VIS Ø102 GALVANISEE ELEVATRICE & HORIZONTALE

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "VIS Ø102 GALVANISEE ELEVATRICE & HORIZONTALE"

Transkripts

1 NN F 1/20 NOTICE D'INSTRUCTIONS VIS Ø102 GALVANISEE ELEVATRICE & HORIZONTALE MARQUAGE : PLAQUE COLLEE SUR LE TUBE MOTEUR DESTINATION : REPRISE DE PRODUITS A PARTIR DE CELLULES OU SILOS DE STOCKAGE. LES PRODUITS MANUTENTIONNES PEUVENT ETRE : BLE, ORGE, AVOINE, SEIGLE, TRITICALE, MAIS, TOURNESOL, COLZA, FEVEROLES, EN L ETAT OU SOUS FORME DE FARINE OU DE GRANULES EXEMPTS DE TOUS CORPS ETRANGERS ATTENTION : Les vis 102 à Moteur direct sont définies pour un mode de fonctionnement de courte durée S2 ou intermittent S3 dans la plage de puissance nominale. En cas de fonctionnement en dehors des valeurs indiquées, veuillez nous consulter!

2 NN F 2/20 Vous venez de prendre possession DE VOTRE VIS Ø102 GALVANISE Nous avons apporté le plus grand soin à sa fabrication et nous sommes persuadés que vous en obtiendrez satisfaction. L'ensemble de l'installation doit être effectué en respect des prescriptions du code du travail pour assurer la sécurité des opérateurs. CONSIGNATIONS: Avant toute intervention sur la machine il importe de prendre les mesures de consignation suivantes : SEPARATION: Couper l'alimentation électrique. CONDAMNATION: Après ouverture, poser un cadenas sur le disjoncteur ou sur le sectionneur alimentant la machine. Il importe de rendre impossible, de façon certaine, une mise en route intempestive de l'installation durant l'intervention. VERIFICATION: s'assurer que la machine est arrêtée avant de commencer l'intervention. (La même démarche est à suivre en cas d'énergie pneumatique ou hydraulique). IL EST DE LA RESPONSABILITE DE L'INTERVENANT DE S'ASSURER QUE LES CARTERS, GRILLES ET DISPOSITIFS DE PROTECTION SOIENT CORRECTEMENT MONTES. ACEMO S.A. BP 50 * PONTIVY CEDEX

3 I - CARACTERISTIQUES NN F 3/20 Les vis 102 sont des vis sans palier intermédiaire. Spire Normale Ø84, pas 70 monté sur tube Ø21,3 x 2,5 Tube extérieur Ø101,6x1,6 galvanisé à chaud Sortie Ø125 Les vis 102 à moteur sont conçues pour un mode de fonctionnement de courte durée S2 ou intermittent S3 dans la plage de puissance nominale. En cas de fonctionnement en dehors des valeurs indiquées, veuillez nous consulter!) Caractéristiques Techniques : Motorisations à accouplement direct Moteurs 230/400V 50Hz IP55 B14 930Tr/mn Puissances : 0,75, 1,10, et 1,50 Kw Mode fonctionnement : Mode de fonctionnement de courte durée S2 ou mode de fonctionnement intermittent S3 Motoréducteurs 230/400V 50Hz IP55 U 366Tr/mn Puissances : 0,75, 1,50, et 2,20 Kw Mode fonctionnement : Continu S1 Débits ~80 Qx. / H. à 45 à 930 tr/mn, pour des céréales avec un PS de 75 Options Réglage de débit Embout d extrémité Embout de sécurité Embase 400x350 Carter de protection motorisation Rallonge de 1,00, 2,00, et 3,00 men spire normale Rallonge Spire Pas fin Ø84, pas 40 monté sur tube Ø26.9 x 2,5 longueur de 1,00m Colliers support, Tuyau souple et colliers, Grille de sécurité pour la sortie Avertissement : Ce matériel ne répond pas aux prescriptions de la directive 94/9/CE concernant les atmosphères explosives. Il appartient à l'utilisateur de prendre les dispositions nécessaires pour qu'aucune atmosphère explosive, au sens de la directive 99/92/CE, ne puisse se former dans la zone d'utilisation de ce matériel.

4 NN F 4/20 II - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 2-1. RECEPTION Lors de la réception du matériel, vérifier son état général et s assurer que l ensemble est conforme au bordereau de livraison. Le cas échéant, faire les réserves nécessaires au transporteur. Le magasinage avant montage doit être réalisé dans les conditions telles que tout risque de détérioration, oxydation, exposition à un environnement agressif soit évité. Le stockage du matériel pendant une longue période doit être prévu de manière à éviter un vieillissement prématuré. En intersaison ou en période d arrêt, le matériel doit être nettoyé, graissé, huilé et conservé dans un endroit sec à l abri des intempéries. Pour tirer le meilleur parti de votre matériel, nous vous conseillons de lire attentivement les conseils de montage que nous vous donnons ci-après. Soucieux de l amélioration constante de notre service et de nos matériels, nous accueillerons avec intérêt toutes suggestions que vous voudrez bien nous communiquer concernant le contenu de cette notice et les modifications qu il vous semblerait judicieux d apporter à notre matériel MANUTENTION Lors de la manutention, il faut prévoir suffisamment de supports pour qu aucun point de la vis ne soit situé à plus de 3m d un support.

5 2-3. PLAN D INSTALLATION D UNE VIS ELEVATRICE NN F 5/20 Repère : Référence : Désignation : Remarque : Couvercle tôle 400x350 Obligatoire et à découper Entretoise x Entretoise x Trémie d extrémité 400x350 avec palier Trémie d extrémité 400x350 sans palier Filet pas fin Embout de sécurité pour tas ou fosse Tuyau souple Ø125 Référence au mètre Collier pour tuyau souple Raccord vis Ø Embout d extrémité pour silo Collier de fixation Ø102 1 tous les 3m Grille de sécurité pour sortie ronde Bipied pour tuyau Ø Tuyau de reprise Ø250 Référence au mètre Plaque trou de reprise Ø250 Avec joint caoutchouc Réglage de débit pour silo ou trémie Les rallonges existent en longueur de: 1m ; 1.5m ; 2m et 3m. en filet de vis pas normal et 1m en filet pas fin (pour une limitation du débit et de la puissance) Pour d autres possibilités de montage il existe plusieurs accessoires qui sont décrits en fin de notice. ATTENTION: IL EST IMPERATIF DE SOUTENIR LA VIS AU MAXIMUM TOUS LES 3M. Utiliser exclusivement des boulons pour la fixation des supports (meilleure résistance aux vibrations que des tirefonds)

6 2-4. PLAN D INSTALLATION D UNE VIS HORIZONTALE NN F 6/20 Quelques possibilités d installation sont préconisées sur le schéma suivant : Repère : Référence : Désignation : Remarque : Trémie d extrémité 400x350 avec palier Trémie d extrémité 400x350 sans palier Filet pas fin Raccord vis Ø Collier de fixation Ø102 1 tous les 3m Rallonge 2m Collier pour tuyau souple Tuyau souple Ø125 Référence au mètre Grille de sécurité pour sortie ronde Les rallonges existent en longueur de: 1m ; 1.5m ; 2m et 3m. en filet de vis pas normal et 1m en filet pas fin (pour une limitation du débit et de la puissance) Pour d autres possibilités de montage il existe plusieurs accessoires qui sont décrits en fin de notice. ATTENTION: IL EST IMPERATIF DE SOUTENIR LA VIS AU MAXIMUM TOUS LES 3M. Utiliser exclusivement des boulons pour la fixation des supports (meilleure résistance aux vibrations que des tirefonds) 2-5. INSTRUCTIONS DE SECURITE Respecter impérativement les consignes suivantes lors de l installation : L'extrémité d'alimentation de la vis ne doit pas être accessible à l'utilisateur : Si la vis est munie d'une trémie de reprise (réf ), celle-ci doit être équipée d'un couvercle à découper pour recevoir le dispositif d alimentation (jeu <35 mm). Si la vis est utilisée pour une reprise dans le tas, celle-ci doit être munie d un embout de sécurité (réf : ) Si la vis est montée dans un silo, la trappe de celui-ci doit nécessiter un outil pour son ouverture La sortie de la vis doit être protégée : Soit par un tube de diamètre 125 mm et de longueur minimale de 800 mm emboîtée sur la sortie. Soit par son ajustement dans le capot supérieur de la trémie alimentée par la vis (jeu <35 mm). Soit par une grille (réf ) fixée sur la goulotte de sortie dans tous les autres cas.

7 NN F 7/ L'alimentation électrique du moteur doit être réalisée en conformité avec la norme C Assurer la continuité électrostatique de l installation, toutes les parties métalliques doivent être interconnectées entre-elles et à la terre. L utilisation de tuyauteries non antistatiques est fortement déconseillée (PVC) Ce type de vis n est pas prévu pour fonctionner à vide mais toujours en charge (sauf pendant un très limité) 2-6. MONTAGE VIS Assemblage des vis La vis est livrée en éléments séparés ; pour réaliser l'assemblage des différents éléments, il faut suivre la procédure suivante: Assembler les spires avec la visserie indiquée sur le schéma qui suit. Couple de serrage maxi=0,55m/dan Mettre en contact les deux tubes. Pour le montage avec coquille monobloc Centrer la coquille monobloc sur la jonction des 2 tubes puis la serrer

8 Montage avec 2 demies coquilles NN F 8/20 Centrer les demi-coquilles sur la jonction des 2 tubes puis les serrer Attention: Lors du raccordement des éléments de vis, les deux extrémités des tubes Ø102 doivent impérativement être en contact Lors d'un montage en extérieur bâtiment, monter le raccord après avoir - enduit la partie droite de la coquille monobloc d'un cordon de silicone avant serrage - OU enduit les deux demi coquilles d'un cordon de silicone (montage des 2 demi coquilles)

9 NN F 9/20 Procéder à la mise en place de la vis en respectant les consignes de manutention et de sécurité. Placer et régler les supports de façon à limiter à 1mm par mètre les défauts d'alignement Raccordement des flexibles Afin d assurer la continuité électrostatique entre le tube de vis et les accessoires, il est nécessaire de recourber les extrémités dénudées de la spire métalliques ou de la tresse du tuyau flexibleà l intérieur de celui-ci (les extrémités des spires ou des tresses doivent être en contact avec l extérieur des pièces métalliques) Il faut assurer l équipotentiallité de toutes les pièces métalliques Support des vis Il est impératif de soutenir la vis au maximum tous les 3 m. Utiliser exclusivement des boulons pour la fixation des supports (meilleure résistance aux vibrations que des tirefonds) 2-7. VIS Ø102 A POUSSER GALVANISE La sortie de la vis doit être protégée : Soit par un coude de diamètre 100 fixé rigide ne permettant pas l'accès à la spire Soit par un tube de diamètre 125 mm monté sur une sortie à bride et de longueur minimale de 800 mm Soit par son ajustement dans la paroi supérieure de la trémie alimentée par la vis (jeu <35 mm). Soit par une grille (réf ) fixée sur la goulotte de sortie dans tous les autres cas Assurer la continuité électrostatique de l installation, toutes les parties métalliques doivent être interconnectées entre-elles et à la terre. L utilisation de tuyauteries non antistatiques est fortement déconseillée (PVC) Ce type de vis n est pas prévu pour fonctionner à vide mais toujours en charge (sauf pendant un très limité)

10 NN F 10/ Montage La vis est livrée en éléments séparés ; pour réaliser l'assemblage des différents éléments, il faut suivre la procédure suivante : Procéder à la mise en place de la vis en respectant les consignes de manutention et de sécurité. Placer et régler les supports de façon à limiter à 1mm par mètre les défauts d'alignement Montage de la bride moteur sur le boîtard Emboîter le raccord moteur au maximum dans le tube bas du boîtard du silo, pour assurer l'étanchéité, appliquer un cordon de mastic silicone autour du raccord moteur avant de l'enfiler Percer 4 trous Ø9 à 90 et à 50 mm de l'extrémité du boîtard à travers les deux pièces Assembler avec 4 boulons H8x15 fournis en positionnant les têtes de vis à l'intérieur 2-8. PREMIERE MISE EN SERVICE Avant la mise en route S'assurer de la bonne fixation de la vis. S'assurer que le réglage de la protection électrique moteur est compatible avec l'indication portée sur la plaque moteur. S'assurer du bon calibrage des fusibles de protection de ligne. S'assurer que personne ne se situe à proximité de la vis Mettre la vis en marche à vide Vérifier le sens de rotation. Si celui-ci est incorrect, inverser 2 des fils d'alimentation du moteur après avoir consigné le disjoncteur ou le sectionneur Mettre la vis en charge avec le produit à manutentionner Contrôler l'intensité du courant d'alimentation. Ajuster éventuellement le réglage de débit si cette intensité est supérieure à l'intensité nominale portée sur la plaque du moteur.

11 NN F 11/20 III - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : Dans les conditions normales d'emploi, tous les carters et dispositifs de protection doivent être en place et correctement fixés. MISE EN MARCHE ET ARRET EN MODE MANUEL : Appuyer sur le bouton " MARCHE " ou " ARRET " du contacteur. EN MODE AUTOMATIQUE : Se référer à la notice d'instruction du coffret de commande. N.B. : En cas de disjonction répétée, ne pas insister et faire appel à votre service maintenance. III - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 3-1. CONSIGNATION Avant toute intervention sur la vis, respecter la procédure de consignation interdisant toute mise en route intempestive (voir page 2). Prendre connaissance des consignes particulières pouvant figurer dans la documentation du coffret électrique de commande. LA PROGRAMMATION DES AUTOMATISMES PEUT METTRE EN SERVICE LA MACHINE ET LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SECURITE PEUT GENERER UN ACCIDENT 3-2. ENTRETIEN Nettoyage Maintenir les ailettes du moteur propres afin d éviter tout échauffement nuisible Graissage Assurer tous les 6 mois le graissage sans excès des paliers de trémie. Toutes les heures changer les roulements moteur

12 IV - ACCESSOIRES NN F 12/ Présentation.

13 NN F 13/20 Repère : Référence : Désignation : Remarque : Entrée/sortie à bride 400x Trappe manuelle à glissière pour bride 400 x Trémie 400x350 et 400x Couvercle caoutchouc 400x Couvercle tôle 400x Grille vide sacs 400x Adaptation 400x350 sous BAG Adaptation 0 400x350 sous silo toile Sans trappe Adaptation x350 sous silo toile Sans trappe Entretoise x Entretoise x Trémie vide sac 500 x 500 à bride 400 x Grille vide sacs pour trémie 500 x Couvercle tôle galva pour trémie 500 x Couvercle caoutchouc pour trémie 500 x Embase inclinable avec trappe Entrée/sortie à bride carré de Entretoise 15 - carré de Entretoise 30 carré de Entretoise 30 à 60 - carré de Couvercle caoutchouc pour carré de Trappe manuelle pour carré de Entrée Ø sur carré de Entrée Ø sur carré de Trappe 400 x 150 galva manuelle pour vis102/125/ Trappe 400 x 150 galva pneumatique à commande manuelle Trappe 400 x 150 galva autom. avec vérin pneu. 230 V et butée Raccord droit 400 x 150 vers 400 x 150 hauteur Raccord x 150 vers 400 x Raccord droit 400 x 150 vers 400 x 150 à 90 hauteur Réduction de sortie 400x150 vers carré 155 à Réduction de sortie 400x150 vers carré 155 à Réduction de sortie carré 155 vers diam Réduction de sortie carré 155 vers diam Réduction de sortie carré 155 vers diam Réduction de sortie carré 155 vers diam Réduction de sortie carré 155 vers diam Boîtier 2 directions entrée carré sorties Ø160 à cde manuelle Boîtier 2 directions avec vérin pneumat. 230 V et butée de contrôle Boîtier 3 directions entrée carré sorties Ø160 à cde manuelle Boîtier 3 directions avec vérin pneumat. 230 V et butée de contrôle Collier de fixation pour vis Montage Lors d un montage en extérieur il est nécessaire d étancher tous les accessoires avec du silicone sur toutes les surfaces de contact. Pour les accessoires à brides découper le tube comme le schéma ci-dessous.

14 NN F 14/20

15 NN F 15/20 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS REP. REFERENCE Pièces Tarif Qté DESIGNATION Version moteur Tête de vis élévatrice Ø102 0,75kW 1 M MOTEUR 0,75 KW 1000 TR/MN B14 TAILLE 90 Ø24 3 M RONDELLE GROWER ZN W 8 4 M VIS ZN CLASSE8.8 CHC M8X E MANCHON FEMELLE Ø24-10 ASSEMBLE 6 M RONDELLE GROWER ZN W 8 M RONDELLE ZN M ,5 7 M VIS ZN H M8X40-40 Visserie d'accouplement 8 M VIS NOIRE CHC M10X CLASSE M ECROU ZN NYLSTOP H M10 10 E SPIRE MOTEUR 11 E TUBE MOTEUR GALVA Ø102 (sortie ronde Ø125) E03022 TUBE MOTEUR Ø102 (sortie rectangulaire) ancien modèle Tête de vis élévatrice Ø102 1,1kW (identique à la tête de vis 0,75kW sauf repères suivants) 1 M MOTEUR 1,1 KW TR/MN B14 TAILLE 90 Ø Pied de vis horizontale Ø102 1,1kW avec raccords (identique à la tête de vis 1,1kW sauf repère suivant) 12 E TUBE DE PIED Ø102 GALVA Tête de vis élévatrice Ø102 1,5kW (identique à la tête de vis 1,1kW sauf repères suivants) 1 M MOTEUR 1,5 KW 1000 TR/MN B14 TAILLE 90 Ø28 2 E FLASQUE MOTEUR 3 M RONDELLE GROWER ZN W 8 M RONDELLE ZN M ,5 4 M VIS ZN CLASSE6.8 H M8X E MANCHON FEMELLE Ø28-10 ASSEMBLE (2,2kW) Visserie bout d'arbre moteur 6 M RONDELLE GROWER ZN W 10 (1,5kW) 7 M VIS ZN H M10X30-30 (1,5kW) Pied de vis horizontale Ø102 1,5kW avec raccords (identique à la tête de vis 1,5kW sauf repère suivant) 12 E TUBE DE PIED Ø102 GALVA Raccord rallonge de vis Ø S /2 COQUIL.GALVA RAC.VIS102 E SACH.VISSER.RACC.VIS Rallonge vis Ø102 de 1m galva 32 E SPIRE SOUDEE RALLONGE 1M 33 E03039 G 1 TUBE RALLONGE VIS Ø102 1M Visserie d'assemblage des spires 30 M VIS NOIRE CHC M6X CLASSE M ECROU ZN NYLSTOP H M Rallonge vis Ø102 de 2m galva (identique à la rallonge de 1m sauf repères suivants) 32 E SPIRE SOUDEE RALLONGE 2M 33 E03040 G 1 TUBE RALLONGE VIS Ø102 2M Rallonge vis Ø102 de 3m galva (identique à la rallonge de 1m sauf repères suivants) 32 E SPIRE SOUDEE RALLONGE 3M 33 E03041 G 1 TUBE RALLONGE VIS Ø102 3M Embout d'extrémité de vis Ø102 pour silo 40 E EMBOUT D'EXTREMITE 41 M VIS ZN H M8X M ECROU ZN H M Pied de vis Ø102 avec bride et raccords 50 E SPIRE DE PIED Ø E TUBE DE PIED Ø102 GALVA 52 E FLASQUE Ø M VIS ZN H M8X M RONDELLE ZN M ,5 55 M ECROU ZN H M Tête de vis Ø102 avec bride sans raccord (identique au pied de vis sauf repères suivants) 50 E SPIRE DE TETE Ø E TUBE MOTEUR GALVA DE VIS Ø102 (sortie ronde Ø125)

16 NN F 16/20

17 NN F 17/20 REP. REFERENCE Pièces PIECES DE RECHANGE Tarif Qté DESIGNATION Versions motoréducteurs (identique à la version moteur sauf les repères suivants:) Vis horizontale Ø102 0,75kW 3m 1 M MOTOREDUCTEUR 0,75KW 380T B5 T2/4 Ø20 Visserie assemblage motoréducteur 3 M RONDELLE ZN M ,5 4 M VIS ZN CHC M8X30-30 M ECROU NYLSTOP ZN H M8 5 E MANCHON MONTE Ø20 Visserie bout d'arbre motoréducteur 6 M RONDELLE ZN AZ 6 NOMEL M RONDELLE ZN M ,2 7 M VIS NOIRE CHC M6X Vis horizontale Ø102 1,5kW 3m 1 M MOTOREDUCTEUR 1,50KW 380T B5 T2/4 Ø25 2 E FLASQUE MOTEUR Visserie assemblage motoréducteur 3 M RONDELLE ZN M ,5 M VIS ZN CHC M8X35-35 M ECROU NYLSTOP ZN H M8 5 E MANCHON MONTE Ø25 Visserie bout d'arbre motoréducteur 6 M RONDELLE GROWER ZN W 10 7 M VIS ZN H M10X Vis horizontale Ø102 2,2kW 3m 1 M * 1 MOTOREDUCTEUR 2,20KW 380T B5 T2/4 Ø25 2 E FLASQUE MOTEUR Visserie assemblage motoréducteur 3 M RONDELLE ZN M ,5 M VIS ZN CHC M8X35-35 M ECROU NYLSTOP ZN H M8 5 E MANCHON MONTE Ø25 Visserie bout d'arbre motoréducteur 6 M RONDELLE GROWER ZN W 10 7 M VIS ZN H M10X40-40 Ancienne version motoréducteur "FIMET" 1 M MOTOREDUCTEUR 0,75KW 400T B5 T2/4 Ø22 M Ou 1 MOTOREDUCTEUR 1,50KW 363T B5 T2/4 Ø28 M Ou 1 MOTOREDUCTEUR 2,20KW 366T B5 T2/4 Ø28 5 E MANCHON FEMELLE Ø22 ASSEMBLE (0,75kW) E10030 Ou 1 MANCHON FEMELLE Ø28 ASSEMBLE (1,5 et 2,2kW) La visserie d accouplement (repères 8 & 9), les manchons moteur femelles (repère 5) et les spires (repère 10) sont passés du Ø8 au Ø10 depuis Pour le SAV il sera nécessaire de repercer éventuellement le perçage de cet accouplement et de changer la visserie. Une vis ne peut pas comporter 2 têtes ou 2 pieds. Il faut nécessairement une tête (avec ou sans moteur) associée à un pied (sans ou avec moteur).

18 NN F 18/20

19 NN F 19/20 REP. REFERENCE Qté DESCRIPTION Pièces Tarif 1 M MOTOREDUCTEUR 2 E FLASQUE MOTEUR 3 E ADAPTATION MOTEUR VIS DE REPRISE 4 M RONDELLE M8-18 ZN 5 M RONDELLE GROWER ZN W 8 6 M VIS ZN CLASSE8.8 CHC M8X M ECROU ZN NYLSTOP H M10 8 M RONDELLE GROWER ZN W 10 9 E MANCHON FEMELLE Ø28-10 ASSEMBLE 10 M VIS ZN H M8X M VIS NOIRE CHC M10X CLASSE E SPIRE VIS 102 A POUSSER LG : M VIS ZN H M8X M ECROU FREIN ZN M E 1 CARTER MOTEUR 16 E RACCORD D'ASSEMBLAGE Ø Rallonge vis Ø102 de 1m galva Ou 1 Rallonge vis Ø102 de 2m galva Ou 1 Rallonge vis Ø102 de 3m galva

20 NN F 20/20 Déclaration «CE» de conformité Fabricant : ACEMO SAS 30 Rue Albert De Mun CS PONTIVY France Signataire : M. PICHARD Jean Philippe, Directeur général de ACEMO SAS Dossier technique : Le bureau d étude d ACEMO SAS est autorisé à constituer le dossier technique. Par la présente, nous déclarons, que le matériel ci-dessous : Désignation machine Code tarif Plaque CE sur les Référence Vis élévatrice Ø102 3m 0,75kW E Vis élévatrice Ø102 4m 0,75kW E Vis élévatrice Ø102 3m 1,1kW E Vis élévatrice Ø102 4m 1,1kW E Vis élévatrice Ø102 5m 1,1kW E Vis élévatrice Ø102 6m 1,1kW E Vis élévatrice Ø102 7m 1,1kW E Année de construction Vis élévatrice Ø102 3m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 4m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 5m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 6m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 7m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 8m 1,5kW E Vis élévatrice Ø102 9m 1,5kW E Vis à pousser Ø kw Est conforme aux dispositions pertinentes de la directive machine 2006/42/CE et de la directive basse tension 2006/95/CE. Est conforme aux dispositions de la directives CEM 2004 / 108/ CE. Fait à PONTIVY le : Signature ATTENTION : Toute intervention effectuée par des personnes non autorisées expressément par la société ACEMO SAS entrainera systématiquement la non-conformité du matériel. Il est essentiel de se tenir scrupuleusement aux conseils de maintenance indiqués afin de prolonger la durée de vie de votre machine et d assurer la sécurité de l utilisateur. 30 Rue Albert De Mun CS PONTIVY - FRANCE Téléphone : Fax : SAV : acemo@skiold-acemo.com Web:

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

pro-fra.p p65

pro-fra.p p65 p r o e q u i p m e n t Mode d emploi CM 1200/11/500 D SILENT SDS N de cde. 25469 CE www.contimac.be IT Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook

Sīkāk

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d ins

MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d ins MANUEL D'INSTALLATION R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modèles RXJ20LV1B

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

1-Salmson_MINI_SUBSON.book

1-Salmson_MINI_SUBSON.book MINI SUBSON NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Congelatore Verticale Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Вертикального Морозильника RFSA240M23W AVERTISSEMENT! Afin de s assurer du fonctionnement

Sīkāk

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru Art.Nr. 5906207901 5906207903 5906207850 11/2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instructions Groupe électrogène Traduction de la notice originale

Sīkāk

Art.Nr / AusgabeNr Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates

Art.Nr / AusgabeNr Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Art.Nr. 5804603984 / 5804604984 AusgabeNr. 5804602851 Rev.Nr. 22/11/2017 HP1100S / HP1300S D GB FR IT Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Translation from the original instruction manual Plaque

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Ορθια Ψυγεια Püstine Sügavkülmik Notice d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Lietošanas

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Tab_CP6W_A_6_Dec07_EdA.xls

Tab_CP6W_A_6_Dec07_EdA.xls L6W-L6W HT/A - - HT/A cod. 001074618 12/06 cod. 571074607 A 05/10 N. Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Descrição it en fr de es pt 1 Kit pressacavi Kit cable glands Kit press

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka 28.3.219. Ekonomiskās izaugsmes tempi pasaulē kļūst lēnāki 8 7 6 5 4 3 2 1-1 Reālā IKP pārmaiņu tempi (%) -2 213 214

Sīkāk

JAUNAIS PEUGEOT 208

JAUNAIS PEUGEOT 208 JAUNAIS PEUGEOT 208 PEUGEOT vienmēr ir sekojis franču ražošanas tradīcijai, kuras pamatā ir kvalitāte un atjautība. Tagad vairāk nekā Depuis jebkad toujours, iepriekš PEUGEOT respecte visu une savu tradition

Sīkāk

katPRINT

katPRINT LED gaismeklis downlight 5W/830 380lm IP40 hromēts NECTRA Ārējais diametrs: 108 mm Gaismas plūsma, efektīvā: 380 lm 13,29 /gab. 8,80 /gab. 059520 LED gaismeklis downlight 5W/840 390lm IP40 hromēts NECTRA

Sīkāk

FRANČU VALODAS KURSI ARTS VISUELS ZINĀTNE LANGUE FRANÇAISE MEDIATĒKA JEUNE PUBLIC kino MŪZIKA LITTÉRATURE PROGRAMME PAVASARIS VASARA PRINTEMPS ÉTÉ 201

FRANČU VALODAS KURSI ARTS VISUELS ZINĀTNE LANGUE FRANÇAISE MEDIATĒKA JEUNE PUBLIC kino MŪZIKA LITTÉRATURE PROGRAMME PAVASARIS VASARA PRINTEMPS ÉTÉ 201 FRANČU VALODAS KURSI ARTS VISUELS ZINĀTNE LANGUE FRANÇAISE MEDIATĒKA JEUNE PUBLIC kino MŪZIKA LITTÉRATURE PROGRAMME PAVASARIS VASARA PRINTEMPS ÉTÉ 2019 FRANCIJAS INSTITŪTS LATVIJĀ Elizabetes ielā 59, Rīgā,

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Eiropas Savienības C 373 Oficiālais Vēstnesis 60. gadagājums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi gada 4. novembris Saturs IV Pazi

Eiropas Savienības C 373 Oficiālais Vēstnesis 60. gadagājums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi gada 4. novembris Saturs IV Pazi Eiropas Savienības C 373 Oficiālais Vēstnesis 60. gadagājums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 2017. gada 4. novembris Saturs IV Paziņojumi EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk