Priručnik za instalaciju. NL Installatiehandleiding. PT Guia de Instalação. RO Ghid de instalare WARNING CAUTION

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Priručnik za instalaciju. NL Installatiehandleiding. PT Guia de Instalação. RO Ghid de instalare WARNING CAUTION"

Transkripts

1 Floodlight G3 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung AR بيكرتال ليلد EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju NL Installatiehandleiding RU Инструкции по установке SV Installationsanvisning TR Montaj Kılavuzu UK Посібник з установлен BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación BS Uputstvo za instalaciju ET Paigaldusjuhend CS Montážní příručka FI Asennusohje DA Monteringsvejledning FR Guide d installation IS Uppsetningarleiðbeiningar NO Monteringsanvisning IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji LT Sumontavimo vadovas PT Guia de Instalação LV Uzstādīšanas instrukcija RO Ghid de instalare SK Návod na inštaláciu SL Navodila za namestitev SQ Udhëzues instalimi SR Uputstvo za instalaciju WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK Turn power off before inspection, installation or removal. RISK OF FIRE Allow lamp to cool down before touch. CAUTION The LED luminaire must be connected to the mains supply according to its ratings on the product label. The grounding and bonding of the overall system shall be done in accordance to local electric code of the country where the luminaire is installed. Do not operate luminaire with damaged parts. Luminaire may fall down if not installed properly. Improper mounting bracket installation may cause injury or property damage. Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to the luminaire. Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of lfe the whole luminaire shall be replaced. For further information check datasheet. This luminaire is designed for outdoor lighting service, max ambient temperature 50 C. For other ambient temperature, consult with the factory. Terminal block not included. Installation must be performed by a qualified person. The external cable of this luminaire cannot be replaced; if the cable is damaged, the luminaire shall be destroyed If protective shield broken the total luminaire shall be replaced. Unit will fall if not properly installed. To prevent this luminaire from falling it must be permanently fixed to the wall/ceiling. Use fixing devices suitable for the walls/ceiling. AR BG Предупрежденията за внимание и информацията за безопасност можете да видите на последната страница на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно преди да започнете да монтирате изделието. BS Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što započnete instalaciju proizvoda. CS Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je důkladně prostudujte. DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information inden montering af produktet. DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. EL Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος. ES Las notas de precaución y la información de seguridad se encuentran en la última página del manual de instalación. Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto. ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult läbi. FI Huomautukset ja tu rvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotten asentamisen. FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide d installation. Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l installation du produit. HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte prije početka instalacije proizvoda. HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega áður en uppsetning vörunnar fer fram. IT Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono riportate nell ultima pagina della guida di installazione. Leggerle attentamente prima di procedere all installazione del prodotto. LT Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos perskaitykite prieš montuodami gaminį. LV Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. ME Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. NL Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten. NO Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter monteringen av produktet. PL Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu. PT As chamadas de atenção e as informaçõerselativas à segurança encontram-se na última página do guia de instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto. RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului. RU Предупреждения и информация о безопасности даны на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста, внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия. внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа SK Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. SL Previdnostna opozorila in varnostne informacije so nazadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih skrbno preberite. SQ Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund të gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju lutemi t i lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e produktit. SR Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan du påbörjar installationen. TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. Lütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun. UK Попередження та інформацію з безпеки можна знайти на останній сторінці посібника зі встановлення. Уважно ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як встановлювати виріб.

2 Fixture TU SKU Description Input Voltage Input Frequency I in Power Factor TU SKU# (or range) [ma] λ LED Flood G3 TU S 50W 840 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 865 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 70W 840 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 70W 865 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 00W 840 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 00W 865 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 840 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 865 SY MV BN DSS 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 0W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 0W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 0W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 20W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 20W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 20W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 30W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 30W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 30W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 70W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 70W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 70W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 00W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 00W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 00W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 830 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 840 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > LED Flood G3 TU S 50W 865 SY MV BN 0-240V 50/60Hz > 0.9

3 a b a b c d e f kg 0 W W W W c e d 70 W W W Maximum projected area Standard f 0 W m 2 20 W m 2 30 W 0,02496 m 2 50 W 0,04606 m 2 70 W 0,0676 m 2 00 W 0,0676 m 2 50 W 0,08437 m 2 2 x max. 5 m x 0 W 60±0 mm 20 W 72±0 mm 30 W 92±0 mm 50 W 50±0 mm 70 W 0±0 mm 00 W 0±0 mm 50 W 60±0 mm 200 W 90±0 mm

4 5 PH2 2 2 IP65 ~ V EN mm 25 mm L N 8 mm Terminal block (EN , EN ) 3x.0 mm² EN L Brown Yellow+Green N Blue AR أصفر+ أخضر BG Кафяво Жълто+Зелено Синьо BS Smeđa Žuta+Zelena Plava CS DA Hnědý Brun Žlutý+Zelený Gul+Grøn Modrý Blå DE Braun Gelb+Grün Blau EL ES ET Καφέ Marrón Pruun Κίτρινο+Πράσινο Amarillo+Verde Kollane+Roheline Μπλε Azul Sinine FI FR HR Ruskea Brun Smeđa Keltainen+Vihreä Jaune+Vert Žuta+Zelena Sininen Bleu Plava HU Barna Sárga+Zöld Kék IS Brúnt Gult+Grænt Blátt IT LT LV Marrone Rudas Brūns Giallo+Verde Geltonas+Žalias Dzeltens+Zaļš Blu Mėlynas Zils ME Smeđa Žuta+Zelena Plava NL Bruin Geel+Groen Blauw NO Brun Gul+Grønn Blå PL PT RO Brązowy Castanho Maron Żółty+Zielony Amarelo+Verde Galben+Verde Niebiesk Azul Albastru RU Коричневый Желтый+Зеленый Синий SV Brun Gul+Grön Blå SL Rjava Rumena+Zelena Modra SK Hnedý Žltý+Zelený Modrý SQ Kafe E verdhë+e gjelbër Blu SR Smeđa Žuta+Zelena Plava TR Kahverengi Sarı+Yeşil Mavi UK Коричневий Жовтий+Зелений Синій

5 BG ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР Оставете лампата да се охлади, преди да я докосвате. LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните, посочени на заводския етикет. Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата. ВНИМАНИЕ Не използвайте луната, ако има повредени части. Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано Неправилно поставяне на монтажните скоби може да причини нараняване или имуществени щети. Носете работни ръкавици, за да не пренесете върху лампата замърсявания и масло. Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал. Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинниятизточник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени. За повече информация вижте листа с технически данни. Тази лампа е проектирана за осветление на открито, максимална околна температура 50 C. За други температури на околната среда се консултирайте с фабриката. SQ PARALAJMËRIM RREZIK GODITJEJE ELEKTRIKE Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes. RREZIK ZJARRI Lëreni llambën të ftohet përpara se ta prekni. Ndriçuesi LED duhet të lidhet me rrymën elektrike sipas parametrave në etiketën e produktit. Tokëzimi dhe lidhja e sistemit të përgjithshëm duhet të kryhen në përputhje me rregulloren vendase elektrike të vendit ku montohet ndriçuesi. KUJDES Mos përdorni ndriçues me pjesë të dëmtuara. Ndriçuesi mund të bjerë nëse nuk montohet siç duhet. Montimi i pasaktë i kllapës së montimit mund të rezultojë në lëndime apo dëmtim të pronës. Vishni doreza pune për të parandaluar transmetimin e papastërtive dhe të grasos në ndriçues. Montimi dhe heqja duhet të kryhen vetëm nga personel i trajnuar mirë. Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi. Për informacion të mëtejshëm, shikoni fletën e të dhënave. Ky ndriçues është projektuar për shërbim ndriçimi të jashtëm, në temperaturë maksimale ambienti 50 C. Për temperatura të tjera ambienti, këshillohuni me fabrikën. Klema fundore nuk përfshihet. Instalimi duhet të kryhet nga një person i kualifikuar. Kablloja e jashtme e këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet; nëse dëmtohet kablloja, ndriçuesi duhet të hidhet. Nëse pjesa mbrojtëse thyhet, i gjithë ndriçuesi duhet të zëvendësohet. Njësia do të bjerë nëse nuk instalohet siç duhet. Për të parandaluar rënien e këtij ndriçuesi, ai duhet të montohet në mur/tavan në mënyrë të përhershme. Përdorni pajisje fiksuese të përshtatshme për mure/tavane. Не е включено клемно табло. Инсталацията трябва да се извърши от квалифициран специалист. Външният кабел на това осветително тяло не може да бъде подменен. Ако кабелът се повреди, осветителното тяло е унищожено. HR UPOZORENJE 50 سوف سقط الوحدة إذا لم يتم ت ب تها ش ل صحيح. لمنع هذە الا نارة من السقوط جب ت ب تها ش ل داي م الحاي ط. استخدم أدوات ت ب ت مناس ة للحواي ط. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije iskljucite napajanje. OPASNOST OD POŽARA Ne dirajte žaruljicu dok se ne ohladi. LED lampu treba prikljuciti na elektricnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda. Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za elektricnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira. OPREZ Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštecene dijelove. Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira Nepravilno postavljanje u montažni nosac može prouzrociti ozljede ili oštecenja imovine. Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira TR AR BS UPOZORENJE OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Iskljucite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja. OPASNOST OD POŽARA Sijalica se mora ohladiti prije nego što je smijete dodirnuti. LED lampa mora biti prikljucena na napajanje u skladu s klasom naznacenom na proizvodu. Uzemljenje i spajanje cjelokupnog sistema mora se izvršiti u skladu s lokalnim zakonom o elektricnom napajanju zemlje u kojoj se lampa instalira. OPREZ Ne upravljajte lampom ukoliko su njeni dijelovi ošteceni. Lampa može pasti ukoliko nije ispravno instalirana. Nosite radne rukavice kako biste sprijecili zaprljanje lampe ili prijenos ulja na nju. Instalaciju i uklanjanje smije vršiti iskljucivo odgovarajuce osposobljena osoba. Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba zamijeniti cijelu lampu. Više informacija navedeno je na listu s podacima. Ova lampa namijenjena je instalaciji na otvorenom, na maksimalnim vanjskim temperaturama do 50 C. U slucaju drugih vanjskih temperatura, obratite se proizvođaču. Priključni blok nije priložen. Instaliranje mora obaviti kvalificirana osoba. Vanjski kabl ovog rasvjetnog tijela nije moguce zamijeniti; ako je kabl oštećen, rasvjetno tijelo je potrebno odložiti na otpad. Ukoliko se polomi štitnik, morace se zamijeniti cijela svjetiljka. Uređaj će pasti ukoliko se ne instalira ispravno. Da biste spriječili padanje ove lampe, ona mora biti trajno pričvršćena uz zid/plafon. Koristite pričvrsne elemente koji odgovaraju zidovima/plafonu. Ако защитният щит е счупен, цялото осветително тяло трябва да бъде сменено. Тялото ще падне, ако не е монтирано правилно. За да се предотврати това, осветителното тяло трябва да бъде трайно закрепено за стената/тавана. Използвайте подходящи крепежни елементи в зависимост от стената/тавана. Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuce obuceno osoblje. Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Dodatne informacije navedene su na listu s podacima. Ova lampa namijenjena je vanjskoj rasvjeti na maksimalnoj vanjskoj temperaturi do 50 C. U slucaju drugih temperatura obratite se proizvo acu. Terminalni blok nije priložen. Instalaciju mora obaviti kvalificirana osoba. Vanjski kabel ovog rasvjetnog tijela ne može se zamijeniti. Ako se kabel ošteti, rasvjetno tijelo potrebno je zbrinuti Ako se zaštitni plašt polomi, mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Svjetiljka će pasti ako ne bude ispravno instalirana. Da biste spriječili pad, morate je dobro pričvrstiti na zid/strop. Upotrijebite pričvrsne elemente koji odgovaraju zidu/stropu. CS VAROVÁNÍ RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pred provádením údržby, montáže nebo výmeny vypnete prívod proudu. RIZIKO POŽÁRU Než se svetla dotknete, nechte jej vychladnout. LED svítidlo musí být pripojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku. Uzemnení a pripojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními predpisy pro elektrická zarízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno. UPOZORNENÍ Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho soucásti poškozeny. Pokud není svetlo správne upevneno, muže dojít k jeho pádu Nesprávne namontované držáky mohou zpusobit zranení nebo poškození majetku. Používejte pracovní rukavice, abyste zabránili znecištení svetla. Montáž a demontáž by mely provádet pouze vyškolené osoby. Svetelný zdroj tohoto svetla není výmenný, pokud svetelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být vymeneno celé svetlo. Více informací naleznete v datovém listu. Toto svetlo je urceno pro venkovní použití, pri venkovní teplote maximálne 50 C. Použití pri jiné venkovní teplote konzultujte s výrobcem. Svorkovnice není soucástí dodávky. Instalaci musí provést kvalifikovaná osoba. Externí kabel tohoto svítidla nelze vymenovat; pokud dojde k poškození kabelu, svítidlo se musí vyradit z provozu. Dojde-li k poškození ochranného krytu, je nutno vymenit celé svetlo. Světlo může spadnout, pokud není správně namontováno. Aby nedošlo k pádu světla, musí být světlo pevně upevněno ke stěně/stropu. Používejte vhodné upevňovací systémy pro stěny/stropu. DA ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering. RISIKO FOR BRAND Pæren skal køle af, inden der røres ved den. LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet. Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for elinstallationer. PAS PÅ Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter. Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt. Ved forkert montering af beslagene er der risiko for personskade eller skade på bygning eller genstande. Brug arbejdshandsker for at forebygge overførsel af snavs og olie til armaturet. Installation og afmontering skal foretages af installatør. Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes. Se datablad for yderligere oplysninger. Dette armatur er beregnet til udendørs belysning ved en maks. omgivelsestemperatur på 50 C. Kontakt fabrikken for øvrige omgivelsestemperaturer. Klemmerække er ikke inkluderet. Installationen skal udføres af en kvalificeret person. Det eksterne kabel på dette belysningsarmatur kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal enheden destrueres. Hvis beskyttelsesskærmen er brudt, skal hele armaturet udskiftes. Enheden falder ned, hvis den ikke monteres korrekt. For at undgå at dette armatur falder ned, skal det monteres permanent på væggen/loftet. Brug monteringsanordninger, som er beregnet til vægtypen/loft. NL WAARSCHUWING GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen. GEVAAR VOOR BRAND Laat de lamp afkoelen alvorens deze aan te raken. De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het productlabel. Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt geïnstalleerd. LET OP Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen. De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Incorrect installeren van de bevestigingssteun kan leiden tot verwonding of eigendomsbeschadiging. Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden overgebracht naar de lamp. Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen. Zie het gege vensblad voor meer informatie. Deze lamp is ontworpen voor buitenverlichting, maximale buitentemperatuur 50 C. Neem contact op met de fabriek voor andere buitentemperaturen. Klemmenblok niet bijgesloten. Installatie dient te worden verricht door een vakman. In Nederland niet bedoeld voor gebruik als looplamp. De externe kabel van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de kabel is beschadigd dient de armatuur te worden verwijderd. Als de beschermkap gebroken is, dient de gehele verlichtingsarmatuur te worden vervangen. De unit valt wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Om te voorkomen dat de unit valt, moet deze permanent op de wand/plafond worden bevestigd. Gebruik bevestigingselementen die geschikt zijn voor wanden/plafond. ET HOIATUS! ELEKTRILÖÖGIOHT! Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja. SÜTTIMISE OHT Laske lambil enne puudutamist maha jahtuda. LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele. Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele. ETTEVAATUST Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud. Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Vale kinnitusklambri paigaldamine võib põhjustada vigastusi või varalist kahju. Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile. Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud. Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb terve valgusti välja vahetada. Lisateavet vaata andmelehelt. See valgusti on mõeldud kasutamiseks välisvalgustina max 50 C välistemperatuuri juures. Teiste välistemperatuuride puhul pidage nõu tehasega. Ridaklemmid ei kuulu komplekti. Paigalduse peab sooritama asjakohase kvalifikatsiooniga isik. De externe kabel van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de kabel is beschadigd dient de armatuur te worden verwijderd. Kui kaitsekilp on purunenud, tuleb asendada terve valgusti. Kui seade ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Valgusti allakukkumise vältimiseks peab see olema püsivalt seina/lae külge kinnitatud. Kasutage seinaga/lagi sobivaid kinnitusvahendeid.

6 FI VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta. TULIPALOVAARA Anna lampun jäähtyä, ennen kuin kosketat sitä. LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti. Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle. HUOMAUTUS Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia. Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Asennuskiinnikkeen virheellinen kiinnitys voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahingon. Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä. Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko valaisin on vaihdettava. Katso lisätiedot tietolehdestä. Tämä valaisin on suunniteltu ulkokäyttöön, maksimi ulkolämpötila 50 C. Ota yhteys tehtaaseen muita ulkolämpötiloja varten. Ei sisällä riviliitintä. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä henkilö. Tämän valaisimen ulkoista johtoa ei saa vaihtaa; jos johto on vaurioitunut, valaisin on hävitettävä. Jos suojus on rikki, koko valaisin on vaihdettava. Laite tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Valaisimen tipahtamisen estämiseksi se on kiinnitettävä pysyvästi seinään/kattoon. Käytä kyseiseen seinään/kattoon soveltuvia kiinnittimiä. FR AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Coupez l alimentation avant l inspection, l installation ou la désinstallation. RISQUES D INCENDIE Laissez la lampe refroidir avant de la toucher. Les luminaires satisfont à l'essai au fil incandescent jusqu'à 650 C. Le luminaire à LED doit être branché à l alimentation secteur conformément à ses caractéristiques nominales inscrites sur l étiquette du produit. La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément au code local de l électricité du pays où le luminaire est installé. ATTENTION Ne faites pas fonctionner le luminaire si l un de ses composants est endommagé. Le luminaire risque de tomber s'il n'a pas été posé correctement Une pose incorrecte du support de fixation peut être à l origine de blessures ou de dommages matériels. Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d'huile sur le luminaire. L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment formées. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en de vie, il faut remplacer le luminaire complet. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la fiche technique. Ce luminaire est conçu pour un éclairage extérieur à température ambiante jusqu à 50 C. Pour une installation à des températures supérieures, consulter. Le bornier n'est pas inclus. L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée. Le câble externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le luminaire doit être mis au rebut. Si l'écran protecteur est endommagé, le luminaire en entier doit être remplacé. Le luminaire tombera s'il est mal installé. Pour éviter ceci, il doit être fixé à demeure sur le mur/plafond. Utilisez des dispositifs de fixation adaptés au mur/plafond. DE WARNHINWEIS GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab. FEUERGEFAHR Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren. Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden. Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird. ACHTUNG Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind. Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist. Der inkorrekte Einbau des Halters kann zu Verletzungen und Beschädigung führen. Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen. Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen. Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. Weitere Informationen siehe Datenblatt. Diese Leuchte ist für eine Außenbeleuchtung bei einer Umgebungstemperatur von bis zu 50 C entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung. Klemmleiste nicht inbegriffen. Die Installation muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Das externe Kabel dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel der Leuchte beschädigt ist, muss die Lampe umgehend entsorgt werden. Wenn der Schutzschirm zerbrochen ist, muss die komplette Leuchte ausgetauscht werden. Falls das Gerät nicht korrekt eingebaut ist, wird es herabfallen. Um sicherzustellen, dass die Leuchte nicht herabfällt, muss sie dauerhaft an der Wand/Decke befestigt werden. Verwenden Sie für die jeweiligen Wände/Decke geeignete Befestigungsmethoden. EL ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση. ΚΊΝ ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙ ΆΣ Περιµένετε να κρυώσει ο λαµπτήρας πριν τον αγγίξετε. Το φωτιστικό σώµα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του. Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην λειτουργείτε το φωτιστικό µε κατεστραµµένα τµήµατα. Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά Αν δεν τοποθετηθεί σωστά το µπρακέτο στήριξης, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή ζηµιά. Να φοράτε γάντια εργασίας για να µην λερωθεί το φωτιστικό σώµα µε χώµατα και λάδια. Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό. Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων. Αυτό το φωτιστικό σώµα είναι σχεδιασµένο για φωτισµό εξωτερικών χώρων σε µέγιστη θερµοκρασία περιβάλλοντος 50 C. Για άλλες θερµοκρασίες περιβάλλοντος, επικοινωνήστε µε το εργοστάσιο. εν περιλαµβάνεται το µπλοκ ακροδεκ τών. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από ειδικευµένο άτοµο. Σε περίπτωση θραύσης της προστατευτικής θωράκισης, θα πρέπει να αντικαθίσταται όλο το φωτιστικό. Το φωτιστικό θα πέσει αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Για να μην πέσει το φωτιστικό, πρέπει να στηριχθεί μόνιμα στον τοίχο/την. Χρησιμοποιήστε διατάξεις στήριξης κατάλληλες για τον τοίχο/την. HU FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről. TŰZVESZÉLY! Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené. A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni. A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni. FIGYELEM! Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek. Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet. A szerelőlemez nem megfelelő felszerelése sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj! A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti. A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki kell cserélni. További információk az adatlapon. Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 50 C. Ettől eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz. Sorkapcsot nem tartalmaz. A telepítést csak képzett szakember végezheti. A lámpatest tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a teljes világítótest nem használható. Ha a védőbúra megsérül, a teljes lámpát cserélni kell. A világítótest leeshet, ha a rögzítése nem megfelelő. Ennek elkerülése érdekében a készüléket stabilan kell a falhoz/mennyezethez rögzíteni. Használjon fali/mennyezeti rögzítésre alkalmas eszközöket. IS VARÚÐ HÆTTA Á RAFLOSTI Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða t. ELDHÆTTA lampanum að kólna áður en hann er snertur. Díóðulampinn verður að vera tengdur við samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum. J arðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur landsins um r. VARÚÐ Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum. Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp. Röng uppsetning á festingunni getur valdið meiðslum eða skemmdum á húsnæði og hlutum. Notið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann. Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um. uppsetningu og Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósg deyr þarf að skipta um allan ljósbúnaðinn. Nánari upplýsingar eru á gagnablaði. Þetta ljós er hannað til lýsingar utanhúss við hámarksumhver 50 C. Leita skal ráða hjá framleiðanda ef umhver er ekki innan þeirra marka. Tengiklemmuröð fylgir ekki með. Fagmaður verður að sjá um uppsetningu. Ekki er hægt að skipta um útværu rafmagnssnúruna á ljósastæðinu; ef snúran skemmist skal eyðileggja ljósastæðið. Lampinn fellur niður ef hann er ekki rétt settur upp. Svo að lampinn falli ekki niður verður hann að vera tryggilega festur á vegginn/loftið. Notið festingarbúnað sem hentar á veggi/loft. IT ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Togliere l alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione. RISCHIO DI INCENDIO Lasciare raffreddare la lampada prima di toccarla. L apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali riportati sull etichetta del prodotto. Il collegamento a massa dell impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l apparecchio. ATTENZIONE Non usare in presenza di componenti danneggiati. L'apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente. L installazione errata della staffa di montaggio può causare lesioni o danni alla proprietà. Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull'apparecchio. Sia l installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale specializzato. La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio. Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche. Questo apparecchio è progettato per impianti di illuminazione esterni in condizioni di temperatura ambiente massima di 50 C. Per l'uso a temperature ambiente diverse, consultare il produttore. Morsettiera non inclusa. L installazione deve essere effettuata da personale qualificato. Non sostituire il cavo esterno di questo apparecchio di illuminazione. Se il cavo è danneggiato, distruggere e smaltire l apparecchio. Se lo schermo protettivo è rotto, sostituire l'intero apparecchio di illuminazione. Un'installazione errata comporta il rischio di caduta dell'unità. Per evitare che cada, l'apparecchio deve essere fissato in modo permanente alla parete/soffitto. Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti alle pareti/soffitti. LV BRĪDINĀJUMS ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu. DEGŠANAS RISKS Pirms pieskaršanās ļaujiet spuldzei atdzist. Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma marķējumā. Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts vietējiem elektrības noteikumiem. UZMANĪBU Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām. J a gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist Nepareizs montāžas kronšteina uzstādījums var izraisīt traumas vai īpašuma bojājumus. Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus. Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli. Sīkāku informāciju skatīt datu lapā. Šī lampa ir paredzēta āra apgaismojumam, un maks. vides temperatūra ir 50 C. Ja vides temperatūra atšķiras, konsultējieties ar rūpnīcu. Spaiļu bloks komplektā nav iekļauts. Uzstādīšana ir jāveic kv speciālistam. Šī gaismekļa ārējo kabeli nevar nomainīt; ja kabelis ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina. Ja aizsargvairogs ir saplīsis, ir jānomaina viss gaismeklis. LT ATSARGIAI ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą. GAISRO RIZIKA Prieš liesdami lempą, leiskite jai atvėsti. LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis. Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas. PERSPĖJIMAS Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis. Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi Netinkamas montavimo laikiklio sumontavimas gali nulemti sužalojimą arba žalą nuosavybei. Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.

7 Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kv darbuotojams. Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti. Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą. Šis šviestuvas skirtas lauko apšvietimui; didžiausia aplinkos temperatūra 50 C. Norėdami pasikonsultuoti dėl kitos aplinkos temperatūros, susisiekite su įmone. Gnybtų blokas nepridedamas. Montavimo darbus turi atlikti kv kuotas asmuo. Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą. Jei apsauginis skydas yra sugadintas, reikės pakeisti visą šviestuvą. Jei šviestuvas sumontuojamas netinkamai, jis gali nukristi. Kad šis šviestuvas nenukristų, reikia jį pritvirtinti prie sienos/lubų. Naudokite fiksavimo įrenginius, skirtus tvirtinimui prie sienos/lubų. ME UPOZORENJE RIZIK OD STRUJNOG UDARA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. RIZIK OD POŽARA Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete. LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda. Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja. OPREZ Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima. Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno. Nepravilno postavljanje u montažni nosač može da izazove povrede ili oštećenja imovine. Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica. Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Za dodatne informacije videti list sa podacima. Ova lampa je projektovana za spoljnu rasvjetu, gde je maks. ambijentalna temperatura 50 C. Za ostale ambijentalne temperature obratite se fabrici. Priključni blok nije priložen. Montažu mora izvršiti stručna osoba. Negalima keisti šio šviestuvo išorinio kabelio; jei kabelis yra pažeistas, reikia sunaikinti šviestuvą. Ako se polomi zaštita, mora da se zamijeni kompletna svjetiljka. Jedinica će pasti ako se pravilno ne instalira. Da svetiljka ne bi pala, ona mora trajno da bude pričvršćena za zid/plafon. Upotrebite elemente za fiksiranje koji su podesni za zidove/plafone. NO ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller lampen. RISIKO FOR BRANN La lampen avkjøles før du tar på den. LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten. Jo rdingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene i landet der armaturen installeres. FORSIKTIG! Ikke bruk en lampe med skadede deler. Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig. Feil montering av brakett kan forårsake personskade eller skade på eiendom. Bruk hansker for å unngå at det kommer skitt og olje på lampen. Installer og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring. Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen skiftes. Se databladet for mer informasjon. Denne lampen er laget for utendørs bruk, ved maks. omgivelsestemperatur på 50 C. Kontakt produsenten før den brukes i andre omgivelsestemperaturer. Terminalblokken er ikke inkludert. Installasjon må utføres av kv rt personell. Den eksterne kabelen for denne armaturen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet må armaturen avhendes. Hele armaturen må erstattes hvis beskyttelsesdekselet er skadet. Enheten kommer til å falle ned hvis den ikke monteres ordentlig. For å forhindre at denne lampen faller, må den skrus fast i veggen/taket. Bruk festeanordninger som passer veggene/tak. PL OSTRZEŻENIE RYZY KO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie. RYZY KO POŻARU Przed dotknięciem lampy poczekać na jej ostygnięcie. Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na etykiecie produktu. Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy. UWAGA Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy. Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo. Nieprawidłowe zamontowanie wspornika montażowego może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Założyć rękawice robocze, aby zapobiec przeniesieniu zanieczyszczeń i oleju na oprawę oświetleniową. Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła, trzeba wymienić całą oprawę. Więcej informacji zawiera karta danych. Oprawa oświetleniowa jest przeznaczona do wykorzystania w oświetleniu zewnętrznym przy temperaturze otoczenia maks. 50 C. W przypadku innych temperatur otoczenia należy skonsultować się z producentem. Kostki połączeniowej nie załączono. Instalacja musi być wykonana przez wykw waną osobę. Zewnętrzny kabel tej lampy nie podlega wymianie; jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, to lampę należy przekazać do utylizacji/zniszczyć. Jeżeli obudowa ochronna zostanie uszkodzona, to nalezy wymienić całą lampę. Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie prawidłowo zamontowana. Aby temu zapobiec, należy ją trwale przymocować do ściany/sufitu. Zastosować mocowania odpowiednie do rodzaju ściany/sufitu. PT AVISO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção. RISCO DE INCÊNDIO Deixe a lâmpada arrefecer antes de lhe tocar. A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a indicada no rótulo. A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do país em que a lâmpada é instalada. ATENÇÃO Não utilize a lâmpada se estiver A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada A instalação imprópria do suporte de montagem pode causar ferimento ou danos à propriedade. Use luvas de proteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na luminária. A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa. Para mais informações, consulte a de informação. Esta lâmpada destina-se a iluminação exterior, com temperaturas ambiente máximas de 50 C. Para outras temperaturas ambiente, consulte a fábrica. Bloco de terminais não incluído. A instalação deve ser feita por uma pessoa luminária deverá ser descartada. Caso o escudo protetor esteja partido, a luminária será substituida na totalidade. A unidade cairá se não for devidamente montada. Para evitar que esta lâmpada caia é necessário fixá-la à parede/teto de forma permanente. Utilize dispositivos de fixação próprios para as paredes/teto. RO AVERTISMENT PERICOL DE ELECTROCUTARE PERICOL DE INCENDIU Lăsați becul să se răcească înainte de a-l atinge. pe eticheta produsului. Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat. ATENŢIE Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate. Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător Purtați mănuși de protecție pentru a evita murdărirea corpului de iluminat. ță, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral. Pentru informații suplimentare, consultaț Acest corp de iluminat a fost conceput pentru uz exterior, la o temperatură ambientală maximă de 50 C. Pentru valori diferite de temperatură ambientală, consultați fabricantul. iluminat trebuie distrus. Corpul de iluminat va cădea dacă nu este instalat corespunzător. Pentru a împiedica acest lucru, corpul de iluminat trebuie fixat permanent pe perete/tavan. Folosiți sisteme adecvate pentru fixarea acestuia pe perete/tavan. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание. ПОЖАРООПАСНОСТЬ Не касайтесь горячей лампы, дайте ей время остыть. Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия. Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными электротехническими нормативами. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не используйте светильник с поврежденными частями. Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника. Неправильный монтаж установочного кронштейна может стать причиной травмы или повреждения имущества. Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте перчатки. Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал. Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью. Дополнительные сведения см. в бюллетене информации. Этот светильник предназначен для использования вне помещений, при максимальной наружной температуре 50 C. Если планируется эксплуатация при иной температуре окружающей среды, обратитесь за консультацией на предприятие-изготовитель. Клеммная колодка не включена в поставку. Установка должна выполняться квалифицированным персоналом. Наружный кабель данного светильника не подлежит замене. В случае повреждения кабеля светильник необходимо утилизировать. В случае повреждения защитного экрана весь светильник подлежит замене. Если осветительный прибор смонтирован неправильно, он упадет. Чтобы не допустить падения, осветительный прибор должен быть жестко закреплен на стене/потолке. Используйте крепления, подходящие для настенного/потолочного монтажа. SR UPOZORENJE RIZIK OD STRUJNOG UDARA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. RIZIK OD POŽARA Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete. LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda. Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja. SRPSKI Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima. Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno Nepravilno postavljanje u montažni nosač može da izazove povrede ili oštećenja imovine. Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica. Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Za dodatne informacije videti list sa podacima. Ova svetiljka je namenjena za rasvetu na otvorenom prostoru, maksimalna ambijentalna temperatura 50 C. Za druge ambijentalne temperature, konsultujte se sa fabrikom. Priključni blok nije priložen. Montažu mora da izvrši stručno lice. Spoljni kabl rasvetnog tela se ne može zameniti; ako se kabl ošteti, rasvetno telo se treba odložiti na otpad. Ako se polomi štitnik, moraće da se zameni kompletna svetiljka. Jedinica će pasti ako se pravilno ne instalira. Da svetiljka ne bi pala, ona mora trajno da bude pričvršćena za zid/plafon. Upotrebite elemente za fiksiranje koji su podesni za zidove/plafone. SK VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Kým sa žiarovky dotknete, nechajte ju vychladnúť. Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku. Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje. POZOR Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami. Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne. Nesprávna inštalácia montážnej konzoly môže zapríčiniť ublíženie na zdraví alebo škody na majetku. Používajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepreniesli nečistoty a mastnota. Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál. Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi. Toto svietidlo je navrhnuté pre osvetlenie exteriéru, max. okolitá teplota 50 C. Ohľadom inej okolitej teploty kontaktujte výrobcu. Svorkovnica nie je súčasťou dodávky. Inštaláciu musí vykonať kv vaná osoba. prevádzky. Keď sa poškodí ochranný kryt, je potrebné vymeniť celé svetlo. Výrobok spadne, ak sa správne nenainštaluje. Aby ste predišli pádu tohto svietidla, musí sa natrvalo upevniť k stene/stropu. Použite upevňovacie prostriedky vhodné pre steny/strop. SL OPOZORILO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje. NEVARNOST POŽARA Vedno pustite, da se svetilka ohladi, preden se je dotaknete. Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka. Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5 GE LED Mariner Body for T8 LED Tubes only EN Install Instruction Guide R DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató NL Installatiehandleiding RU Инструкции

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

YPPERLIG

YPPERLIG YPPERLIG ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

JANSJÖ

JANSJÖ JANSJÖ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

YPPERLIG 1

YPPERLIG 1 YPPERLIG 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

FÖRNYAD

FÖRNYAD FÖRNYAD ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

STOCKHOLM 2017

STOCKHOLM 2017 STOCKHOLM 2017 ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf

Sīkāk

BITTERGURKA

BITTERGURKA BITTERGURKA ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

OMBYTE 1

OMBYTE 1 OMBYTE 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Folie 0

Folie 0 SIA CEMEX LABAS PRAKSES PIEMĒRI PASLĪDĒŠANAS, AIZĶERŠANĀS UN PAKLUPŠANAS RISKU NOVĒRŠANA 2012-2015 Uzņēmums dibināts 1906.gadā, Meksikā Viens no lielākajiem cementa, betona un inerto materiālu ražotājiem

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

LOTTEFORS

LOTTEFORS LOTTEFORS ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor.

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

Power Defense Frame 1 IEC direct rotary handle assembly with interlock version instructions - IL012114EN

Power Defense Frame 1 IEC direct rotary handle assembly with interlock version instructions - IL012114EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20769933 IP20 0.5M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning ikke

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2 N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 215099 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

ANTIFONI

ANTIFONI ANTIFONI ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht

Sīkāk

ANTIFONI

ANTIFONI ANTIFONI ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

katPRINT

katPRINT LED gaismeklis downlight 5W/830 380lm IP40 hromēts NECTRA Ārējais diametrs: 108 mm Gaismas plūsma, efektīvā: 380 lm 13,29 /gab. 8,80 /gab. 059520 LED gaismeklis downlight 5W/840 390lm IP40 hromēts NECTRA

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē, zaķīt! Māmiņas puķes nevar ēst! Zaķis lēkā mūsu dārzā.

Sīkāk