce qui concerne la taille, le poids et les données de puissance. Cotes de bord des blocs Tableau 5: Cotes de bord des blocs de commande Calibre Taille / mm ABZSS08 45 x 95 x 110 ABZSS10 67 x 110 x 100 ABZS20 75 x 130 x 120 ABZS x 175 x 160 ABZSS30...SO x 200 x 182 ABZSS-P x 175 x VAW20 63 x 100 x VAW x 120 x 137 Des indications concernant le poids se trouvent dans le chapitre 6.1, d'autres données de puissance dans les notices et 50131, voir le chapitre 1.2 "Documentations nécessaires et complémentaires". 5.6 Éléments de commande Éléments de commande du type ABZSS S M 1 P1 Fig. 12: Éléments de commande du type ABZSS08M 1 Robinet d'isolation du système à décharge de pression manuelle Robinet d'isolation du système à décharge de pression manuelle (1) Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs est équipé d'un robinet d'isolation du système à décharge de pression manuelle. RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

32 32/64 À propos du produit 2 M2 S 2 1 Fig. 13: Éléments de commande du type ABZSS10M, ABZSS20M et ABZSS30M 1 Robinet d'isolation du système 2 Décharge manuelle Robinet d'isolation du système (1) Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Décharge manuelle (2) Le distributeur (volant) sert à la dépressurisation manuelle de l'accumulateur hydraulique M2 S 2 1 S M1 T Fig. 14: Éléments de commande du type ABZSS_P30M 1 Robinet d'isolation du système 2 Décharge manuelle Robinet d'isolation du système (1) Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Décharge manuelle (2) Le distributeur (volant) sert à la dépressurisation manuelle de l'accumulateur hydraulique. Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

33 À propos du produit 33/ Éléments de commande de type 0532VAW 0532VAW20_ VAW32_ M1 M1 1 Fig. 15: Éléments de commande du type 0532VAW20_10 et 0532VAW32_08 1 Robinet d'isolation du système 2 Décharge manuelle Robinet d'isolation du système (1) Le robinet d'isolation du système sert à l'isolation de la conduite de pression. Décharge manuelle (2) Le distributeur (levier coudé) sert à la dépressurisation manuelle de l'accumulateur hydraulique. 5.7 Identification du produit Le bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs peut être identifié à l'aide de sa plaque signalétique. La figure ci-après représente une illustration exemplaire Fig. 16: Exemple Plaque signalétique du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ABZSS10M 1 Fabricant 2 Référence article 3 Date de fabrication 4 Symbole du schéma de circuits 5 Numéro de secteur/d'usine 6 Désignation d'origine 7 Cachet personnel du monteur 8 Cachet personnel de l'examinateur 9 Désignation abrégée RF B/02.19, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, Bosch Rexroth AG

34 34/64 À propos du produit Fig. 17: Exemple Plaque signalétique du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs ABZSS20M 1 Fabricant 2 Référence article 3 Date de fabrication 4 Symbole du schéma de circuits 5 Numéro de secteur/d'usine 6 Désignation d'origine 7 Cachet personnel du monteur 8 Cachet personnel de l'examinateur 9 Désignation abrégée Fig. 18: Exemple Plaque signalétique du bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs 0532VAW20 1 Fabricant 2 Référence article 3 Date de fabrication 4 Sens de rotation "ouvrir" le robinet d'isolation du système 5 Symbole du schéma de circuits 6 Sens de rotation "fermer" le robinet d'isolation du système 7 Numéro de secteur/d'usine 8 Désignation d'origine 9 Cachet personnel du monteur 10 Cachet personnel de l'examinateur 11 Désignation abrégée Bosch Rexroth AG, Bloc d'isolation et de sécurité pour accumulateurs de type ABZSS, 0532VAW, RF B/02.19

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

pro-fra.p p65

pro-fra.p p65 p r o e q u i p m e n t Mode d emploi CM 1200/11/500 D SILENT SDS N de cde. 25469 CE www.contimac.be IT Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d ins

MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d ins MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modèles RXJ20LV1B

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK

Sīkāk

1-Salmson_MINI_SUBSON.book

1-Salmson_MINI_SUBSON.book MINI SUBSON NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE

Sīkāk

Art.Nr / AusgabeNr Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates

Art.Nr / AusgabeNr Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Art.Nr. 5804603984 / 5804604984 AusgabeNr. 5804602851 Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Translation from the original instruction manual Plaque

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru Art.Nr. 5906207901 5906207903 5906207850 11/2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instructions Groupe électrogène Traduction de la notice originale

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Congelatore Verticale Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Вертикального Морозильника RFSA240M23W AVERTISSEMENT! Afin de s assurer du fonctionnement

Sīkāk

TMT82, OTMT82

TMT82, OTMT82 /09/A3/18.16 71324824 Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia

Sīkāk

Packet Core Network 2018

Packet Core Network 2018 Packet Core Network 2018 Training Program Core Learning Levels & Areas Packet Core Fundamentals Operation, Configuration and Troubleshooting Delta Training Solution Training 5G EPC 5G Core 494/22109-FAP130506

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrot

Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrot Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrotehnikas un elektronikas rūpniecības asociācija Reģistrācijas

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Ορθια Ψυγεια Püstine Sügavkülmik Notice d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Lietošanas

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

K1000S.indd

K1000S.indd K 1000 S Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk