Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550"

Transkripts

1 Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550

2

3 Apsveicam ar STOLLAR Ikon blendera iegādi!

4 Stollar vispirms iesaka ievērot drošību Mēs, STOLLAR, it visur ievērojam drošību. Mēs konstruējam un izgatavojam sadzīvē lietojamus īpaši drošus produktus Jums, mūsu vērtīgajiem klientiem. Tomēr lūdzam, lai Jūs ievērotu vairākus drošības noteikumus jebkādu elektrisko ierīču lietošanas laikā, kā arī stingri ievērotu šos drošības noteikumus. Svarīgi drošības noteikumi STOLLAR blendera lietošanā Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus pirms ierīces darbināšanas un saglabājiet tos turpmākām uzziņām. Pirms STOLLAR Ikon blendera izmantošanas pirmo reizi noņemiet visus pakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes. Izmantošanas laikā nenovietojiet STOLLAR Ikon blenderi uz krēsla vai galda malas. Pārliecinieties, ka virsma ir līdzena, ka tā nav mitra vai netīra utt. Vibrācija, kas rodas darbināšanas laikā, var izraisīt ierīces pārvietošanos. Nenovietojiet STOLLAR Ikon blenderi uz vai pie karsta gāzes vai elektriskā degļa vai vietās, kur tas varētu saskarties ar sakarsušu krāsni. Pirms STOLLAR Ikon blendera lietošanas vienmēr pārliecinieties, ka tas ir pareizi salikts. Sīkāku informāciju par salikšanu un darbināšanu skat. 7. lpp. Izmantojiet tikai STOLLAR Ikon blendera komplektācijā iekļauto krūzi un vāku. Pirms darbināšanas vienmēr pārliecinieties, ka blendera vāciņš ir stingri uzlikts uz krūzes. Vienmēr pārliecinieties, ka STOLLAR Ikon blenderis ir izslēgts, piespiežot uz vadības paneļa esošo Power taustiņu. Tad atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces pārvietošanas vai kad blenderi nelietojat, kā arī pirms tīrīšanas, izjaukšanas un uzglabāšanas pārliecinieties, ka motors ir pārtraucis darboties. STOLLAR Ikon blendera lietošanas laikā neatstājiet to bez uzraudzības. Nedarbiniet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm, kad motoram ir paaugstināta slodze. Ļaujiet motoram atdzist 1 minūti starp katru lietošanas reizi. Nevienai no šajā pamācībā iekļautajām receptēm nav nepieciešama paaugstināta motora darbības slodze. Ja ap kulšanas asmeņiem sakrājas pārtikas paliekas, izslēdziet STOLLAR Ikon blenderi, piespiežot uz vadības paneļa esošo Power taustiņu. Tad atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms krūzes noņemšanas no motora pamatnes pārliecinieties, ka motors un kulšanas asmeņi ir pilnībā pārtraukuši darboties. Pirms turpmākas darbināšanas ar lāpstiņu noņemiet sakrājušās pārtikas paliekas vai samaisiet. Nedariet to ar pirkstiem, jo asmeņi ir asi. Ierīces darbības laikā turiet plaukstas, pirkstus, matus, drēbes, kā arī lāpstiņas un citus darbarīkus tālāk no blendera krūzes. Nekādā gadījumā nelieciet plaukstas, pirkstus vai darbarīkus blendera krūzē, ja tas nav atvienots no elektrotīkla. Saliekot kulšanas asmeņus, esiet piesardzīgi, jo tie ir ļoti asi. Nepareizi apejoties ar asmeņiem, varat gūt savainojumus. Ierīces darbības laikā nenoņemiet blendera krūzi no motora pamatnes. STOLLAR Ikon blenderi izmantojiet tikai ēdiena un/vai dzērienu pagatavošanai. Nedarbiniet STOLLAR Ikon blenderi, ja blendera krūze ir tukša.

5 Svarīgi drošības noteikumi visu elektrisko ierīču lietošanā Neapstrādājiet karstus vai verdošos šķidrumus. Ļaujiet tiem atdzist pirms ievietošanas blendera krūzē. Nepakļaujiet blenderi galējām temperatūrām, piemēram, ievietojot aukstu krūzi karstā ūdenī vai otrādi. Uzturiet ierīci tīru. Sīkāku informāciju par apkopi un tīrīšanu skat. 15. lpp. Pirms lietošanas pilnībā izstiepiet vadu. Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, nemērciet vadu, spraudni vai motora pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neļaujiet strāvas vadam nokarāties pāri galda vai krēsla malai vai saskarties ar karstām virsmām, kā arī uzmanieties, lai tas nesavijas. Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai bērniem vai cilvēkiem ar īpašām vajadzībām bez uzraudzības, lai ierīces lietošana būtu droša. Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. Ieteicams regulāri pārbaudīt ierīci. Neizmantojiet to, ja bojāts strāvas vads, spraudnis vai pati ierīce. Nogādājiet ierīci tuvākajā autorizētā STOLLAR apkopes centrā pārbaudei un/vai remontam. Jebkāda apkope, izņemot tīrīšanu, veicama autorizētā STOLLAR apkopes centrā. Šī ierīce paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem. Neizmantojiet to transporta līdzekļos vai laivās, kā arī ārpus telpām. Ieteicams uzstādīt paliekošā sprieguma ierīci (drošības slēdzi), lai nodrošinātu papildu drošību elektrisko ierīču izmantošanas laikā. Blendera barošanas padeves ķēdē ieteicams uzstādīt drošības slēdzi ar nominālo paliekošās strāvas stiprumu, kas nepārsniedz 30mA. Lai iegūtu profesionālu palīdzību, sazinieties ar elektriķi. Nedarbiniet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm, kad motoram ir paaugstināta slodze. 5

6 Iepazīsti STOLLAR Ikon blenderi Iekšējais mērvāks sastāvdaļu pievienošanai kulšanas laikā. STOLLAR Assist vāks Aiz gredzena pavelkama konstrukcija nodrošina vienkāršu vāciņa noņemšanu, vienlaikus garantējot, ka darbības laikā tas ir stingri nostiprināts. Liela 1,5 l stikla krūze Dubultais ribojums padod sastāvdaļas uz asmeņiem vienmērīgai sasmalcināšanai. Kinetix asmeņu un trauka sistēma un pie krūzes pamatnes esošie īpaši platie nerūsējošā tērauda asmeņi samazina ēdiena sastrēgšanu. Neizjauktu asmeņu noņemšanas sistēma ir ergonomiski konstruēta ātrai un ērtai tīrīšanai. Jaudīgs motors Apgaismoti taustiņi skaidri un vienkārši saskatāmi. Elektroniska 5 ātrumu vadība

7 STOLLAR Ikon blendera darbināšana Pirms izmantošanas pirmo reizi Pirms STOLLAR Ikon blendera izmantošanas pirmo reizi noņemiet iepakojumu un visas reklāmas uzlīmes un etiķetes. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. Nomazgājiet vāku, iekšējo vāciņu, blendera krūzi un asmeņu bloku (skat. Blendera izjaukšana 10. lpp.) siltā ziepjūdenī, ar mīkstu drāniņu. Pēc tam tos rūpīgi noskalojiet un ļaujiet nožūt. Motora pamatni noslaukiet ar mitru drāniņu. Rūpīgi nosusiniet. Iespējams, ka, izmantojot STOLLAR Ikon blenderi pirmo reizi, no motora būs jūtama specifiska smarža. Tā ir normāla parādība, un lietošanas gaitā tā izzudīs. Kulšanas asmeņi ir ārkārtīgi asi. Neaiztieciet tos ar rokām. Piebildes 3. solis Apgrieziet blendera krūzi taisnā pozīcijā un uzlieciet to uz motora pamatnes. Blendera krūzes rokturi iespējams pozicionēt gan ierīces labajā, gan kreisajā pusē 4. solis Ievietojiet blendera krūzē ēdienu vai ielejiet šķidrumu tā, lai netiktu pārsniegta atzīme MAX. Stingri uzlieciet blendera vāciņu uz blendera krūzes. Ievietojiet caurspīdīgo iekšējo vāciņu blendera vāciņā un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai to nofiksētu (skat. 1. att.). 1. attēls Nokomplektēšana un blendera krūzes piestiprināšana 1. solis Novietojiet motora pamatni uz līdzenas, sausas virsmas, piemēram, uz sola. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. 2. solis Lai nokomplektētu blendera krūzi, uzlieciet blīvi uz asmeņu bloka (skat. 1. attēlā 11. lpp.). Apgrieziet blendera krūzi otrādi un ievietojiet asmeņu bloku krūzes pamatnē (skat. 2. attēlā 11. lpp.). Pagrieziet asmeņu noņemšanas sistēmu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz tā ir stingri nostiprināta savā pozīcijā. Pievienojot eļļu vai citus šķidrumus ierīces darbības laikā, pagrieziet caurspīdīgo iekšējo vāciņu atbloķētā pozīcijā un pievienojiet sastāvdaļas pa mazajām atverītēm, kas ir abās iekšējā vāciņa pusēs (skat. 1. att.). Iekšējo vāciņu iespējams noņemt, lai pievienotu sastāvdaļas vai pārbaudītu to struktūru. 7

8 STOLLAR Ikon blendera darbināšana turpinājums STOLLAR Ikon blenderim ir īpašs STOLLAR Assist vāks. Tas nodrošina stingru fiksāciju uz blendera krūzes, novēršot izkustēšanos darbības laikā. Aiz gredzena pavelkamā konstrukcija nodrošina lietotājam ērtu vāka noņemšanu, veicot vienu vienkāršu darbību (skat. 1. att.). 1. attēls 6. solis Piespiediet Power taustiņu vadības paneļa kreisajā pusē, lai ieslēgtu blenderi. Power taustiņš izgaismosies un mirgos. Piepildiet blendera krūzi tā, lai netiktu pārsniegta MAX līnija. Ja blendera krūze ir piepildīta līdz vai gandrīz līdz MAX līnijai, nolieciet vienu roku uz blendera vāka, lai darbības laikā tas neizkustētos. Piebilde 7. solis Izvēlieties nepieciešamo ātrumu (1 līdz 5), piespiežot atbilstošā ātruma taustiņu. Blenderis sāks darboties, un izvēlētā ātruma taustiņš izgaismosies. Power taustiņš izgaismosies un pārtrauks mirgot. Stop taustiņš izgaismosies un mirgos. 5. solis Pieslēdziet strāvas vadu pie 230/240V elektrotīkla. Darbiniet blenderi tikai tik ilgu laiku, cik nepieciešams pārmērīgi nemaisiet. Piebilde Kamēr darbojas motors, nelieciet STOLLAR IKON blenderī neko citu, izņemot ēdienu un šķidrumus.

9 8. solis Kad blenderis ir darbojies 120 sekundes, tas automātiski pārtrauks darboties, un nodzisīs izvēlētā ātruma taustiņa un Stop taustiņa apgaismojums. Power taustiņš būs izgaismojies un mirgos. STOLLAR Ikon blenderis automātiski pārtrauks darboties pēc 120 sekundēm (2 minūtēm). Tā ir drošības funkcija, kas samazina ierīces nolietošanos un novērš motora pārslodzi. Lai pārtrauktu ierīces darbību jebkurā laikā, piespiediet Stop taustiņu vai izvēlētā ātruma taustiņu. Iespējams piespiest arī Power taustiņu, taču tādā gadījumā ierīce izslēgsies un izgaismojums nodzisīs. Ātrumu iespējams mainīt jebkurā blenderēšanas procesa brīdī. Katrreiz, kad tiek izvēlēts jauns ātrums, tā taustiņš izgaismojas un iepriekšējā ātruma taustiņa izgaismojums nodziest. 9. solis Piebildes Izmantojot sastāvdaļas, kuras nepieciešams nedaudz sablenderēt atkārtoti, izvēlieties PULSE funkciju. PULSE taustiņš izgaismosies un paliks izgaismojies, līdz atlaidīsiet taustiņu. Ik pa laikam piespiediet PULSE, līdz blendēšana ir pabeigta. Izmantojiet PULSE taustiņu, ja apstrādājamais ēdiens ir pārāk biezs vai rupjš, lai cirkulētu blendera krūzē. Piebilde 10. solis Pēc lietošanas vienmēr pārliecinieties, ka blenderis ir izslēgts, piespiežot Power taustiņu uz vadības paneļa. Tad atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces pārvietošanas, kā arī ja nelietosiet ierīci un pirms izjaukšanas, tīrīšanas un uzglabāšanas pārliecinieties, ka motors un asmeņi ir pārtraukuši darboties. Blenderēšanas laikā produktu sastāvdaļas var pielipt pie blendera krūzes malām. Lai ēdienu atkal uzstumtu uz asmeņiem, piespiediet Power taustiņu uz vadības paneļa un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Noņemiet vāciņu un izmantojiet plastmasas lāpstiņu, lai notīrītu ēdienu no krūzes malām. Pirms blenderēšanas atsākšanas uzlieciet atpakaļ vāku. Ja blenderēšanas laikā uz motora pamatnes parādās šķidrums vai mitrums, piespiediet Power taustiņu uz vadības paneļa un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Noņemiet blendera krūzi. Nekavējoties noslaukiet motora pamatni ar sausu drāniņu vai papīra salveti. Pārbaudiet, vai blendera krūze ir pareizi salikta. Kad darbojas ierīces motors, nekādā gadījumā nelieciet neko citu, izņemot ēdienu un šķidrumus, STOLLAR Ikon blenderī. Piebilde

10 STOLLAR blendera izjaukšana tīrīšanai, apkopei un uzglabāšanai 1. solis Vienmēr pārliecinieties, ka STOLLAR Ikon blenderis ir izslēgts, piespiežot Power taustiņu uz vadības paneļa. Tad atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 1. attēls 2. solis Noņemiet blendera krūzi no motora pamatnes, satverot aiz roktura un paceļot to uz augšu. 3. solis Noņemiet asmeņu bloku, apgriežot otrādi blendera krūzi un pagriežot asmeņu noņemšanas sistēmu pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai atbloķētu (skat. 1. att.), tad paceliet uz augšu prom no blendera krūzes pamatnes. Apaļais plastmasas uzliktnis, kas piestiprināts pie blendera krūzes pamatnes, nav noņemams. 4. solis Noņemiet blīvi no asmeņu bloka. STOLLAR Ikon blenderim ir asmeņu noņem-šanas sistēma, kas nodrošina vienkāršu asmeņu noņemšanu pirms tīrīšanas. Piebilde 10

11 Blendera krūzes salikšana pēc tīrīšanas 1. solis Pārliecinieties, ka visas detaļas ir tīras un pilnīgi sausas. 1. attēls 2. solis Lai saliktu blenderi, uzlieciet blīvi uz asmeņu bloka (skat. 1. att.). Apgrieziet otrādi blendera krūzi un ievietojiet asmeņu bloku krūzes pamatnē (skat. 2. att.). Pagrieziet asmeņu noņemšanas sistēmu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam atbilstoši indikācijā norādītajam virzienam, līdz tā stingri nofiksējas. 2. attēls Ar blendēšanas asmeņiem apejieties uzmanīgi, jo tie ir asi. Nepareizi rīkojoties ar tiem, varat gūt savainojumus. 11

12 Apkope un tīrīšana Motora pamatnes tīrīšana Motora pamatni tīriet ar mīkstu, mitru drāniņu, tad rūpīgi to nosusiniet. Notīriet no strāvas vada ēdiena paliekas. Motora pamatnes tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus vai asus sūkļus, jo tie var saskrāpēt virsmu. Blendera krūzes, vāka, iekšējā vāciņu un asmeņu montāžas tīrīšana Piebilde Nomazgājiet visas daļas siltā ziepjūdenī ar mīkstu drāniņu. Izmantojiet trauku mazgāšanas birstīti, lai notīrītu pārtikas paliekas. Noskalojiet un rūpīgi nosusiniet. Atbrīvošanās no noturīgiem ēdiena traipiem un smakām Produkti ar spēcīgu aromātu, piemēram, ķiploki, zivis un daži dārzeņi, piemēram, burkāni, var atstāt smaku vai traipus uz blendera un vāka. Lai no tiem atbrīvotos, iemērciet blendera krūzi uz 5 minūtēm siltā ziepjūdenī. Tad nomazgājiet ar vāju mazgājamo līdzekli un siltu ūdeni, kārtīgi noskalojiet un rūpīgi nosusiniet. Uzglabāšana Uzglabājot STOLLAR Ikon blenderi, krūzei, vākam un iekšējam vāciņam ir jābūt saliktiem un novietotiem uz motora pamatnes vai blakus tai. Novietojiet tos uz motora pamatnes vai pie tās. Neko nelieciet virsū. Blendera krūzi var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā normālā ciklā. Noņemiet vāku un asmeņu bloku un apgrieziet blendera krūzi otrādi pirms ievietošanas trauku mazgājamā mašīnā. Ja to neievietojat apgrieztu otrādi, trauku mazgājamās mašīnas sildošais elements var sabojāt krūzes pamatni. Piebilde Blendēšanas asmeņi ir ārkārtīgi asi. Neaiztieciet tos ar rokām. Esiet piesardzīgi, rīkojoties ar tiem un uzglabājot. 12

13 Padomi STOLLAR Ikon blendera izmantošanai Ieteikumi Kokteiļu un tādu emulsiju pagatavošanai kā majonēze, garnējums, marinādes, kā arī ēdieniem, kuru pagatavošanai nepieciešams samaisīt tikai nedaudz, izmantojiet mazos ātrumus (1-3, Mix, Chop un Blend režīmu). Izmantojiet lielos ātrumus (4-5 Puree un Liquify režīmu), lai pagatavotu biezzupas un sajauktu šķidrumus. Izmantojiet PULSE režīmu, lai pagatavotu ēdienus, kurus nepieciešams atkārtoti īslaicīgi blenderēt, piemēram, lai sasmalcinātu riekstus. Pārliecinieties, ka visi produkti ir sagriezti kubiņos (apm., 2-3 cm kubiņi), kad tas iespējams, lai sablenderētu vienmērīgi. Pirms blenderēšanas nelieciet vairāk kā 2 krūzes karstu sastāvdaļu blenderī. Kad blenderēšana ir sākusies un asmeņi griežas, ja nepieciešams, varat lēnām pievienot vēl 1½ krūzi sastāvdaļu pa vāciņa atveri. Biezu masu vieglāk sajaukt, ja blenderis ir piepildīts ¼ līdz ½. Izmantojot vairākas sastāvdaļas, vispirms blendera krūzē lieciet šķidros produktus, ja vien receptē nav norādīts citādi. Blenderējot biezus vai sausus maisījumus, vienreiz vai divreiz blenderēšanas laikā var būt nepieciešams pārtraukt blendera darbināšanu un notīrīt blendera krūzes malas ar plastmasas vai gumijas lāpstiņu. Neizmantojiet metāla darbarīkus, jo tie var bojāt asmeņus vai blendera krūzi. Nerīkojieties šādi Biezus maisījumus neblenderējiet ilgāk nekā 30 sekundes. Pagatavojot parastus maisījumus, piemēram, majonēzi, garnējumu utt., darbiniet blenderi tikai minūti vienā reizē, tad izslēdziet blenderi, samaisiet sastāvdaļas un turpiniet blenderēšanu. Nedarbiniet blenderi, ja nav uzlikts blendera vāciņš. Papildu sastāvdaļu pievienošanai blenderēšanas laikā izņemiet iekšējo vāciņu un ievietojiet sastāvdaļas pa šī vāciņa atveri. Pievienojot eļļu vai citus šķidrumus blendera darbības laikā, lēnām ielejiet tos pa mazajām atverēm, kas ir abās iekšējā vāciņa pusēs. Nepiepildiet blendera krūzi virs MAX līnijas. Ja blendera krūze piepildīta līdz vai gandrīz līdz MAX līnijai, novietojiet vienu roku uz blendera vāka, lai tas darbības laikā neizkustētos. Motora darbības laikā blendera krūzē pievienojiet tikai ēdienu vai šķidrumus. Neizmantojiet blendera krūzi pārtikas uzglabāšanai. Blenderis nemīca mīklu vai kartupeļus. Nenoņemiet krūzi, kamēr blenderis darbojas. Vienmēr pārliecinieties, ka blenderis ir izslēgts, piespiežot Power taustiņu uz vadības paneļa un atvienojot ierīci no elektrotīkla. Blenderī lieciet tikai noteikto sastāvdaļu daudzumu, pretējā gadījumā motors var pārtraukt darbību. Izslēdziet blenderi, piespiežot Power taustiņu uz vadības paneļa, un tad atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms turpināt, izņemiet daļu maisījuma no krūzes. Nelieciet blenderī karstas vai verdošas sastāvdaļas; ļaujiet tām atdzist pirms ievietošanas blendera krūzē. 13

14 STOLLAR Ikon blendera izmantošanas ieteikumi Produkti Pagatavošana un izmantošana Daudzums Funkcija Laiks Liesa gaļa/ mājputnu gaļa Nogrieziet lieko taukumu un cīpslas, sagrieziet 2 cm kubiņos Izmantošana: maltā gaļa 250 g Chop/2. ātrums sek. Zivs/jūras veltes Zaļi dārzeņi Rieksti Maize vai sadrupināti cepumi Majonēze Noņemiet ādu un izņemiet asakas, un sagrieziet 2 cm kubiņos Izmantošana: maltā gaļa Nomizojiet un sagrieziet 1,5-2 cm kubiņos Izmantošana: pildījums, biezenis, zupa Noņemiet čaulas Izmantošana: tortes, garnējums, mīkla Sagrieziet maizi 2 cm gabaliņos, sadrupiniet cepumu Izmantošana: siera kūkas garoza Samaisiet olas dzeltenumu ar etiķi. Pievienojiet eļļu Izmantošana: mērce/garnējums 300 g Chop/2. ātrums sek. 200 g Chop/2. ātrums sek. 200 g Chop/2. ātrums sek. 100 g Chop/2. ātrums sek. 125 g Mix/1. Ātrums Blend/3. ātrums sek. 60 sek. Putukrējums Zaļumi/ garšvielas Biezais jogurta dzēriens Svaigi augļi Žāvēti augļi Ledus Ja nepieciešams, pievienojiet cukuru vai vaniļu Izmantošana: garnējums Veseli vai sagriezti uz pusēm Izmantošana: pastas, mērces Piens, veseli svaigi augļi, jogurts, saldējums Izmantošana: piena kokteiļi, sasaldētas augļu sulas deserts Veseli, sakapātas ogas Izmantošana: deserta mērce Sasmalcināti žāvēti augļi Izmantošana: augļu maisījums Sasmalciniet Izmantošana: jauktie dzērieni, kokteiļi 300 ml Mix/1. Ātrums Pulse 20 sek. 1-2 reizes 1 krūze Chop/2. ātrums sek. Maks. 800 ml Blend/3.ātrums sek. 250 g Chop/2.ātrums 30 sek. 300 g Chop/2. ātrums 30 sek. Maks. 1 ledus trauciņš/250 g Chop/2. ātrums sek. Šī tabula izmantojama tikai kā norāde. Piebilde 14

15 Kļūmju novēršana Problēma Motors nesāk darboties vai asmeņi negriežas. Ēdiens ir nevienmērīgi samaisīts. Ēdiens ir pārlieku sasmalcināts vai ir ūdeņains. Ēdiens pielīp pie asmeņiem un krūzes. Risinājums Pārbaudiet, vai blendera krūze un vāciņš ir stingri nostiprināti. Pārbaudiet, vai Power taustiņš un izvēlētā funkcija vai ātruma iestatījums ir izgaismojies. Pārbaudiet, vai strāvas vada spraudnis ir pieslēgts elektrotīklam un kārtīgi iesprausts elektrības rozetē. Vienā reizē tiek maisīts pārāk daudz ēdiena vai arī gabali ir pārāk lieli. Sagrieziet ēdienu mazākos vienāda izmēra gabalos un apstrādājiet mazāku ēdiena daudzumu vienā reizē. Lai labāk sablenderētu, produktus sagrieziet 2 cm gabaliņos. Blenderējiet īsāku laika posmu. Labākai kontrolei izmantojiet ledus sasmalcināšanas funkciju. Iespējams, ka maisījums ir pārāk biezs. Pievienojiet maisījumam vairāk šķidruma un/vai izmantojiet mazāku ātrumu. STOLLAR receptes Pesto ½ glāze/125 ml olīveļļas 2 ēdamkarotes citronu sulas Saujiņa bazilika lapu 2 ķiploku daiviņas 100 g zemesriekstu 60 g rīvēta Parmas siera 1. Ievietojiet visas sastāvdaļas blendera krūzē, izvēlieties 2./kapāšanas ātrumu, maisiet, līdz masa ir vienmērīga. 2. Pārlieciet maisījumu servēšanas bļodiņā. Atdzesējiet, līdz pesto ir gatavs pasniegšanai. Pasniedziet ar grauzdētu turku maizīti. Taizemiešu zaļā karija mērce 1 glāze/250 ml eļļas 4 lieli zaļie pipari, bez kātiņiem un rūpīgi sasmalcināti 1 tējkarote melno piparu graudiņu 1 rūpīgi sasmalcināts sīpols 2 nomizotas ķiploku galviņas 1 sauja koriandra, ar saknēm, noskalots un sasmalcināts 1 citronzāles kātiņš, nomizots, smalki sagriezts 1 tējkarote sāls 2 tējkarotes saberzta koriandra 1 tējkarote saberztu ķimeņu 2 tējkarotes sausās garneļu pastas 1 tējkarote saberzta kurkuma 1. Ievietojiet visas sastāvdaļas blendera krūzē, izvēlieties 3./blend ātrumu, blenderējiet, līdz iegūstat vienmērīgu masu. PADOMS: notīriet blendera krūzes malas ar lāpstiņu un, ja nepieciešams, papildus pievienojiet nedaudz eļļas vai ēdamkaroti ūdens. PADOMS: šī karija mērce vislabāk piemērota mājputnu gaļas ēdieniem. Izmantojiet 2 ēdamkarotes šīs mērces uz 500 g mājputnu gaļas. PADOMS: uzglabājiet karija mērci ledusskapī gaisa necaurlaidīgā traukā. PADOMS: citronzāles vietā varat izmantot 2 tējkarotes sasmalcinātas citrona mizas. Ķirbja zupa 2 ēdamkarotes cepamās eļļas 1 brūnais sīpols, sagriezts gabaliņos 2 izspiestas ķiploka galviņas 400 g ķirbja, nomizots un sagriezts gabaliņos 4 glāzes/1 litrs vistas buljona 1. Katliņā sakarsējiet eļļu, pievienojiet ķiploku un sīpolu un sutiniet 5 minūtes. 2. Pievienojiet ķirbi un viegli apmaisiet, lai tas sajauktos ar sīpola maisījumu. Pievienojiet buljonu un uzvāriet. 3. Tad uz lēnas uguns vāriet aptuveni 20 minūtes, uzliekot katlam vāku, līdz ķirbis ir gatavs. 4. Ļaujiet maisījumam atdzist un tad pa daļām pārlieciet to blendera krūzē. 5. Izvēlieties 5./puree ātrumu un blenderējiet, līdz masa ir vienmērīga. 6. Tad sablenderēto maisījumu pārvietojiet atpakaļ katliņā un uzsildiet, pirms pasniegšanas pēc garšas pievienojiet garšvielas. 15

16 STOLLAR receptes Jēra gaļas burgeri 1 ēdamkarote svaigu zaļumu lapiņu (pētersīļi, koriandrs vai rozmarīns) 1 maizes šķēle, bez garozas ½ neliela sīpola, sagriezta četrās daļās 200 g sagrieztas jēra gaļas 1 ēdamkarote piparmētru mērces Sāls un pipari, pēc garšas 1. Ielieciet visas sastāvdaļas blendera krūzē, izvēlieties 2./chop ātrumu, blenderējiet, līdz produkti ir labi samaisījušies. 2. Iepildiet maisījumu 3-4 burgeros, apklājiet un uz minūtēm atstājiet ledusskapī. 3. Cepiet burgerus uz sakarsēta grila vai pannā 5 minūtes katru pusi vai līdz tie ir gatavi. Jēra gaļas bifšteks ar rozmarīna un Parmas siera garoziņu 4 maizes šķēles baltmaizes, bez garozām ¼ glāze rīvēta svaiga Parmas siera 2 tējkarotes svaigu rozmarīna lapu 4 jēra gaļas bifšteki Parastie milti 1 x 60 g ola, nedaudz saputota 2 ēdamkarotes eļļas 60 g sviesta 1 ēdamkarote citrona sulas 2 ēdamkarotes kaperu 1. Salauziet maizes šķēles gabaliņos, ielieciet tos blendera krūzē kopā ar Parmas sieru un rozmarīna lapām. Pulsa režīmā blenderējiet, līdz izveidojas sīkas maizes drupatas. Pārlieciet drupatu maisījumu lielā šķīvī. 2. Apviļājiet gaļu miltos, nokratiet liekos miltus, iemērciet olā un pārkaisiet ar drupatu maisījumu. 3. Pannā sakarsējiet eļļu, ielieciet gaļu, cepiet uz vidējas uguns, līdz gaļa kļūst zeltaini brūna. Izņemiet no pannas un nosusiniet uz absorbējoša virtuves papīra dvieļa. Nolieciet malā un uzturiet siltu. 4. Iztīriet pannu, sakarsējiet sviestu, iemaisiet tajā citronu sulu un kaperus, cepiet, līdz maisījums sakarst. Pasniedziet jēra bifštekus ar citrona mērci. Saldētā siera kūka ar aveņu biezeni 250 g paciņa parasto saldo cepumu, sadrupināti 125 g kausēta sviesta 250 g krējuma siera, sagriezta kubiņos un nedaudz izkausēta 400 g konservēta saldinātā kondensētā piena ½ glāze/125 ml krējuma 1 ēdamkarote rīvētas citrona miziņas 1 /3 glāzes citrona sulas 1 groziņš nomazgātu aveņu 1. Ievietojiet cepumus blendera krūzē, izvēlieties 2./chop ātrumu, blenderējiet, līdz tie ir kārtīgi sadrupuši. Pievienojiet kausēto sviestu un turpiniet blenderēt, līdz masa ir kārtīgi sajaukusies. 2. Cepumu maisījumu ieklājiet un kārtīgi piespiediet uz ietaukotas 20 cm tortes biskvīta formas pannas pamata un malām. Atdzesējiet, līdz sacietē. 3. Ielieciet krējuma sieru, kondensēto pienu, krējumu, citrona miziņu un sulu blendera krūzē. Izvēlieties 3./blend ātrumu, blendējiet, līdz masa ir vienmērīga. Ielejiet sagatavotajā drupatu veidnē, apklājiet un atstājiet ledusskapī vismaz 24 stundas pirms pasniegšanas. 4. Ieberiet avenes blendera krūzē un blenderējiet lēnā ātrumā. Ja nepieciešams, varat saldināt aveņu biezeni ar cukura glazūru. Ja vēlaties, varat izspiest aveņu biezeni caur sietu, lai atdalītu sēkliņas. Pasniedziet ar putukrējumu un aveņu biezeni. PADOMS: krējuma sieru vislabāk atkausēt istabas temperatūrā. Margarita ¼ glāzes/60 ml tekilas ¼ glāzes/60 ml franču apelsīnu liķiera 1 /3 glāzes/80 ml citrona sulas 12 ledus kubiņi 1. Ielejiet tekilu, liķieri, citrona sulu un ledus kubiņus blendera krūzē. 2. Izvēlieties 2./chop ātrumu un blenderējiet, līdz sastāvdaļas ir labi sajaukušās un ledus ir sadrupis. Pasniedziet glāzēs, glāzes maliņas noziediet ar sāli. Augļu kokteilis 1 glāze/250 ml anansu sulas 1 banāns, nomizots un sakapāts 1 apelsīns, bez mizas un kodola, sadalīts 4 daļās 2 ēdamkarotes marakujas biezumu 1 glāze/250 ml sodas ūdens 1. Ievietojiet visas sastāvdaļas, izņemot marakujas biezumus un sodas ūdeni, blendera krūzē. 2. Izvēlieties 3/blend ātrumu, blenderējiet, līdz sastāvdaļas ir labi sajaukušās. 3. Iemaisiet marakujas biezumos un sodas ūdenī un uzreiz pasniedziet kokteiļu glāzēs. Izmantojiet receptes tikai kā norādi. Piebilde 16

17 Sveikiname įsigijus STOLLAR Ikon maišytuvą!

18 Visų pirma Stollar rekomenduoja laikytis saugos Mes, STOLLAR, visur laikomės saugos. Jums, mūsų vertingiems klientams mes konstruojame ir gaminame buityje naudojamus ypač saugius gaminius. Tačiau prašome laikytis saugos reikalavimų naudojant bet kokius elektros įrenginius, o taip pat griežtai laikytis šių saugos reikalavimų. Svarbūs saugos reikalavimai STOLLAR maišytuvo naudojimui Prieš įrenginio naudojimą atidžiai perskaitykite visus saugos reikalavimus ir ir išsaugokite informacijos paieškai ateityje. Prieš STOLLAR Ikon maišytuvą naudojant pirmą kartą nuimkite visas pakuotės medžiagas ir reklaminius lipdukus. Naudojimo metu STOLLAR Ikon maišytuvą draudžiama statyti ant kėdės arba stalo krašto. Įsitikinkite, kad paviršius lygus, kad jis nėra drėgnas arba nešvarus ir t.t. Vibracija, atsirandanti naudojimo metu, gali sukelti įrenginio slinkimą. Draudžiama STOLLAR Ikon maišytuvą statyti ant arba šalia karšto dujinio arba elektros degiklio arba vietose, kur jis galėtų susiliesti su įkaitusia krosnimi. Prieš naudojant STOLLAR Ikon maišytuvą visuomet įsitikinkite, kad jis teisingai sustatytas. Išsamiau apie sustatymą ir naudojimą žr. 21 psl. Naudokite tiktai STOLLAR Ikon maišytuvo komplektavime esantį ąsotį ir dangtelį. Prieš įjungdami visuomet įsitikinkite, kad maišytuvo dangtelis standžiai uždėtas ant ąsočio. Visuomet įsitikinkite, ar STOLLAR Ikon maišytuvas išjungtas, paspausdami valdymo skydelyje Power mygtuką. Po to įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. Prieš įrenginio perkėlimą arba kai maišytuvo nenaudojate, o taip pat prieš valymą, išardymą ir pastatymą laikymui įsitikinkite, ar variklis išjungtas. STOLLAR Ikon maišytuvą naudojimo metu nepalikite be priežiūros. Nenaudokite įrenginio be pertraukos ilgiau už 30 sekundžių, kai varikliui padidintas krūvis. Leiskite varikliui ataušti 1 minutę tarp kiekvieno naudojimo karto. Jokiam šioje instrukcijoje pateiktam receptui nereikia padidinto variklio krūvio. Jei apie plakimo ašmenis susikaupia maisto likučiai, išjunkite STOLLAR Ikon maišytuvą, valdymo skydelyje paspausdami Power mygtuką. Po to įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. Prieš nuimdami ąsotį nuo variklio pamato įsitikinkite, kad variklis ir plakimo ašmenys pilnutinai sustoję. Prieš tolesnį naudojimą lopetėle nuimkite susikaupusius maisto likučius arba sumaišykite. To nedarykite pirštais, nes ašmenys aštrūs. Įrenginio veikimo metu plaštakas, pirštus, plaukus, drabužius, o taip par lopetėles ir kitus įrankius reikia laikyti toliau nuo maišytuvo ąsočio. Draudžiama plaštakas, pirštus arba įrankius kišti į maišytuvo ąsotį, jei maišytuvas nėra atjungtas nuo elektros tinklo. Sustatydami plakimo ašmenis, būkite atsargūs, nes jie labai aštrūs. Neteisingai elgiantis su ašmenimis, galite susižeisti. Įrenginio veikimo metu draudžiama nuimti maišytuvo asotį nuo variklio pamato. STOLLAR Ikon maišytuvą naudokite tiktai valgio ir/arba gėrimų paruošimui. Neįjunkite STOLLAR Ikon maišytuvo, jeigu maišytuko ąsotis tuščias. 18

19 Svarbūs saugos reikalavimai visų elektros įrenginių naudojimui Neapdorokite karštų arba verdančių skysčių. Leiskite jiems ataušti prieš pilant į maišytuvo ąsotį. Maišytuvą saugokite nuo galinių temperatūrų, pavyzdžiui, šaltą asotį patalpinant į karštą vandenį arba antraip. Įrenginį palaikykite švarų. Išsamiau apie priežiūrą ir valymą žr. 29 psl. Prieš naudojimą pilnutinai ištieskite laidą. Kad išvengti elektros srovės smūgio, laido, kištuko arba variklio pamato neįmerkite į vandenį arba bet kokį kitokį skystį. Neleiskite elektros laidui nukarti nuo stalo arba kėdės krašto arba susiliesti su karštu paviršiumi, o taip pat stebėkite, kad jis nesusivytų. Šis įrenginys nėra numatytas vaikams arba sutrikusio intelekto žmonėms naudoti be priežiūros, kad įrenginio naudojimas būtų saugus. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su įrenginiu. Rekomenduojama reguliariai patikrinti įrenginį. Nenaudokite to, jei pažeistas elektros laidas, kištukas arba pats įrenginys. Įrenginį pristatykite į artimiausią patvirtintą STOLLAR aptarnavimo centrą patikrinimui ir/arba remontui. Bet koks aptarnavimas, išskyrus valymą, atliekamas patvirtintame STOLLAR aptarnavimo centre. Šis įrenginys skirtas tiktai naudojimui buityje. Įrenginio nenaudokite kitiems tikslams. Jo nenaudokite transporto priemonėse arba laivuose, o taip pat lauke. Rekomenduojama instaliuoti liekančios įtampos įrenginį (saugos jungiklį), kad užtikrinti papildomą saugą elektros įrenginių naudojimo metu. Maišytuvo maitinimo tiekimo grandinėje rekomenduojama instaliuoti saugos jungiklį su vardine liekančios srovės galia, neviršyjančia 30mA. Kad gauti profesionalią pagalbą, kreipkitės į elektriką. NeNAUDOKITE ĮRENGINIO be pertraukos ilgiau UŽ 30 sekundžių, kai VARIKLIUI PADIDINTAS KRŪVIS. 19

20 Susipažink su STOLLAR Ikon maišytuvu Vidinis dangtelis_matuoklis sudėtinių dalių pridėjimui plakimo metu. STOLLAR Assist dangtelis Už žiedo patraukiama konstrukcija užtikrina dangtelio paprastą nuėmimą, tuo pačiu garantuojant, kad veikimo metu jis sandariai uždarytas. Didelis 1,5 l stiklinis ąsotis Dviguba rievelė sudėtines dalis paduoda ant ašmenų tolygiam susmulkinimui. Kinetix ašmenų ir indo sistema ir prie ąsočio pagrindo esantys ypač platūs nerūdijančio plieno ašmenys sumažina maisto kaupimąsi. Neišardytų ašmenų nuėmimo sistēma ergonomiškai sukonstruota greitam ir patogiam valymui. Galingas variklis Apšviesti mygtukai aiškiai ir gerai pastebimi. Elektroninis 5 greičių valdymas 20

21 STOLLAR Ikon maišytuvo naudojimas Prieš naudojant pirmąjį kartą Prieš pirmą kartą naudojant STOLLAR Ikon maišytuvą nuimkite įpakavimą ir visus reklaminius lipdukus ir etiketes. Patikrinkite, ar įrenginys išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. Dangtį, vidinį dangtelį, maišytuvo asotį ir ašmenų bloką (žr. Maišytuvo išardymas 24 psl.) minkšta skepetėle nuplaukite šiltame muiliniame vandenyje. Po to juos gerai nuskalaukite ir leiskite nudžiūti. Variklio pagrindą nušluostykite drėgna skepetėle. Rūpestingai nusausinkite. Gali būti, kad, naudojant STOLLAR Ikon maišytuvą pirmąjį kartą, būs jaučiamas iš variklio specifinis kvapas. Tai normalus reiškinys, ir naudojimo eigoje pradings. Plakimo ašmenys ypač aštrūs. Nelieskite jų rankomis. Pastabos 3 žingsnis Atverskite maišytuvo ąsotį ir jį uždėkite ant variklio pagrindo. Maišytuvo asočio ąselę galima įtvirtinti tiek įrenginio dešinėje, tiek kairėje pusėje. 4 žingsnis Į maišytuvo ąsotį įdėkite maistą arba į jį įpilkite skystį taip, kad nebūtų pasiekta MAX atžyma. Maišytuvo ąsotį sandariai uždarykite maišytuvo dangteliu. Permatomą vidinį dangtelį įstatykite maišytuvo dangtelyje ir pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi, kad įtvirtinti (žr. 1 pav.). 1 pav. Dalių surinkimas ir maišytuvo ąsočio pritvirtinimas 1 žingsnis Variklio pagrindą pastatykite ant lygaus, sauso paviršiaus, pavyzdžiui, ant suolo. Įsitikinkite, ar įrenginys išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. 2 žingsnis Kad sustatyti maišytuvo asotį, tarpiklį uždėkite ant ašmenų bloko (žr. 1 pav. 25 psl.). Apverskite maišytuvo asotį ir į ąsočio pagrindą įstatykite ašmenų bloką (žr. 2 pav. 25 psl.). Ašmenų nuėmimo sistemą pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kol ji tvirtai bus įtvirtinta savo pozicijoje. Norint įpilti aliejų arba kitus skysčius veikiant įrenginiui, permatomą vidinį dangtelį pasukite į atidarytą poziciją ir sudėtines dalis įpilkite per mažas skylutes, kurios yra abiejose vidinio dangtelio pusėse (žr. 1 pav.). Vidinį dangtelį galima nuimti, kad įdėti sudėtines dalis arba patikrinti jų struktūrą. 21

22 STOLLAR Ikon maišytuvo naudojimas tęsinys STOLLAR Ikon mašytuvas turi ypatingą STOLLAR Assist dangtį. Jis užtikrina tvirtą fiksavimą ant maišytuvo ąsočio, išvengiant išsijudinimo veikimo metu. Už žiedo patraukiama konstrukcija vartotojui užtikrina patogų dangčio nuėmimą, atliekant vieną paprastą veiksmą (žr. 1 pav.). 1 pav. 6 žingsnis Paspauskite Power mygtuką valdymo skydelio kairėje pusėje, kad įjungti maišytuvą. Power mygtukas įsižiebs ir blyksės. Maišytuvo ąsotį pripildykite taip, kad nebūtų viršyta MAX linija. Jei maišytuvo ąsotis pripildytas iki arba beveik iki MAX linijos, vieną ranką uždėkite ant maišytuvo dangčio, kad veikimo metu jis neišsijudintų. Pastaba 7 žingsnis Išsirinkite reikiamą greitį (1 iki 5), paspausdami atitinkamo greičio mygtuką. Maišytuvas pradės veikti, ir išrinkto greičio mygtukas įsižiebs. Power mygtukas įsižiebs ir nustos blyksėti. Stop mygtukas įsižiebs ir blyksės. 5 žingsnis Elektros laidą įjunkite į 230/240V elektros tinklą. Maišytuvą darbinkite tiktai tiek, kiek būtina perdaug nemaišykite. Pastaba Veikiant varikliui, į STOLLAR IKON maišytuvą nedėkite nieko kito, išskyrus maistą ir skysčius. 22

23 8 žingsnis Jei maišytuvas veikė 120 sekundžių, jis automatiškai nustos veikti, ir užges išrinkto greičio mygtuko ir Stop mygtuko apšvietimas. Power mygtukas švies ir blyksės. STOLLAR Ikon maišytuvas automatiškai nustos veikti po 120 sekundžių (2 minūčių). Tai saugos funkcija, sumažinanti įrenginio nusidėvėjimą ir apsaugo nuo variklio perkrovos. Kad įrenginio veikimą sustabdyti bet kuriuo metu, paspauskite Stop mygtuką arba išrinkto greičio mygtuką. Galima paspausti ir Power mygtuką, tačiau šiuo atveju įrenginys išsijungs ir apšvietimas užges. Greitį galima keisti maišymo proceso bet kuriuo momentu. Kiekvieną kart, kai išrenkamas naujas greitis, jo mygtukas įsižiebia ir pirmesnio greičio mygtuko apšvietimas užgęsta. Pastabos 9 žingsnis Naudojant sudėtines dalis, kurias būtina nedaug sumaišyti kartotinai, išsirinkite PULSE funkciją. PULSE mygtukas įsižiebs ir švies, kol neatleisite mygtuko. Kartkartėmis paspauskite PULSE, kol sumaišymas bus užbaigtas. 10 žingsnis Baigę naudojimą visuomet įsitikinkite, kad maišytuvas išjungtas, paspausdami Power mygtuką valdymo skydelyje. Tuomet įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. Prieš įrenginio perkė limą, o taip pat jei įrenginio nenaudosite ir prieš išardymą, valymą ir laikymą įsitikinkite, ar variklis ir ašmenys nustoję veikti. Maišant produktų sudėtinės dalys gali prilipti prie maišytuvo asočio sienelių. Kad maistą vėl nustumti ant ašmenų, paspauskite Power mygtuką valdymo skyrelyje ir įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. Nuimkite dangtelį ir plastmasine lopetėle maistą nuvalykite nuo ąsočio sienelių. Prieš tęsiant maišymą vėl uždėkite dangtelį. Jei maišant ant variklio pagrindo pasirodo skystis arba drėgmė, valdymo skydelyje paspauskite Power mygtuką ir įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. Nuimkite maišytuvo ąsotį. Nedelsiant nušluostykite variklio pagrindą sausu audiniu arba popierine servetėle. Patikrinkite, ar maišytuvo ąsotis teisingai sustatytas. Veikiant įrenginio varikliui, į STOLLAR Ikon mašytuvą jnedėkite nieko kito, išskyrus valgį ir skysčius. Pastaba Naudokite PULSE mygtuką, jei apdorojamas valgis yra perdaug tirštas arba stambus, kad cirkuliuotų maišytuvo ąsotyje. Pastaba 23

24 STOLLAR maišytuvo išardymas valymui, priežiūrai ir laikymui 1 žingsnis Visuomet įsitikinkite, ar STOLLAR Ikon maišytuvas išjungtas, valdymo skydelyje paspausdami Power mygtuką. Tuomet įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo. 1 pav. 2 žingsnis Maišytuvo ąsotį nuimkite nuo variklio pagrindo, suimdami už ąselės ir pakeldami jį aukštyn. 3 žingsnis Nuimkite ašmenų bloką, apverčiant maišytuvo ąsotį ir ašmenų nuėmimo sistemą pasukant pagal laikrodžio rodyklę, kad išlaisvinti (žr. 1 pav.), ir pakelkite aukštyn nuo maišytuvo ąsočio pagrindo. Apvali prie maišytuvo ąsočio pagrindo pritvirtinta plastmasinė užmova, nėra nuimama. 4 žingsnis Nuimkite tarpiklį nuo ašmenų bloko. STOLLAR Ikon maišytuve panaudota ašmenų nuėmimo sistema, užtikrinanti ašmenų paprastą nuėmimą prieš valymą. Pastaba 24

25 Maišytuvo ąsočio sustatymas po valymo 1 žingsnis Įsitikinkite, ar visos dalys švarios ir pilnutinai sausos. 1 pav. 2 žingsnis Kad sustatyti maišytuvą, tarpiklį uždėkite ant ašmenų bloko (žr. 1 pav.). Apverskite maišytuvo ąsotį ir ašmenų bloką įstatykite į ąsočio pagrindą (žr. 2 pav.). Ašmenų nuėmimo sistemą pasukite prieš laikrodžio rodyklę pagal ženklelio nurodytą kryptį, kol ji gerai įsitvirtins. 2 pav. Su maišymo ašmenimis elkitės atidžiai, nes jie aštrūs. Elgiantis su jais neteisingai, galite susižeisti. 25

26 Priežiūra ir valymas Variklio pagrindo valymas Variklio pagrindą valykite minkšta, drėgna skepetėle, ir rūpestingai nusausinkite. Nuo elektros laido nuvalykite maisto likučius. Variklio pagrindo valymui draudžiama naudoti šveičiančias plovimo priemones arba aštrias kempinėles, nes jos gali subraižyti paviršių. Maišytuvo ąsočio, dangtelio, vidinio dangtelio ir ašmenų sistemos valymas Pastaba Visas dalis nuplaukite šiltame muiliniame vandenyje minkšta skepetėle. Naudokite indų plovimo šepetėlį, kad nuvalyti maisto likučius. Nuskalaukite ir rūpestingai nusausinkite. Maisto patvarių dėmių ir kvapų išvalymas Produktai su stipriu aromatu, pavyzdžiui, česnakai, žuvis ir kai kurios daržovės, pavyzdžiui, morkos, gali palikti kvapą arba dėmes maišytuve ir ant dangčio. Kad išvalyti, maišytuvo ąsotį 5 minutėms įmerkite į šiltą muilinį vandenį. Tuomet nuplaukite silpna plovimo priemone ir šiltu vandeniu, gerai nuskalaukite ir rūpestingai nusausinkite. Laikymas Laikant STOLLAR Ikon maišytuvą, ąsotį, dangtį ir vidinį dangtelį sustatykite ir uždėkite ant variklio pagrindo arba šalia. Nieko neuždėkite. Maišytuvo ąsotį galima plauti indaplovėje normaliu ciklu. Nuimkite dangtelį ir ašmenų bloką ir apverskite maišytuvo ąsotį prieš įdėdami į indaplovę. Jei jį įdėsite neapverstą, indaplovės šildantis elementas gali sugadinti ąsočio pagrindą. Pastaba Maišymo ašmenys ypatingai aštrūs. nelieskite jų rankomis. būkite atsargūs, su jais darbuojantis ir laikant. 26

27 Patarimai STOLLAR Ikon maišytuvo naudojimui Patarimai Kokteilių ir emulsijų, tokių kaip majonezas, garnyras, marinatas, o taip pat valgių, kuriuos reikia tik nedaug sumaišyti, paruošimui naudokite mažuosius greičius (1-3, Mix, Chop ir Blend veikseną). Naudokite didžiuosius greičius (4-5 Puree ir Liquify veikseną), kad paruošti tirštas sriubas ir sumaišyti skysčius. Naudokite PULSE veikseną, kad paruošti valgius, kuriuos būtina kartotinai trumpai pamaišyti, pavyzdžiui, kad susmulkinti riešutus. Įsitikinkite, ar visi produktai supjaustyti kūbeliais (apyt., 2-3 cm kūbeliai), kai tai įmanoma, kad sumaišyti tolygiai. Prieš maišymą į maišytuvą nedėkte daugiau kaip 2 puodelius sudėtinių dalių. Kai maišymas prasidėjęs ir ašmenys sukasi, jeigu reikia, palaipsniui galite pridėti dar 1½ puodelio sudėtinių dalių per dangtelio skylutę. Tirštą masę lengviau sumaišyti, jeigu maišytuvas pripildytas ¼ iki ½. Naudojant kelias sudėtines dalis, į maišytuvo ąsotį pirma įpilkite skystuosius produktus, jei recepte nėra nurodyta kitaip. Maišant tirštus arba sausus mišinius, vieną arba du kartus maišymo metu gali tekti pertraukti maišytuvo veikimą ir nuvalyti maišytuvo asočio sieneles plastmasine arba gumine lopetėle. Draudžiama naudoti metalinius įrankius, nes jie gali pažeisti ašmenis arba maišytuvo ąsotį. Draudžiami veiksmai Tirštus mišinius nemaišykite ilgiau už 30 sekundžių. Paruošiant paprastus mišinius, pavyzdžiui, majonezą, garnyrą ir t.t., maišytuvą darbinkite tiktai minutę per vieną kartą, po to išjunkite maišytuvą, apmaišykite sudėtines dalis ir maišykite toliau. Nejunkite maišytuvo, jei neuždėtas maišytuvo dangtelis. Kad papildomas sudėtines dalis pridėti maišant išimkite vidinį dangtelį ir sudėtines dalis įdėkite per šio dangtelio angelę. Aliejų arba kitus skysčius veikiant maišytuvui, lėtai įpilkite per mažąsias skylutes, esančias abiejose vidinio dangtelio pusėse. Maišytuvo ąsotį draudžiama pripildyti virš MAX linijos. Jei maišytuvo ąsotis pripildytas iki arba beveik iki MAX linijos, vieną ranką uždėkite ant maišytuvo dangčio, kad jis veikimo metu neišsijudintų. Veikiant varikliui į maišytuvo ąsotį dėkite tiktai maistą arba pilkite skysčius. Maišytuvo ąsočio nenaudokite maisto laikymui. Maišytuvas neminko tešlos arba bulvių. Nenuimkite ąsočio, veikiant maišytuvui. Visuomet įsitikinkite, ar maišytuvas išjungtas, valdymo skydelyje paspaudžiant Power mygtuką ir įrenginį atjungiant nuo elektros tinklo. Į maišytuvą dėkite tiktai nustatytą sudėtinių dalių kiekį, priešingu atveju variklis gali sustoti. Išjunkite maišytuvą, paspaudžiant Power mygtuką ir įrenginį atjungiant nuo elektros tinklo. Prieš tolesnį maišymą, dalį mišinio išimkite iš ąsočio. Į maišytuvą nedėkite karštų arba verdančių sudėtinių dalių; prieš dėjimą į maišytuvo asotį jiems leiskite ataušti. 27

28 STOLLAR Ikon maišytuvo naudojimo patarimai Produktai Paruošimas ir naudojimas Kiekis Funkcija Laikas Liesa mėsa/ paukštiena Nupjaukite riebalus ir sausgysles, supjaustykite 2 cm kubeliais Naudojimas: malta mėsa 250 g Chop/2 greitis sek. Žuvis/jūros produktai Žalios daržovės Riešutai Duona arba sutrupinti sausainiai Majonezas Pašalinkite odą ir išimkite ašakas, ir supjaustykite 2 cm kubeliais Naudojimas: malta mėsa Nulupkite ir supjaustykite 1,5-2 cm kubeliais Naudojimas: įdaras, košė, sriuba Nuimkite kevalus Naudojimas: tortai, garnyras, tešla Duoną supjaustykite 2 cm gabaliukais, sutrupinkite sausainį Naudojimas: pyrago su sūriu pluta Kiaušinio trynį sumaišykite su actu. Įpilkite aliejų Naudojimas: padažas/garnyras 300 g Chop/2 greitis sek. 200 g Chop/2 greitis sek. 200 g Chop/2 greitis sek. 100 g Chop/2 greitis sek. 125 g Mix/1 greitis Blend/3 greitis sek. 60 sek. Plakta grietinėlė Žalumynai/ prieskoniai Tirštas jogurto gėrimas Šviežūs vaisiai Džiovinti vaisiai Ledas Jeigu reikia, įdėkite cukuraus arba vanilės Naudojimas: garnyras Sveiki arba perpjauti pusiau Naudojimas: pastos, padažai Pienas, sveiki šviežūs vaisiai, jogurtas, ledai Naudojimas: pieno kokteiliai, sušaldytų vaisių sulčių desertas Sveiki, sukapotos ogos Naudojimas: desertinis padažas Susmulkinti džiovinti vaisiai Naudojimas: vaisių mišinys Susmulkinkite Naudojimas: mišrūs gėrimai, kokteiliai 300 ml Mix/1 greitis Pulse 20 sek. 1-2 reizes 1 puodelis Chop/2 greitis sek. Maks. 800 ml Blend/3 greitis sek. 250 g Chop/2 greitis 30 sek. 300 g Chop/2 greitis 30 sek. Maks. 1 ledo indelis/250 g Chop/2 greitis sek. Ši lentelė naudojama tiktai kaip nuoroda. Pastaba 28

29 Sutrikimų pašalinimas Problema Neveikia variklis arba nesisuka ašmenys. Valgis sumaišytas nevientisai. Maistas perdaug susmulkintas arba vandeningas. Maistas limpa prie ašmenų ir ąsočio. Sprendimas Patikrinkite, ar maišytuvo ąsotis ir dangtelis tvirtai įstatyti. Patikrinkite, ar Power mygtukas ir išrinkta funkcija arba greičio nuostata apšviesta. Patikrinkite, ar elektros laido kištukas įjungtas į elektros tinklą ir gerai įkištas į elektros lizdą. Maišoma per daug maisto arba gabalai per dideli. Maistą supjaustykite mažesniais vienodo dydžio gabaliukais ir apdorokite mažesniais kiekiais. Kad geriau susimaišytų, produktus supjaustykite 2 cm gabaliukais. Maišykite trumpiau. Geresniam kontroliavimui naudokite ledo smulkinimo funkciją. Gali būti, kad mišinys perdaug tirštas. Įpilkite daugiau skysčio ir/arba naudokite mažesnį greitį. STOLLAR receptai Pesto ½ stiklinės/125 ml alyvų aliejaus 2 valgomieji šaukštai citrinų sulčių Saujelė baziliko lapų 2 skiltelės česnako 100 g žemės riešutų 60 g sutarkuoto Parmos sūrio 1. Visas sudėtines dalis sudėkite į maišytuvo ąsotį, išsirinkite 2/kapojimo greitį, maišykite, kol masė taps vientisa. 2. Mišinį perdėkite į serviravimo dubenį. Ataušinkite, iki pesto bus paruoštas pateikimui. Pateikite su skrudina turkiška bandele. Tailandiškas žaliasis kario padažas 1 stiklinė/250 ml aliejaus 4 dideli žalieji piparai, be kotelių ir gerai susmulkinti 1 arbatinis šaukštelis juodųjų pipirų grūdelių 1 gerai susmulkintas svogūnas 2 nuluptos česnakų galvutės 1 saujelė koriandro, su šaknimis, nuskalautas ir susmulkintas 1 citrinžolės kotelis, nuluptas, smulkiai supjaustytas 1 arbatinis šaukštelis druskos 2 arbatiniai šaukšteliai sutrinto koriandro 1 arbatinis šaukštelis sutrintų kmynų 2 arbatiniai šaukšteliai sausosios krevečių pastos 1 arbatinis šaukštelis sutrintos kurkumos 1. Visas sudėtines dalis sudėkite į maišytuvo ąsotį, išsirinkite 3/maišymo greitį, maišykite, kol masė taps vientisa. PATARIMAS: maišytuvo ąsočio sieneles nuvalykite lopetėle ir, jeigu būtina, papildomai pridėkite nedaug aliejaus arba valgomąjį šaukštą vandens. PATARIMAS: šis kario padažas geriausiai tinka paukštienos patiekalams. Naudokite 2 valgomuosius šaukštus šio padažo 500 g paukštienos. PATARIMAS: kario padažą laikykite šaldytuve oro nepraleidžiančiame inde. PATARIMAS: vietoj citrinžolės galite naudoti 2 arbatinius šaukštelius susmulkintos citrinos žievės. Moliūgų sriuba 2 valgomieji šaukštai kepimo aliejaus 1 rudasis svogūnas, supjaustytas gabaliukais 2 išspaustos česnakų galvutės 400 g moliūgo, nulupto ir supjaustyto gabaliukais 4 stiklinės/1 litras vištienos bulijono 1. Puodelyje įkaitinkite aliejų, pridėkite česnako ir svogūną ir troškinkite 5 minutes. 2. Pridėkite moliūgo ir lengvai pamaišykite, kad jis susimaišytų su svogūno mišiniu. Supilkite bulijoną ir užvirinkite. 3. Tuomet ant silpnos ugnies virkite apytikriai 20 minučių, uždėję dangtį, kol moliūgas bus paruoštas. 4. Mišiniui leiskite ataušti ir tuomet dalimis jį perkelkite į maišytuvo ąsotį. 5. Išsirinkite 5/puree greitį ir maišykite, kol masė taps vientisa. 6. Sumaišytą mišinį perkelkite atgal į puodą ir pašildykite. Prieš pateiktdami pagal skonį pridėkite prieskonius. 29

30 STOLLAR receptai Avienos burgeriai 1 valgomasis šaukštas šviežių žalumynų lapelių (petražolių, koriandro arba rozmarino) 1 duonos riekelė, be plutos ½ nedidelio svogūno, supjaustyto į keturias dalis 200 g supjaustytos avienos 1 valgomasis šaukštas pipirmėčių padažo Druskos ir pipirų, pagal skonį 1. Visas sudėtines dalis sudėkite į maišytuvo ąsotį, išsirinkite 2/chop greitį, maišykite, kol produktai bus gerai sumaišyti. 2. Mišinį sudėkite į 3-4 burgerius, apdenkite ir minučių palaikykite šaldytuve. 3. Burgerius kepkite ant įkaitinto grilio arba keptuvėje 5 minutes kiekvieną pusę arba kol jie bus paruošti. Avienos bifšteksas su rozmarino ir Parmas sūrio krepšeliu 4 riekės batono, be plutos ¼ stiklinės sutarkuoto šviežio Parmos sūrio 2 arbatiniai šaukšteliai šviežių rozmarino lapų 4 avienos bifšteksai Paprasti miltai 1 x 60 g kiaušinis, nedaug suplaktas 2 valgomieji šaukštai aliejaus 60 g sviesto 1 valgomasis šaukštas citrinų sulčių 2 valgomieji šaukštai kaparėlių 1. Batono riekeles sulaužykite gabaliukais, juos sudėkite į maišytuvo ąsotį kartu su Parmos sūriu ir rozmarino lapais. Pulso režime maišykite, kol susidarys smulkūs batono trupiniai. Trupinių mišinį perberkite į didelę lėkštę. 2. Mėsą apvoliokite miltais, nukratykite miltų likučius, pamirkykite kiaušinyje ir apibarstykite trupinių mišiniu. 3. Keptuvėje įkaitinkite aliejų, sudėkite mėsą, kepkite ant vidutinės ugnies, kol mėsa parusvės. Išimkite iš keptuvės ir nusausinkite ant sugeriančio virtuvinio popierinio rankšluoščio. Padėkite į šalį ir išlaikykite šiltą. 4. Išvalykite keptuvę, įkaitinkite sviestą, į jį įmaišykite citrinų sultis ir kaparėlius, kepkite, kol mišinys įkais. Avienos bifšteksus pateikite su citrinos padažu. Šaldytas sūrio pyragas su aviečių tyre 250 g pakelis paprastų saldžių sausainių, sutrupintų 125 g išlydyto sviesto 250 g grietininio sūrio, supjaustyto kūbeliais ir nedaug išlydyto 400 g konservuoto saldinto kondensuoto pieno ½ stiklinės/125 ml grietinės 1 valgomasis šaukštas sutarkotos citrinos žievelės 1 /3 stiklinės citrinos sulčių 1 krepšelis nuplautų aviečių 1. Sausainius sudėkite į maišytuvo ąsotį, išsirinkite 2/chop greitį, maišykite, kol jie bus gerai sutrupinti. Pridėkite lydyto sviesto ir toliau maišykite, kol masė gerai susimaišys. 2. Sausainių mišinį sudėkite į taukais išteptą 20 cm tortinę ir gerai prispauskite prie pagrindo ir kraštų. Ataušinkite, kol sukietės. 3. Į maišytuvo ąsotį sudėkite grietininį sūrį, kondensuotą pieną, grietinę, citrinos žievelę ir sultis. Išsirinkite 3/blend greitį, maišykite, kol masė taps vientisa. Supilkite į paruoštą indą, apdenkite ir palaikykite šaldytuve bent 24 valandas prieš pateikimą. 4. Avietes suberkite į maišytuvo ąsotį ir maišykite mažu greičiu. Jeigu būtina, aviečių tyrę galite saldinti cukraus glazūra. Jei pageidaujate, aviečių tyrę galite ištrinti per sietelį, kad atskirti sėkleles. Pateikite su plakta grietinėle ir aviečių tyre. PATARIMAS: grietininį sūrį geriausia ištirpdyti kambario temperatūroje. Margarita ¼ stiklinės/60 ml tekilos ¼ stiklinės /60 ml prancūziško apelsinų likerio 1 /3 stiklinės /80 ml citrinos sulčių 12 ledo kūbelių 1. Į maišytuvo ąsotį įpilkite tekilos, likerio, citrinos sulčių ir sudėkite ledo kūbelius. 2. Išsirinkite 2/chop greitį ir maišykite, kol sudėtinės dalys susimaišys ir ledas sutrupės. Pateikite taurėse, taurių kraštelius apibarstykite druska. Vaisių kokteilis 1 stiklinė/250 ml anansų sulčių 1 bananas, nuluptas ir susmulkintas 1 apelsinas, be žievės ir branduolio, padalintas į 4 dalis 2 valgomieji šaukštai marakujos tirščių 1 stiklinė /250 ml sodos vandens 1. Į maišytuvo ąsotį sudėkite sudėtines dalis, išskyrus marakujos tirščius ir sodos vandenį. 2. Išsirinkite 3/blend greitį, maišykite, kol sudėtinės dalys gerai susimaišys. 3. Sumaišykite su marakujos tirščiais ir sodos vandeniu ir nedelsdami pateikite kokteilių taurėse. Receptus naudokite tiktai kaip nuorodas. Pastaba

31 Õnnitleme STOLLAR Ikon blenderi omandamise puhul!

32 Stollar soovitab kõigepealt silmas pidada ohutust Meie, STOLLAR, peame alati silmas ohutust. Teile, meie väärtuslikud kliendid, konstrueeritud ja valmistatud olmes kasutavad tooted on eriti ohutud. Siiski palume mistahes elektrilise seadme kasutamise ajal rangelt kinni pidada järgnevatest ohutusnõuetest. Tähtsad ohutusnõuded STOLLAR blenderi kasutamisel Enne seadme kasutamist loe tähelepanelikult läbi kõik ohutusnõuded ja hoia need alles edaspidiseks teabeks. Enne STOLLAR Ikon blenderi esmakordset kasutamist eemalda kõik pakkematerjalid ja reklaamkleebised. Ära aseta kasutamise ajal STOLLAR Ikon blenderit toolile või laua äärele. Veendu, et pind on sile ega pole niiske või määrdunud jne. Töötamise ajal tekkiva vibratsiooni mõjul võib seade liikuda kohalt. Ära aseta STOLLAR Ikon blenderit kuuma gaasi- või elektrisüüte peale või lähedusse ega kohtadesse, kus see võib kokku puutuda kuumenenud ahjuga. Enne STOLLAR Ikon blenderi kasutamist veendu alati, kas see on õigesti kokku pandud. Täpsemat infot kokkupanemise ja käivitamise kohta vt. 35. lk. Kasuta ainult STOLLAR Ikon blenderi komplekti kuuluvat kruusi ja kaant. Enne käivitamist veendu alati, et blenderi kaas on kruusile korralikult peale pandud. Veendu alati, et STOLLAR Ikon blenderi on välja lülitatud, vajutades juhtpaneelil olevat Power nuppu. Siis ühenda seade elektrivõrgust lahti. Enne seadme ümberpaigutamist või blenderi mitte kasutamist, samuti enne puhastamist, lahtivõtmist ja hoiule asetamist veendu, et mootor on töötamise lõpetanud. Ära jäta STOLLAR Ikon blenderit töötamise ajal järelvalveta. Ära käivita blenderit vahetpidamata kauem kui 30 sekundiks, kui mootoril on suurendatud koormus. Lase mootoril iga kasutuskorra vahel 1 minut jahtuda. Ühelgi selle kasutusjuhendi retseptil pole mootori suurendatud töökoormus vajalik. Kui lõiketerade vahele kogunevad toidujäägid, lülita STOLLAR Ikon blender välja, vajutades juhtpaneelil asuvat Power nuppu. Siis ühenda seade elektrivõrgust lahti. Enne kruusi eemaldamist mootorialuselt veendu, et mootor ja lõiketerad on töötamise täielikult katkestanud. Enne edasist käivitamist eemalda või sega labidakesega kogunenud toidujäägid. Ära tee seda sõrmedega, kuna terad on teravad. Seadme töötamise ajal hoia peopesi, sõrmi, juukseid, riideid, samuti ladidakesi ja muid töövahendeid blenderi kruusist kaugemal. Ära mingil juhul pista peopesi, sõrmi või töövahendeid blenderi kruusi, kui see pole elektrivõrgust lahti lülitatud. Lõiketerade kokkupanemisel ole ettevaatlik, kuna need on väga teravad. Vääral lõiketerade käsitsemisel võid ennast vigastada. Ära eemalda seadme töötamise ajal blenderi kruusi mootorialuselt. Kasuta STOLLAR Ikon blenderit ainult söögi ja/või jookide valmistamiseks. Ära käivita STOLLAR Ikon blenderit, kui blenderi kruus on tühi. 32

33 Tähtsad ohutusnõuded kõikide elektriseadmete kasutamisel Ära töötle kuumi või keevaid vedelikke. Lase neil enne blenderi kruusi kallamist jahtuda. Ära mõjuta blenderit äärmusliku temperatuuriga, näiteks pannes külma kruusi kuuma vette või vastupidi. Hoia seade puhtana. Täpsemat infot hoolduse ja puhastamise kohta vt. 43. lk. Enne kasutamist tõmba juhe täiesti sirgeks. Elektrilöögi vältimiseks ära leota juhet, pistikut või mootorialust vees või mistahes muus vedelikus. Ära lase juhtmel rippuda üle laua või tooli ääre ega puutuda kokku kuumade pindadega, samuti vaata, et see ei keerduks. See seade pole ettenähtud ilma järelvalveta kasutamiseks lastele või eriliste vajadustega inimestele, et kasutamine oleks ohutu. Jälgi, et lapsed ei mängiks seadmega. Seadet on soovitav regulaarselt kontrollida. Ära kasuta seda, kui voolujuhe, pistik või seade ise on vigane. Vii seade lähimasse volitatud STOLLAR teeninduskeskusesse kontrolli ja/või remonti. Igasugust hooldust, väljaarvatud puhastamine, peab teostama STOLLAR teeninduskeskuses. See seade on ettenähtud ainult koduses majapidamises kasutamiseks. Ära kasuta seadet teistel eesmärkidel. Ära kasuta seadet transpordivahendites, laeval ega väljaspool ruume. Soovitav on paigaldada jääva pinge seade (turvalüliti), et tagada täiendavat ohutust elektriseadme kasutamise ajal. Blenderi toiteahelasse on soovitav paigaldada turvalüliti nominaalse jääva pingetugevusega, mis ei ületa 30mA. Professionaalse abi saamiseks võta ühendus elektrikuga. ÄRA KÄIVITA SEADET VAHETPIDAMATA KAUEM KUI 30 sekundiks, KUI mootoril ON SUURENDATUD KOORMUS. 33

34 Tutvu STOLLAR Ikon blenderiga Seesmine mõõtekaas koostisosade ühendamiseks pöörlemise ajal. STOLLAR Assist kaas Rõngast tõmmatav konstruktsioon tagab kaane lihtsa eemaldamise, garanteerides samal ajal selle tugeva kinnituse töötamise ajal. Suur 1,5 l klaaskruus Topelt soonilisus annab koostisosad teradele ühtlaseks peenestamiseks. Kinetix terade ja nõu süsteem ja kruusi aluse juures olevad eriti laiad roostevabast terasest lõiketerad vähendavad toiduainete ummistumist Lahtivõtmata terade eemaldamise süsteem on ergonoomiliselt konstrueeritud kiireks ja mugavaks puhastamiseks. Võimas mootor Valgustatud nupud on selgelt näha. Elektrooniline 5 kiirusega juhtimine 34

35 STOLLAR Ikon blenderi käivitamine Enne esmakordset kasutamist Enne STOLLAR Ikon blenderi esmakordset kasutamist eemalda pakend ja kõik reklaamkleebised ning etiketid. Veendu, et seade on välja lülitatud ja elektrivõrgust lahti ühendatud. Pese kaas, seesmine kaas, blenderi kruus ja lõiketerade plokk (vt. Blenderi lahtitegemine 38. k.) sooja seebiveega ja pehme lapiga. Pärast seda loputa need hoolikalt ja lase kuivada. Mootorialus pühi niiske lapiga. Kuivata korralikult. Võimalik, et STOLLAR Ikon blenderi esmakordsel kasutamisel on tunda mootorilõhna. See on normaalne nähe ja kaob kasutamise käigus. Lõiketerad on väga teravad. Ära puuduta neid kätega. Märkused 3. samm Keera blenderi kruus püstiasendisse ja paiguta see mootorialusele. Blenderi kruusi käepidet on võimalik kinnitada nii seadme paremale kui vasakule poole. 4. samm Pane blenderi kruusi toiduained või kalla vedelik kuni tähiseni MAX (mitte rohkem). Aseta blenderi kaas tugevasti blenderi kruusi peale. Sisesta läbipaistev seesmine kaas blenderi kaande ja pööra seda fikseerimiseks kellaosuti liikumise suunas (vt. 1. kuj.). 1. kujutis Komplekteerimine ja blenderi kruusi kinnitamine 1. samm Aseta mootorialus siledale ja kuivale pinnale, näiteks pingile. Veendu, et seade on välja lülitatud ja elektrivõrgust lahti ühendatud. 2. samm Et komplekteerida blenderi kruusi, aseta see tihedalt lõiketerade plokile (vt. 1. kujutisel 39. lk.). Keera blenderi kruus tagurpidi ja sisesta lõiketerade plokk kruusi alusesse (vt. 2. kujutisel 39. lk.). Pööra lõiketerade eemaldamise süsteemi kellaosuti liikumisele vastupidises suunas, kuni see kinnitub tugevasti oma kohale. Lisades õli või muid vedelikke seadme töötamise ajal, pööra läbipaistev seesmine kaas deblokeeritud asendisse ja lisa koostisosad seesmise kaane mõlemal pool asuvate väikeste avade kaudu (vt. 1. kuj.). Seesmist kaant on võimalik eemaldada, et lisada koostisosasid või kontrollida nende struktuuri. 35

36 STOLLAR Ikon blenderi käivitamine järg STOLLAR Ikon blenderil on eriline STOLLAR Assist kaas. See tagab blenderi kruusi tugeva kohalekinnitumise, vältides nihkumist töötamise ajal. Rõngast tõmmatav konstruktsioon tagab kasutajale mugava kaane eemaldamise ühe lihtsa toimingu teostamisega (vt. 1. kuj.). 1. kujutis 6. samm Blenderi sisselülitamiseks vajuta Power nuppu juhtpaneeli vasakul poolel. Power nupp helendub ja vilgub. Täida blenderi kruus nii, et poleks ületatud MAX joon. Kui blenderi kruus on täidetud kuni või peaaegu kuni MAX jooneni, pane käsi blenderi kaanele, et see töötamise ajal kohalt ei nihkuks. Märkus 7. samm Vali vajalik kiirus (1 kuni 5), vajutades vastava kiiruse nuppu. Blender hakkab tööle ja valitud kiiruse nupp helendub. Power nupp helendub ja katkestab vilkumise. Stop nupp helendub ja vilgub. 5. samm Ühenda voolujuhe 230/240V elektrivõrgule. Käivita blender ainult niikauaks kui vajalik ära sega liigselt. Märkus ÄRA PANE STOLLAR IKON blenderisse MIDAGI MUUD PEALE TOIDUAINETE JA VEDELIKU, KUNI MOOTOR TÖÖTAB. 36

37 8. samm Kui blender on töötanud 120 sekundit, katkestab see automaatselt töö ja valitud kiiruse nupu ning Stop nupu valgustus kustub. Power nupp jääb helendama ja vilgub. STOLLAR Ikon blender katkestab automaatselt töö 120 sekundi pärast (2 minutit). See on turvafunktsioon, mis vähendab seadme kulumist ja väldib mootori ülekoormust. Et katkestada seadme tööd mistahes ajal, vajuta Stop nuppu või valitud kiiruse nuppu. Võimalik vajutada ka Power nuppu, kuid sel juhul lülitub seade välja ja valgustus kustub. Kiirust on võimalik muuta segamisprotsessi mistahes hetkel. Iga kord, kui valitakse uus kiirus, helendub selle vastav nupp ja eelmise nupu valgustus kustub. 9. samm Märkused Kasutades koostisosasid, mida on vaja segada korduvalt, vali PULSE funktsioon. PULSE nupp helendub ja jääb helendama, kuni vabastad nupu. Aeg-ajalt vajuta PULSE, kuni segamine on lõpetatud. Kasuta PULSE nuppu, kui töödeldav toiduaine on blenderi kruusis ringlemiseks liiga paks või jäme. Märkus 10. samm Pärast kasutamist veendu alati, et blender on välja lülitatud, vajutades juhtpaneelil Power nuppu. Siis ühenda seade elektrivõrgust lahti. Enne seadme ümberpaigutamist, samuti selle mitte kasutamisel või enne lahtitegemist, puhastamist ja hoiule panemist veendu, et mootor ja terad on töötamise lõpetanud. Segamise ajal võivad toiduainete osad kleepuda blenderi kruusi külge. Et tõugata toitu jälle teradele, vajuta juhtpaneelil Power nuppu ja ühenda seade elektrivõrgust lahti. Eemalda kaas ja kasuta toidu kruusi küljest puhastamiseks plastikust labidat. Enne seagamise alustamist pane kaas tagasi. Kui segamise ajal ilmub moorialusele vedelik või niiskus, vajuta juhtpaneelil Power nuppu ja ühenda seade elektrivõrgust lahti. Eemalda blenderi kruus. Pühi mootorialus viivitamatult kuiva lapiga või pabersalvrätiga. Kontrolli, kas blenderi kruus on õigesti kokku pandud. Kui seadme mootor töötab, ära pane mingil juhul STOLLAR Ikon blenderi sisse midagi muud peale toiduainete või vedeliku. Märkused 37

38 STOLLAR blenderi lahtitegemine puhastamiseks, hoolduseks ja hoiule panekuks 1. samm Veendu alati, et STOLLAR Ikon blender on välja lülitatud, vajutades juhtpaneelil asuvat Power nuppu. Siis ühenda seade elektrivõrgust lahti. 2. samm Eemalda blenderi kruus mootorialuselt, hoides käepidemest ja tõmmates kruusi ülespoole. 3. samm Võta ära lõiketerade plokk, keerates blenderi kruusi tagurpidi ja pöörates lõiketerade eemaldamise süsteemi deblokeerimiseks kellaosuti liikumise suunas (vt. 1. kuj.), siis tõsta blenderi kruus aluselt üles. Blenderi kruusi alusele kinnitatud ümmargune plastiklukk pole eemaldatav. 4. samm Eemalda lõiketerade ploki tihend. 1. kujutis STOLLAR Ikon blenderil on lõiketerade eemaldamise süsteem, mis tagab lõiketerade lihtsa eemaldamise enne puhastamist. Märkus 38

39 Blenderi kruusi kokkupanemine pärast puhastamist 1. samm Veendu, et kõik detailid on puhtad ja täiesti kuivad. 1. kujutis 2. samm Blenderi kokkupanemiseks aseta tihend lõiketerade plokile (vt. 1. kuj.). Keera blenderi kruus tagurpidi ja sisesta terade plokk kruusi alusesse (vt. 2. kuj.). Pööra terade eemaldamise süsteemi vastupidi kellaosuti liikumise suunale vastavalt indikatsioonil näidatud suunale, kuni see tugevasti kohale kinnitub. 2. kujutis KÄSITSE LÕIKETERASID ETTEVAATLIKULT, KUNA NEED ON TERAVAD. LÕIKETERADE VÄÄRAL KÄSITSEMISEL VÕID ENNAST VIGASTADA. 39

40 Hooldus ja puhastamine Mootorialuse puhastamine Puhasta mootorialust pehme ja niiske lapiga, siis kuivata hoolikalt. Puhasta voolujuhtmelt toiduainete jäägid. Ära kasuta mootorialuse puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid käsnasid, kuna need võivad pinda kriimustada. Märkus Blenderi kruusi, kaane, seesmise kaane ja lõiketerade süsteemi puhastamine Pese kõik osad sooja seebivee ja pehme lapiga. Kasuta nõudepesuharja, et puhastada toidujäägid. Loputa hoolikalt ja kuivata. Vabanemine tugevatest toiduainete laikudest ja lõhnadest Tugeva lõhnaga toiduained, näiteks küüslauk, kala ja mõned aedviljad, porgandid, võivad jätta blenderisse ja kaanele lõhna või laigud. Nende hävitamiseks leota kruusi kuni 5 minutit soojas seebivees. Siis pese pesuvahendi lahusega ja sooja veega, loputa hoolikalt ja kuivata korralikult. Hoidmine Hoides STOLLAR Ikon blenderit, peavad kruus ja seesmine kaas olema kokku pandud ja asetatud mootorialusele või selle kõrvale. Aseta need mootorialusele või selle kõrvale. Ära pane midagi nende peale. Blenderi kruusi võib pesta nõudepesumasinas normaaltsüklil. Enne nõudepesumasinasse asetamist eemalda kaas ja lõiketeraplokk ning keera blenderi kruus tagurpidi. Kui sa ei keera kruusi tagurpidi ja asetad selle nõudepesumasinasse, võib masina libisev element rikkuda kruusi aluse. Märkus LÕIKETERAD ON VÄGA TERAVAD. ÄRA PUUDUTA NEID KÄTEGA. OLE NENDE KÄSITSEMISEL JA HOIULE PANEKUL ETTEVAATLIK. 40

41 Nõuanded STOLLAR Ikon blenderi kasutamiseks Soovitused Kokteilide ja selliste emulsioonide valmistamiseks nagu majonees, garneering, marinaadid, samuti söökide valmistamisel, mida peab vaid vähe segama, kasuta madalaid kiirusi (1-3, Mix, Chop ja Blend režiimi). Kasuta suuri kiirusi (4-5 Puree ja Liquify režiimi), et valmistada püreesuppe ja segada vedelikke. Kasuta PULSE režiimi, et valmistada sööke, mida peab korduvalt lühikest aega segama, näiteks pähklite peenendamiseks. Veendu, et kõik toiduained on võimaluse korral lõigatud kuubikuteks (umb., 2-3 cm kuubikud), et ühtlaselt segada. Enne segamist ära pane blenderisse rohkem kui 2 kruusitäit kuumi koostisosasid. Kui segamine on juba alanud ja lõiketerad pöörlevad, võid vajadusel aeglaselt lisada veel 1½ kruusi koostisosasid kaane ava kaudu. Paksu massi on kergem segada, kui blender on täidetud ¼ kuni ½. Kasutades mitmeid koostisosasid, aseta blenderi kruusi kõigepealt vedelad tooted, kui retseptis pole märgitud teisiti. Segades pakse või kuivi segusid, peab segamise ajal võib-olla katkestama korraks või kaheks blenderi töö ja puhastama blenderi kruusi ääred plastikust või kummist labidakesega. Ära kasuta metallist töövahendeid, kuna need võivad rikkuda terad või blenderi kruusi. Ära toimi selliselt Ära sega pakse segusid kauem kui 30 sekundit. Tavaliste segude valmistamisel, näiteks majoneesi, garneeringu jne. käivita blender ühel korral ainult minutiks, sega koostisosad ja jätka segamist. Ära käivita blenderit, kui blenderi kaas pole peale asetatud. Täiendavate koostisosade lisamiseks segamise ajal võta ära seesmine kaas ja sisesta koostisosad selle kaane avade kaudu. Lisades õli või muid vedelikke blenderi töötamise ajal, kalla need aeglaselt sisse kaane mõlemal pool asuvate väikeste avade kaudu. Ära täida blenderi kruusi üle MAX joone. Kui blenderi kruus on täidetud kuni või peaaegu kuni MAX jooneni, aseta üks käsi blenderi kaanele, et see töötamise ajal ei liiguks kohalt. Mootori töötamise ajal lisa blenderi kruusi ainult toiduaineid või vedelikke. Ära kasuta blenderi kruusi toiduainete säilitamiseks. Blender ei sõtku tainast ega kartuleid. Ära võta kruusi ära, kuni blender töötab. Veendu alati, et blender on välja lülitatud, vajutades juhtpaneelil Power nuppu ja ühenda seade elektrivõrgust lahti. Pane blenderisse ainult määratud hulk koostisosi, vastasel juhul võib mootor töötamise katkestada. Lülita blender välja, vajutades juhtpaneelil Power nuppu ja siis ühenda seade elektrivõrgust lahti. Enne jätkamist võta osa segu kruusist välja. Ära pane blenderisse kuumi või keevaid koostisosasid; lase neil enne kruusi lisamist jahtuda. 41

42 Soovitused STOLLAR Ikon blenderi kasutamiseks Tooted Valmistamine ja kasutamine Hulk Funktsioon Aeg Tailiha/ kodulinnuliha Lõika ära liigne rasv ja kõõlused, haki 2 cm kuubikuteks Kasutamine: hakkliha 250 g Chop/2. kiirus sek. Kala/mereannid Rohelised aedviljad Eemalda nahk ja võta välja luud ning lõika 2 cm kuubikuteks Kasutamine: hakkliha Koori ja lõika 1,5-2 cm kuubikuteks Kasutamine: täidis, püree, supp Pähklid Eemalda koored Kasutamine: tordid, garneering, tainas Leib või peenestatud küpsised Lõika leib 2 cm tükkideks, peenenda küpsised Kasutamine: juustukoogi kate Majonees Sega munakollane äädikaga. Lisa õli Kasutamine: kaste/garneering 300 g Chop/2. kiirus sek. 200 g Chop/2. kiirus sek. 200 g Chop/2. kiirus sek. 100 g Chop/2. kiirus sek. 125 g Mix/1. kiirus Blend/3. kiirus sek. 60 sek. Vahukoor Vajadusel lisa suhkrut või vanilli Kasutamine: garneering Maitseroheline/ maitseained Terved või pooleks lõigatud Kasutamine: pastad, kastmed Paks joogijogurt Piim, terved värsked puuviljad, jogurt, jäätis Kasutamine: piimakokteilid külmutatud puuviljamahla dessert Värsked puuviljad Kuivatatud puuviljad Terved või hakitud marjad Kasutamine: desserdi kaste Hakitud kuivatatud puuviljad Kasutamine: puuviljasegu Jää Peenenda Kasutamine: segatud joogid, kokteilid 300 ml Mix/1. kiirus Pulse 20 sek. 1-2 reizes 1 krūze Chop/2. kiirus sek. Maks. 800 ml Blend/3. kiirus sek. 250 g Chop/2. kiirus 30 sek. 300 g Chop/2. kiirus 30 sek. Maks. 1 jääkuubik/250 g Chop/2. kiirus sek. See tabel on kasutatav ainult viitena. Märkus 42

43 Vigade kõrvaldamine Probleem Mootor ei hakka tööle või lõiketerad ei pöörle. Toit on ebaühtlaselt segatud. Toit on liiga peenestatud või vesine. Toit kleepub terade ja kruusi külge. Lahendus Kontrolli, kas blenderi kruus ja kaas on tugevasti kinnitatud. Kontrolli, kas Power nupp ja valitud funktsioon või kiiruse seadistus helendab. Kontrolli, kas voolujuhtme pistik on elektrivõrgule ühendatud ja korralikult kontakti sisestatud. Ühel korral segatakse liiga palju toiduaineid või tükid on liiga suured. Lõika toiduained ühesugusteks tükkideks ja töötle ühel korral vähem toitu. Paremaks segamiseks lõika tooted 2 cm tükkideks. Sega vähem aega. Paremaks kontrollimiseks kasuta jää peenendamise funktsiooni. Võimalik, et segu on liiga paks. Lisa segule rohkem vedelikku ja/või kasuta väiksemat kiirust. STOLLAR retseptid Pesto ½ klaasi/125 ml oliiviõli 2 spl sidrunimahla Peotäis basiilikulehti 2 küüslauguküünt 100 g maapähkleid 60 g Parma riivjuustu 1. Pange kõik koostisosad blenderi kruusi, valige 2./hakkimise kiirus, segage, kuni saate ühtlase massi. 2. Pange segu serveerimisnõusse. Jahutage, kuni pesto on serveerimiseks sobiv. Serveerige röstitud türgi leivaga. Tai roheline karrikaste 1 klaasi/250 ml õli 4 suurt rohelist pipart, ilma varteta ja peeneks hakitud 1 tl musta pipra terasid 1 peeneks hakitud sibul 2 puhastatud küüslaugupead 1 peotäis koriandrit, juurtega, loputatud ja peenestatud 1 sidrunirohu vars, kooritud, peeneks hakitud 1 tl soola 2 tl peenekshõõrutud koriandrit 1 tl peenekshõõrutud köömneid 2 tl kuiva krevetipastat 1 tl peenekshõõrutud kurkumi 1. Pange kõik koostisosad blenderi kruusi, valige 3./blend kiirus, segage, kuni mass muutub ühtlaseks. NÕUANNE: puhastage blenderi kruusi ääred labidakesega ja vajaduse korral lisage pisut õli või supilusikatäis vett. NÕUANNE: see karrikaste sobib kõige paremini kodulinnulihast toitude juurde. Kasutage 2 spl kastet 500 g kodulinnulihale. NÕUANNE: hoidke karrikastet külmikus õhukindlas nõus. NÕUANNE: sidrunirohu asemel võite kasutada 2 tl peeneks hakitud sidrunikoort. Kõrvitsasupp 2 spl küpsetusõli 1 pruun sibul, tükeldatud 2 pressitud küüslauguküünt 400 g kõrvitsat, kooritud ja tükeldatud 4 klaasi/1 liiter kanapuljongit 1. Kuumutage potis õli, lisage küüslauk ja sibul ning hautage 5 minutit. 2. Lisage kõrvits ja segage kergelt sibulaseguga. Lisage puljong ja laske keema. 3. Seejärel keetke tasasel tulel kaane all umbes 20 minutit, kuni kõrvits on valmis. 4. Laske segul jahtuda ja kallake osakaupa blenderi kruusi. 5. Valige 5./puree kiirus ja segage, kuni mass muutub ühtlaseks. 6. Seejärel pange segu blenderist tagasi potti ja soojendage. Enne serveerimist lisage soovikohaselt maitseaineid. 43

44 STOLLAR retseptid Lambaliha burgerid 1 spl värskeid maitserohelise lehti (petersell, koriander või rosmariin) 1 viil leiba, koorikuta ½ väikest sibulat, lõigatud neljaks osaks 200 g tükeldatud lambaliha 1 spl piparmündikastet Maitse järgi soola ja pipart 1. Pange kõik koostisosad blenderi kruusi, valige 2./chop kiirus, segage, kuni kõik toiduained on hästi segunenud. 2. Täitke 3-4 burgerit seguga, katke ja jätke umbes minutiks külmikusse. 3. Grillige burgerid või küpsetage need pannil kummaltki poolt 5 minutit või kuni valmimiseni. Lambaliha biifsteek rosmariinist ja Parma juustust koorikuga 4 viilu saia, ilma koorikuta ¼ klaasi värsket Parma riivjuustu 2 tl värskeid rosmariini lehti 4 lambaliha biifstekki Tavaline jahu 1 x 60 g muna, veidi vahustatud 2 spl õli 60 g võid 1 spl sidrunimahla 2 spl kappareid 1. Murdke leivaviilud tükkideks, pange koos Parma juustu ja rosmariini lehtedega blenderi kruusi. Segage plussi režiimil, kuni tekkivad väikesed leivaraasukesed. Pange leivapuru segu suurele taldrikule. 2. Veeretage liha jahus, raputage maha liigne jahu, kastke munasse ja puistake peale leivapuru. 3. Kuumutage pannil õli, pange liha sisse, küpsetage keskmisel kuumusel, kuni liha muutub kuldpruuniks. Tõstke pannilt ja kuivatage imava paberist köögirätikuga. Pange kõrvale ja hoidke soojana. 4. Puhastage pann, kuumutage või, segage sellesse sidrunimahl ja kapparid, küpsetage, kuni segu kuumeneb. Serveerige lambalihast biifsteeke sidrunikastmega. Külmutatud juustukook vaarikapüreega 250 g pakk tavalisi magusaid küpsiseid, murendatud 125 g sulatatud võid 250 g koorejuustu, kuubikuteks lõigatud ja pisut sulatatud 400 g konserveeritud magustatud kondenspiima ½ klaasi/125 ml koort 1 spl riivitud sidrunikoort 1 /3 klaasi sidrunimahla 1 korvike pestud vaarikaid 1. Pange küpsised blenderi kruusi, valige 2./chop kiirus, segage, kuni need on purustatud. Lisage sulavõi ja jätkake segamist, kuni mass on korralikult segatud. 2. Katke 20 cm tordivorm küpsiseseguga ning suruge biskviit korralikult rasvainega määritud vormi põhjale ja külgedele. Jahutage tahkumiseni. 3. Pange koorejuust, kondenspiim, koor, sidrunikoor ja mahl blenderi kruusi. Valige 3./blend kiirus, segage, kuni mass muutub ühtlaseks. Kallake küpsisesegu vormi, katke ja jätke enne serveerimist vähemalt 24 tunniks külmikusse. 4. Puistake vaarikad blenderi kruusi ja segage aeglasel kiirusel. Vajadusel võite vaarikapüreed magustada suhkruglasuuriga. Kui soovite, võite seemnete eraldamiseks suruda vaarikapüree läbi sõela. Serveerige vahukoore ja vaarikapüreega. NÕUANNE: koorejuustu on kõige parem sulatada toatemperatuuril. Margarita ¼ klaasi/60 ml tequila t ¼ klaasi/60 ml prantsuse apelsinilikööri 1 /3 klaasi/80 ml sidrunimahla 12 jääkuubikut 1. Kallake tequila, liköör, sidrunimahl ja jääkuubikud blenderi kruusi. 2. Valige 2./chop kiirus ja segage, kuni koostisosad on hästi segunenud ja jääkuubikud purustatud. Serveerige klaasides, klaasiääred määrige soolaga. Puuviljakokteil 1 klaas/250 ml ananassimahla 1 banaan, kooritud ja hakitud 1 apelsin, ilma kooreta ja südamikuta, jagatud 4 osaks 2 spl maracuja viljaliha 1klaas/250 ml soodavett 1. Pange kõik koostisosad, väljaarvatud maracuja viljaliha ja soodavesi, blenderi kruusi. 2. Valige 3/blend kiirus, segage, kuni koostisosad on hästi segunenud. 3. Segage sisse maracuja viljaliha ja soodavesi ning serveerige kokteiliklaasides. Kasutage retsepte viitena. Märkus

45 Поздравляем с приобретением блендера STOLLAR Ikon!

46 Stollar в первую очередь рекомендует ознакомиться с правилами безопасности Компания STOLLAR уделяет значительное внимание безопасности. При конструировании и производстве своей продукции мы прежде всего заботимся о безопасности клиентов. Тем не менее, соблюдайте осторожность при работе с любыми электроприборами и придерживайтесь следующих рекомендаций. Правила безопасности при использовании блендера STOLLAR Перед использованием внимательно прочитайте все правила безопасности и сохраните их для дальнейшего использования. Перед использованием блендера STOLLAR Ikon в первый раз, удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки. Во время эксплуатации не ставьте блендер STOLLAR Ikon близко к краю стола. Убедитесь, что поверхность ровная, сухая и чистая. Вибрация устройства во время работы может привести к его перемещению. Не устанавливайте блендер STOLLAR Ikon на или около горячей газовой или электрической плиты, а также в любом другом месте, где он может прикасаться к нагретой поверхности. Перед использованием блендера STOLLAR Ikon убедитесь, что устройство собрано правильно. Подробнее смотрите в главах о сборке и эксплуатации на стр. 49. Используйте только кувшин и крышку, включенную в комплект блендера STOLLAR Ikon. Перед использованием убедитесь, что крышка блендера STOLLAR Ikon плотно установлена на кувшин. Всегда вначале удостоверьтесь, что блендер STOLLAR Ikon выключен, нажав кнопку Power на панели управления. Затем отключите прибор от питания. Перед перемещением прибора на другое место или тогда, когда им не будете пользоваться, а также перед разборкой, чисткой и при хранении прибора удостоверьтесь, что двигатель не работает. Не оставляйте блендер STOLLAR Ikon без присмотра во время работы. Не используйте прибор без перерыва дольше 30 секунд, когда у двигателя повышенная нагрузка. Каждый раз после использования дайте двигателю остыть 1 минуту. Ни в одном рецепте, который включен в это руководство, двигатель не работает с повышенной нагрузкой. Если около лезвий скопились остатки продуктов, выключите блендер STOLLAR Ikon, нажав на кнопку Power на панели управления. Затем отключите прибор от питания. Перед тем, как снять прибор с основания мотора, убедитесь, что мотор не работает и лезвия не вращаются. Лопаточкой удалите остатки продуктов или вытряхните. Не используйте пальцы, так как лезвия острые. Будьте осторожны, чтобы во время работы прибора руки, пальцы, волосы, одежда, а также лопаточки и другие кухонные принадлежности не прикасались к кувшину. Ни в коем случае не просовывайте руки, пальцы или кухонные принадлежности в кувшин блендера, пока тот подключен к питанию. Во время работы, не снимайте блендер с основания двигателя. 46

47 Правила безопасности при использовании любых электрических приборов Обращаясь с блоком лезвий, соблюдайте осторожность, так как лезвия очень острые. В случае неправильного обращения, можете получить травмы. Используйте блендер STOLLAR Ikon только для приготовления продуктов и/или напитков. Не включайте блендер STOLLAR Ikon, если кувшин пустой. Не перерабатывайте горячие или кипящие жидкости. Дайте им остыть до того, как их вливать в кувшин блендера. Не подвергайте блендер температурным перепадам, например, опустив холодный кувшин в горячую воду или наоборот. Сохраняйте прибор чистым. Подробнее об уходе и чистке см.стр. 57. Перед использованием устройства полностью размотайте шнур. Чтобы не получить удар током, не погружайте шнур питания, вилку или основание двигателя в воду или в любую другую жидкость. Не допускайте, чтобы шнур свисал через край стола, касался горячих поверхностей или запутывался в узлы. Этот прибор не должен использоваться маленькими детьми или людьми с ограниченными возможностями. Присматривайте за маленькими детьми, чтобы они не играли с прибором. Следует регулярно проверять прибор. Не используйте прибор, если поврежден шнур питания, вилка или сам прибор. Доставьте прибор в ближайший сервисный центр компании STOLLAR для проверки и/ или ремонта. Любые операции по обслуживанию прибора, кроме чистки, должны выполняться в сервисном центре компании STOLLAR. Прибор предназначен для бытового использования. Не используйте прибор для целей, отличных от тех, для которых он предназначен. Не используйте прибор на движущихся транспортных средствах или лодках. Не пользуйтесь прибором вне помещения. Рекомендуется устанавливать устройство защиты от остаточного тока (защитный выключатель), чтобы обеспечить дополнительную защиту при пользовании электроприборами. Мы советуем устанавливать в электрическую цепь подачи питания к прибору защитный выключатель, номинальный рабочий остаточный ток которого не превышает 30мА. Пригласите вашего электрика и воспользуйтесь его профессиональными советами. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР БЕЗ ПЕРЕРЫВА ДОЛЬШЕ 30 СЕКУНД, КОГДА У ДВИГАТЕЛЯ ПОВЫШЕННАЯ НАГРУЗКА. 47

48 Как устроен блендер STOLLAR Ikon Внутренняя дозировочная крышка для добавления ингредиентов во время работы. Крышка STOLLAR Assist Конструкция с вытяжным кольцом обеспечивает простое снятие крышки, одновременно обеспечивая надёжную фиксацию во время работы. Большой 1,5 л стеклянный кувшин Двойные ребра направляют ингредиенты на лезвия для равномерного измельчения. Система лезвий Kinetix и особо широкие лезвия из нержавеющей стали у основания кувшина уменьшают застревание продуктов. Демонтаж лезвий в одном блоке Эргономичная конструкция для быстрой и лёгкой чистки. Мощный двигатель Кнопки с подсветкой для ясного и простого считывания. Электронное управление 5-ю скоростями и режимом «пульс» 48

49 Эксплуатация блендера STOLLAR Ikon Перед первым использованием Перед первым использованием блендера STOLLAR Ikon удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки. Убедитесь, что прибор выключен и отключен от сети питания. Промойте крышку, внутреннюю крышку, кувшин блендера и блок лезвий (см. Разборка блендера на стр.52.) в теплой мыльной воде, используя мягкую ткань. Потом тщательно прополоскайте и дайте высохнуть. Основание двигателя можно вытирать влажной тряпочкой, вытерев затем насухо. Впервые используя блендер STOLLAR Ikon, возможно, почувствуете запах из двигателя. Это обычное явление, и скоро исчезнет при эксплуатации. Измельчающие лезвия очень острые. Не трогайте их руками. Примечания Шаг 3 Переверните кувшин вертикально и вставьте его в основание двигателя. Ручку блендера можно располагать на правой или левой стороне прибора. Шаг 4 Опустите в кувшин продукты или влейте жидкость, но не выше отметки MAX. Прочно вставьте крышку в кувшин блендера. В крышку блендера вставьте прозрачную внутреннюю крышку и поверните по часовой стрелке для фиксации (см. рис.1). Рис. 1 Сборка и установка кувшина Шаг 1 Установите основание двигателя на ровную, сухую поверхность. Убедитесь, что прибор выключен и не подключен к электросети. Шаг 2 Для сборки кувшина блендера, поставьте прокладку на блок лезвий (см. рис.1 на стр.53). Переверните кувшин и вставьте блок лезвий в основание кувшина (см. рис.2 на стр.53). Поверните блок лезвий против часовой стрелки до его полной фиксации. Добавляя масло или другую жидкость во время работы прибора, поверните прозрачную внутреннюю крышку в разблокированное положение и добавьте ингредиенты через маленькие отверстия по обе стороны внутренней крышки (см. рис.1). Внутреннюю крышку можно снимать для добавления ингредиентов или проверки их структуры. 49

50 Эксплуатация блендера STOLLAR Ikon продолжение Блендер STOLLAR Ikon имеет особую крышку STOLLAR Assist. Она обеспечивает надежную фиксацию на кувшине блендера, предотвращая открывание во время работы. Конструкция с вытяжным кольцом обеспечивает простое снятие крышки одним движением (см.рис. 1). Рис. 1 Шаг 6 Нажмите кнопку Power на левой стороне панели управления для включения блендера. Кнопка Power загорится и будет мигать. Наполните кувшин блендера до линии MAX. Если кувшин блендера наполнен до или почти до линии MAX, положите кисть на крышку блендера, чтобы во время работы тот не двигался. Примечание Шаг 7 Выберите скорость (от 1 до 5), нажимая кнопку соответствующей скорости. Блендер заработает и загорится кнопка выбранной скорости. Кнопка Power будет светиться, но перестанет мигать. Кнопка Stop загорится и будет мигать. Шаг 5 Подключите шнур питания к 230/240V электросети. Не превышайте время работы блендера больше чем это необходимо. Примечание ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ В БЛЕНДЕР STOLLAR IKON МОЖНО КЛАСТЬ ТОЛЬКО ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ И ЖИДКОСТИ. 50

51 Шаг 8 Через 120 секунд блендер автоматически прекратит работать и погаснет индикация кнопки выбранной скорости и индикация кнопки Stop. Power кнопка будет гореть и мигать. Блендер STOLLAR Ikon автоматически прекратит работать через 120 секунд (2 минуты). Эта функция предохранения от преждевременного износа прибора и перегрузки двигателя. Для прекращения работы в любое время нажмите кнопку Stop или кнопку выбранной скорости. Можно нажать также кнопку Power, но в этом случае прибор будет выключен и индикация погаснет. Скорость возможно менять в любое время процесса. Каждый раз, когда выбрана новая скорость, загорается кнопка этой скорости и гаснет индикация кнопки предыдущей скорости. Шаг 9 Примечания Для ингредиентов, которые необходимо измельчать короткими включениями, выберите функцию PULSE. Кнопка PULSE будет гореть, пока она нажата. Периодически нажимайте на PULSE до окончания процесса. Шаг 10 По окончании использования убедитесь, что блендер выключен нажатием кнопки Power на панели управления. Отсоедините прибор от питания. Перед перемещением прибора, а также перед разборкой, чисткой и хранением убедитесь, что двигатель и лезвия полностью остановились. Во время смешивания ингредиенты могут прилипать к краям кувшина. Чтобы опустить их обратно на лезвия, нажмите кнопку Power на панели управления и отключите прибор от питания. Снимите крышку и используйте пластмассовую лопаточку для удаления продуктов с краев кувшина. Перед возобновлением смешивания снова закройте крышку. Если во время смешивания на основании двигателя появляется жидкость или влага, нажмите кнопку Power на панели управления и отключите прибор от питания. Снимите кувшин блендера. Сразу вытрите основание двигателя сухой тряпкой или бумажной салфеткой. Убедитесь, что кувшин собран правильно. Не кладите ничего, кроме пищевых продуктов или жидкостей в работающий блендер STOLLAR Ikon. Примечание Используйте кнопку PULSE, если обрабатываемая пища слишком густая или грубая для циркуляции в кувшине блендера. Примечание 51

52 Разборка блендера STOLLAR для чистки, ухода и хранения Шаг 1 Убедитесь, что блендер STOLLAR Ikon выключен нажатием кнопки Power на панели управления. Потом отсоедините прибор от питания. Рис. 1 Шаг 2 Снимите кувшин с основания двигателя, держа его за рукоятку и поднимая вверх. Шаг 3 Переверните кувшин и снимите блок лезвий, повернув его по часовой стрелке (см. рис.1), затем отделите от основания кувшина. Круглая пластмассовая кромка, которая прикреплена к основанию кувшина не снимается. Шаг 4 Снимите силиконовую прокладку с блока лезвий. STOLLAR Ikon блендер обладает уникальной системой, которая обеспечивает лёгкое снятие блока лезвий перед чисткой. Примечание 52

53 Сборка кувшина блендера после чистки Шаг 1 Убедитесь, что все детали чистые и сухие. Рис. 1 Шаг 2 Для сборки блендера, положите силиконовую прокладку на блок лезвий (см. рис.1). Переверните кувшин и вставьте блок лезвий в основание кувшина (см. рис.2). Поверните блок лезвий против часовой стрелки до полной фиксации. Рис. 2 ОБРАЩАЙТЕСЬ С ЛЕЗВИЯМИ ОСТОРОЖНО, так как ОНИ очень ОСТРЫЕ. ИЗ-ЗА НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ МОЖно ПОЛУЧИТЬ ТРАВМу. 53

the One° Precision Poacher™ receptes

the One° Precision Poacher™ receptes Sviestā vārītas garneles ar estragonu un ķiploku the one Precision Poacher Ar devēju ß Sviestā vārītas garneles ar estragonu un ķiploku 1 Sagatavošanās 5 minūtes/gatavošana 15 minūtes 2 2 porcijas the

Sīkāk

Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā ( nedēļā) kamēr prece ir noliktavā

Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā ( nedēļā) kamēr prece ir noliktavā Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā 01.04.2019 05.05.2019 (14.-18. nedēļā) kamēr prece ir noliktavā Jūsu piederumi ilgākam produktu kalpošanas laikam Vāciņu glabāšanas sistēma SS191415 12,

Sīkāk

the Steam Zone™ receptes

the Steam Zone™ receptes Tvaicētas kukurūzas vālītes ar čipotle sviestu Lieljaudas tvaicēšana vienā slānī, izmantojot atsevišķas zonas ß Tvaicētas kukurūzas vālītes ar čipotle sviestu 1 Sagatavošanās 15 minūtes/gatavošana 5 minūtes

Sīkāk

Samaziniet, izmantojot atkārtoti visas dzīves garumā Piedāvājums spēkā no ( nedēļa) * kamēr prece ir pieejama noliktavā

Samaziniet, izmantojot atkārtoti visas dzīves garumā Piedāvājums spēkā no ( nedēļa) * kamēr prece ir pieejama noliktavā Samaziniet, izmantojot atkārtoti visas dzīves garumā Piedāvājums spēkā no 04.03.2019-31.03.2019 (10.-13. nedēļa) * kamēr prece ir pieejama noliktavā Mans pusdienu komplekts 1: EcoPure 500 l Sviestmaižu

Sīkāk

Untitled-1

Untitled-1 R-05 Lietošanas rokasgrāmata Elektriskā plīts virsma CDE 32/1 X Cienījamais lietotāj! Pateicamies, ka izvēlējāties vienu no mūsu iekārtām, kas ļauj iegūt vislabākos rezultātus. Lūdzu, uzmanīgi iepazīstieties

Sīkāk

HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata

HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata 2 LATVIEŠU 1 a b h i p c j o n d e m f k l A g B C D LATVIEŠU 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 LATVIEŠU 3 LATVIEŠU 5 4 1 2 3 4 5 6 6 LATVIEŠU Saturs Svarīgi! 7

Sīkāk

the Multi Cooker BMC820 LV RU RECEPTES РЕЦЕПТЫ

the Multi Cooker BMC820 LV RU RECEPTES РЕЦЕПТЫ the Multi Cooker BMC820 LV RU RECEPTES РЕЦЕПТЫ UZKODAS RECEPTES the Multi Cooker BMC 820LV VISTAS GAĻAS GALERTS Sastāvdaļas 6 8 porcijām: vistu spārni, kājas, kakli (apmēram 1 kg) 1 sīpols 2 burkāni 5

Sīkāk

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Pralinē Saturs Izejvielas Par eļļas sēklām Ražošanas process Apstrāde Izmantošanas iespējas Izejvielas. Lazdu rieksti. Botānika Parastās lazdas (Corylus avellana) rieksts ir neveronis, kas nozīmē, ka sēkla

Sīkāk

S4M_Quick_Reference_Guide

S4M_Quick_Reference_Guide S4M Rokasgrāmata Izmantojiet šo rokasgrāmatu sava printera ikdienas ekspluatācijā. Plašāku informāciju meklējiet S4M lietošanas instrukcijā. Ārējais izskats. attēls Printera ārpuse Priekšpuse Aizmugure

Sīkāk

Kafijas automāts HD8829 Lietošanas instrukcija

Kafijas automāts HD8829 Lietošanas instrukcija Kafijas automāts HD8829 Lietošanas instrukcija 2 Latviešu Latviešu 3 Satura rādītājs Ievads 4 Svarīgi 4 Brīdinājumi 4 Uzmanību 5 Elektromagnētiskie lauki (EML) 5 Kafijas automāta pārskats (1.att.) 6 Kafijas

Sīkāk

Ēdienkarte Rudens - Ziema

Ēdienkarte Rudens - Ziema Ēdienkarte Rudens - Ziema Saturs 3 IEVADS 4 LĪKSMĪBA BEZ APSTĀJAS 6 Vaigi kārtainajā mīklā 8 Confit zoss ar smiltsērkšķiem un gailenēm 10 Sous-vide vistiņa ar ceptiem ķirbjiem un sēņu mērci 12 Meža cūkas

Sīkāk

Cili, A5 CP LV

Cili, A5 CP LV ZEMAS CENAS KATRU DIENU! LIELĀ pica 30 cm TIKAI NO 2 BURGERS 349 ĢIMENES pica 42 cm TIKAI NO 4 KEBABS 349 PASŪTI: ZVANOT UZ PICĒRIJU CILI.LV ĒDIENKARTE LĪDZŅEMŠANAI TAKE AWAY ČILI TAKE AWAY ēdienkartei

Sīkāk

BĀRA ĒDIENKARTE Libretto VIESNĪCAS KLASIKA Club sendvičs Kūpināta tītara krūtiņa, tomāti, bekons, cepta ola, avokado, kraukšķīgi kartupeļi, garš

BĀRA ĒDIENKARTE Libretto VIESNĪCAS KLASIKA Club sendvičs Kūpināta tītara krūtiņa, tomāti, bekons, cepta ola, avokado, kraukšķīgi kartupeļi, garš BĀRA ĒDIENKARTE Libretto VIESNĪCAS KLASIKA Club sendvičs 12.00 Kūpināta tītara krūtiņa, tomāti, bekons, cepta ola, avokado, kraukšķīgi kartupeļi, garšaugu majonēze Ciabatta steika sendvičs 14.00 Black

Sīkāk

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas amācība Automāta vadības / kontroles elementi 2 Automāta vadības elementi 1. Notekalāte 2. Notekrežģis 3. Durtiņas uzstādījumu režīmu vadības iekļuvei 4. Daudzfunkcionālais

Sīkāk

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS Lietošanas instrukcija Modelim S06HS Ievads Lietošanas mērķis... 3 Brīdinājumu un norādījumu simboli...3 Drošības norādījumi......4 Lietošanas un likvidācijas norādījumi......5 Saziņa ar Caffitaly System...5

Sīkāk

COR

COR Uzkodas un našķi Mīdijas baltvīna un saldā krējuma mērcē ar grauzdētu maizi 12,00 Auksti kūpināta makrele (skumbrija) 7,50 ar rupjmaizes ķiploku grauzdiņiem un ceptiem sīpolu gredzeniem Gaļas plate ar

Sīkāk

2017_BBH_Seafood_Oyster_menu_a la carte_preview_LV_small

2017_BBH_Seafood_Oyster_menu_a la carte_preview_LV_small JŪRAS PLATES AUSTERES ½ Ducis Ducis Ostra Regal 37.00 70.00 Krystale 29.00 55.00 Gillardeau 35.00 68.00 Fine de Claire 22.00 40.00 Mūsu īpašā jūras velšu plate mīkstčaulu krabis, astoņkāja tausteklis,

Sīkāk

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600 Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600 JURA kafijas un espresso automātu starptautiskā garantija Cien. klient! Pateicamies Jums, ka iegādājaties JURA espresso un kafijas automātu! Ceram, ka esi

Sīkāk

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register WWW Lejuplādējiet

Sīkāk

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1)

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1) Waterpik Ultra Dental Water Jet www.waterpik.lt APSVEIKUMS Apsveicam! Izvēloties Waterpik Ultra Dental Water Jet, Jūs dodaties pareizā virzienā, lai saglabātu veselas smaganas un veselīgāku smaidu! Ar

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Polija

Polija Braukšanas ierobežojumi Polijā 2019. gadā Vispārējie ierobežojumi pilnu masu virs 12t Visaptverošs (visā valstī) no plkst. 18.00-22.00 dienu pirms valsts noteiktas svētku dienas(-ām). Aizliegums attiecināms

Sīkāk

Tehniskā specifikācija/finanšu piedāvājums* Iep. daļas Nr. Nr. p.k. Nosaukums Tehniskā secifikācija Vienība Daudzums 24 mēnešiem Pretendenta piedāvātā

Tehniskā specifikācija/finanšu piedāvājums* Iep. daļas Nr. Nr. p.k. Nosaukums Tehniskā secifikācija Vienība Daudzums 24 mēnešiem Pretendenta piedāvātā Tehniskā specifikācija/finanšu piedāvājums* Iep. daļas Nr. Nr. p.k. Nosaukums Tehniskā secifikācija Vienība Daudzums 24 mēnešiem Pretendenta piedāvātās preces izcelsmes valsts un ražotājs, ražotāja dotais

Sīkāk

FULL_menu_final_LAT_EUR_decembris_2015..odt

FULL_menu_final_LAT_EUR_decembris_2015..odt Uzkodas un našķi EURO 32001 Mīdijas baltvīna un saldā krējuma mērcē ar grauzdētu maizi 11,50 36027 Cepti nēģi un svaigi sālīts lasis pasniegti uz grauzdētas ciabatas maizes 14,50 ar ceptām kartupeļu daiviņām

Sīkāk

Weaning – Teaching your baby to enjoy good food

Weaning – Teaching your baby to enjoy good food Weaning Teaching your baby to enjoy good food Source: NHS Grampian CGD 090038 Language: Latvian Atradināšana no krūts Kā iemācīt bērnam baudīt labu ēdienu Weaning Teaching your baby to enjoy good food

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

02 02 LV LV Lietošanas pamācība Modelis HD8965 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet. Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu

02 02 LV LV Lietošanas pamācība Modelis HD8965 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet. Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu 02 02 LV LV Lietošanas pamācība Modelis HD8965 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet. Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu www.philips.com/welcome SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Lietojot elektroierīces,

Sīkāk

AUKSTĀS UZKODAS Antipasta Steiku Haoss (2 personām) Kūpināta marmora gaļa, tvaicēta teļa fileja, kūpināts lasis, garneles, grilēta paprika, siers Came

AUKSTĀS UZKODAS Antipasta Steiku Haoss (2 personām) Kūpināta marmora gaļa, tvaicēta teļa fileja, kūpināts lasis, garneles, grilēta paprika, siers Came AUKSTĀS UZKODAS Antipasta Steiku Haoss (2 personām) Kūpināta marmora gaļa, tvaicēta teļa fileja, kūpināts lasis, garneles, grilēta paprika, siers Camembert President, olīvas un marinēti dārzeņi. 15,20

Sīkāk

Stollar espresso kafijas automāti Ideālai kafijai nepieciešama precizitāte. Katrreiz.

Stollar espresso kafijas automāti Ideālai kafijai nepieciešama precizitāte. Katrreiz. Stollar espresso kafijas automāti Ideālai kafijai nepieciešama precizitāte. Katrreiz. www.stollar.eu The Dual Boiler Pirmais sadzīves kafijas automāts, kas atbilst Zelta standarta prasībām. Tomēr būtībā

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

Personalizētas saldās dāvanas 2018

Personalizētas saldās dāvanas 2018 Personalizētas saldās dāvanas 2018 Iepriecini, apsveic, pasaki Paldies! un palutini sadarbības partnerus, darbiniekus un draugus ar gaumīgi un Jūsu uzņēmuma korporatīvajā stilā veidotām saldām dāvanām

Sīkāk

edie karte - - AUKSTIE "ASORTI" KOMPANIJAM "LUKOMORJE" Zivju asorti trim personām. Mazsālīts lasis, kūpināta forele, ar sarkanajiem ikriem pildītas ol

edie karte - - AUKSTIE ASORTI KOMPANIJAM LUKOMORJE Zivju asorti trim personām. Mazsālīts lasis, kūpināta forele, ar sarkanajiem ikriem pildītas ol edie karte AUKSTIE "ASORTI" KOMPANIJAM "LUKOMORJE" Zivju asorti trim personām. Mazsālīts lasis, kūpināta forele, ar sarkanajiem ikriem pildītas olas, kūpināta skumbrija, baltijas šprotes ~ 19.90 eur ~

Sīkāk

Lietotāja rokasgrāmata

Lietotāja rokasgrāmata Lietotāja rokasgrāmata www.whirlpool.eu/register LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA RĀDĪTĀJS PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnīgāku palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē

Sīkāk

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II aizmugurējām trumuļbremzēm Veiciet nomaiņu šādā secībā: 1 Nomainiet bremžu klučus pilnā komplektācijā uz katras ass. Tas nodrošina efektīvu bremzēšanu. Nemazgājiet bremžu sistēmas daļas ar degvielu, dīzeļdegvielu

Sīkāk

Title

Title LV KÖLDGRADER LT LATVIEŠU Pilnu IKEA apstiprināto pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju sarakstu un tālruņa numurus, lūdzu, skatiet šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų aptarnavimo

Sīkāk

Z6 kafijas automāta lietošanas instrukcija 1

Z6 kafijas automāta lietošanas instrukcija 1 Z6 kafijas automāta lietošanas instrukcija 1 JURA kafijas un espresso automātu starptautiskā garantija Cien. klient! Pateicamies Jums, ka iegādājaties JURA espresso un kafijas automātu! Ceram, ka esi esat

Sīkāk

Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL

Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL top Elastīgs un ērts materiāls, kas piekļaujas augumam

Sīkāk

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt dažādos OPEL Zafira autoīpašnieku forumos. Līdz šim man

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM DELAKTIG Sēdmēbeļu kolekcija DIZAINS Toms Diksons (Tom Dixon) DAĻAS Atpūtas krēsls divvietīgs modulis trīsvietīgs modulis Atzveltne

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM DELAKTIG Sēdmēbeļu kolekcija DIZAINS Toms Diksons (Tom Dixon) DAĻAS Atpūtas krēsls divvietīgs modulis trīsvietīgs modulis Atzveltne CEĻVEDIS PIRCĒJIEM DELAKTIG Sēdmēbeļu kolekcija DIZAINS Toms Diksons (Tom Dixon) DAĻAS Atpūtas krēsls divvietīgs modulis trīsvietīgs modulis Atzveltne ar polsterējumu Roku balsts ar polsterējumu Sānu galdiņš

Sīkāk

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet savu ie

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet savu ie IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register Lejuplādējiet

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

PrintGroup-vacSy_Maketirovani...

PrintGroup-vacSy_Maketirovani... R E V O L U C I O N Ā R A V A K U U M A S I S T Ē M A KĀPĒC IZŠĶIEST PĀRTIKU? Visā pasaulē aptuveni miljards cilvēku cieš pārtikas trūkuma dēļ, bet ar aptuveni 40 miljoniem tonnu pārtikas, kas tiek velti

Sīkāk

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm 21 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 18 mm 145 mm 21 mm 145 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 145 mm 145 mm ENGLISH Installation Page 8 Instructions for use Page 9 FRANÇAIS Installation Page 18 Mode d emploi

Sīkāk

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt svešķermeni, ja tāds atrasts. 3 Noskaidrot bojājuma apjomu,

Sīkāk

v, m/s Projekta numurs: /16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sace

v, m/s Projekta numurs: /16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sace v, m/s Projekta numurs: 8.3.2.1/16/I/002 Nacionāla un starptautiska mēroga pasākumu īstenošana izglītojamo talantu attīstībai 10 1 Velobraukšanas sacensības Fizikas valsts 68. olimpiāde Otrā posma uzdevumi

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un EIROPAS KOMISIJA Briselē, 15.2.2019. C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK 2021.-2030. gada periodam

Sīkāk

MODELIS SUP041E LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UZMANĪGI IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU PIRMS IEKĀRTAS IZMANTOŠANAS

MODELIS SUP041E LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UZMANĪGI IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU PIRMS IEKĀRTAS IZMANTOŠANAS MODELIS SUP041E LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UZMANĪGI IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU PIRMS IEKĀRTAS IZMANTOŠANAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI Neļaujiet elektriskajiem elementiem kontaktēt ar ūdeni: Īssavienojuma bīstamība!

Sīkāk

Produkcijas katalogs

Produkcijas katalogs Saldā baltā tāfelīte 100 gr. 40 gab. Fantazia dark tumšā tāfelīte 100 gr. 40 gab. Karameļu tāfelīte 100 gr. 25 gab. Tumšās šokolādes glazūra 0,5 kg. 0,5 kg. Piena šokolādes glazūra 0,5 kg. 0,5 kg. Baltās

Sīkāk

HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija

HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija lv Saturs Svarīgi drošības norādījumi 3 Bojājumu cēloņi 4 Jūsu jaunā cepeškrāsns 5 Vadības panelis 5 Funkciju izvēles slēdzis 6 Taustiņi un indikācija

Sīkāk

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50 (Latvian) DM-RCBR001-00 Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700

Sīkāk

the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Satura rādītājs 2 Svarīgi piesardzības pasākumi 6 Detaļu saraksts 8 Funkcijas 14

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3 CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3 sēdvietām Stūra modulis Zvilņa modulis Kāju soliņš

Sīkāk

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II Veiciet nomaiņu šādā secībā: 1 Novelciet stāvbremzes sviru. 3 2 Uzstādiet ķīļatbalstus sem aizmugurējām riepām. 4 Paceliet priekšējo auto pusi un atbalstiet

Sīkāk

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā snieg

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā snieg LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā sniegtos norādījumus. Modelis MS91518FFB Latviski 2 Šī ierīce

Sīkāk

Katalogs_1web

Katalogs_1web TORTES, KUKAS UN KLINGERI TORTES Mēs zinām, cik patīkama ir tā sajūta, kad tuvojas kāds īpašs pasākums! Vai tās ir kāzas, īpaša jubileja vai uzņēmuma panākumu svinēšana Mēs palīdzēsim šo pasākumu padarīt

Sīkāk

skaitampuzle instrukcija

skaitampuzle instrukcija MUZLE SKAITĀMPUZLE UZDEVUMU VARIANTI ARITMĒTIKAS PAMATU APGŪŠANAI. 1. 1. Saliek pamatni ar 10 rindām (pirmajā rindā 1 kauliņš, apakšējā 10 kauliņi). Kauliņus aiz apļiem atstāj tukšus. Skaita kauliņus katrā

Sīkāk

Svarīgākais par skolēnu redzi

Svarīgākais par skolēnu redzi «Veselības mācības» stunda par redzi Svarīgākais par skolēnu redzi Saturs Redzes sistēma Redze un dators Sūdzības Redzes režīms Apgaismojums Mācību un darba vietas iekārtojums un ķermeņa pozīcija Redzes

Sīkāk

Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata CDCP6/E CDCP6/E-S 1

Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata CDCP6/E CDCP6/E-S 1 Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata CDCP6/E CDCP6/E-S 1 Izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu! Šajā rokasgrāmatā ir tādas nodaļas, kā Drošības instrukcijas, Ekspluatācijas instrukcijas, Uzstādīšanas

Sīkāk

Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata eco viedais radiatora termostats

Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata eco viedais radiatora termostats Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata Uzstādīšanas rokasgrāmata Uzstādīšanas rokasgrāmata 1. Uzstādīšana 1.1 Identificējiet savu eco termostatu...4 1.2 Iepakojumā...4 1.3 Vārsta adapteru pārskats...5

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I Šaldytuvas-Saldiklis I tipo Hladnjak-Zamrzivač tipa I Kühl-Gefrier-Typ I Ψυγειοκαταψυκτης Τύπου I CSA 22020 UZMANĪBU! Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

Aptima Aptima Specimen Transfer Kit Paredzētais lietojums Lietošanai in vitro diagnostikā. Tikai eksportēšanai ASV. Komplekts Aptima Specimen Transfer

Aptima Aptima Specimen Transfer Kit Paredzētais lietojums Lietošanai in vitro diagnostikā. Tikai eksportēšanai ASV. Komplekts Aptima Specimen Transfer Aptima Specimen Transfer Kit Paredzētais lietojums Lietošanai in vitro diagnostikā. Tikai eksportēšanai ASV. Komplekts Aptima Specimen Transfer Kit sastāv no paraugu pārnešanas mēģenēm, kas ietver paraugu

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

MILUPA_RIMI_noteikumi_2019_LV

MILUPA_RIMI_noteikumi_2019_LV 13.03.2019. Loterijas atļaujas numurs 5651 Milupa preču loterijas Pērc 2 Milupa produktus un laimē! noteikumi. 1. PREČU IZPLATĪTĀJS SIA Nutricia, reģistrācijas nr.: 40103070928, juridiskā adrese: Skanstes

Sīkāk

PROFESSIONAL AROMA GRINDER et lv lt Z6 lietošanas pamācība ru

PROFESSIONAL AROMA GRINDER et lv lt Z6 lietošanas pamācība ru PROFESSIONAL AROMA GRINDER et lv lt Z6 lietošanas pamācība ru Satura rādītājs Jūsu Z6 Vadības elementi 54 Svarīga informācija 56 Pareiza lietošana...56 Jūsu drošībai...56 1 Sagatavošana un pirmā lietošanas

Sīkāk

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA N. p. k Nosaukums ATKLĀTA KONKURSA PĀRTIKAS PRODUKTU UN DZĒRIENU PIEGĀDE (ID.NR. SSIS 2012/2) Sveķu speciālā internātpamatskola Tehniskā specifikācija TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Vēlamais iepakojums Pretendenta

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Microsoft Word - Papildmaterials.doc

Microsoft Word - Papildmaterials.doc SATURS DARBĪBAS AR DARBGRĀMATAS LAPĀM... 2 1.1. Pārvietošanās pa lapām...2 1.2. Lapas nosaukuma maiņa...3 1.3. Jaunas darblapas pievienošana...3 1.4. Lapas pārvietošana un dublēšana, lietojot peli...4

Sīkāk

 „ Lobes krogs ” 

 „ Lobes krogs ”  Labu apetīti!!! Zupas* 1. Soļanka 2.60 1.50 2. Frikadeļu zupa 2.20 1.20 3. Gulaša zupa 2.60 1.50 4. Aukstā zupa 2.20 1.20 Salāti* 1. Zemnieku salāti Siers,bekons, salātu lapas, sīpoli, paprika, gurķi,

Sīkāk

PAVASARIS 2016 KORPORATĪVO DĀVANU KATALOGS

PAVASARIS 2016 KORPORATĪVO DĀVANU KATALOGS PAVASARIS 2016 KORPORATĪVO DĀVANU KATALOGS NELLEULLA ŠOKOLĀDE MŪSU STĀSTS Ieskaties viņai acīs. Senā valodā viņas vārds nozīmē zeltaina gaisma, mirdzums un spēks. Patiesi ieskaties acīs viņām visām, gaismas

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM GRÖNLID Dīvāni DIZAINS Frānsiss Kajuets (Francis Cayouette). DAĻAS Atpūtas krēsls Roku balsts Zviļņa modulis Stūra modulis Kāju sol

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM GRÖNLID Dīvāni DIZAINS Frānsiss Kajuets (Francis Cayouette). DAĻAS Atpūtas krēsls Roku balsts Zviļņa modulis Stūra modulis Kāju sol CEĻVEDIS PIRCĒJIEM GRÖNLID Dīvāni DIZAINS Frānsiss Kajuets (Francis Cayouette). DAĻAS Atpūtas krēsls Roku balsts Zviļņa modulis Stūra modulis Kāju soliņš Kāju soliņš ar nodalījumu mantu glabāšanai Vienvietīgs

Sīkāk

A/S"Fēnikss""(reģ.nr.: ) Apstiprinu: Pumpuru vidusskolas direktore Irēna Kausiniece Pumpuru vidusskola 2019.gada Dienas ēdienkarte pirmsskol

A/SFēnikss(reģ.nr.: ) Apstiprinu: Pumpuru vidusskolas direktore Irēna Kausiniece Pumpuru vidusskola 2019.gada Dienas ēdienkarte pirmsskol Pumpuru vidusskol 2019.gd s ēdienkrte pirmsskols izglītojmjiem (5-6g) 5dienām Dtu ms Lik posmā: 27.05.19.-31.05.19. Tuki Ogļhidr āti 27.05. Rīsu pārslu biezputr r ievārījumu PK 150/10 189,2 6,2 2,3 24

Sīkāk

1

1 Rēzeknes 6. vidusskola Dabīgo krāsvielu izmantošana ēdienu pagatavošanā Diāna Binduka, Rēzeknes 6. vidusskolas 10.a klases skolniece Darba vadītāja Irina Matule, ķīmijas skolotāja, pedagoģijas maģistre

Sīkāk

Simple booklet A5 new branding 2015

Simple booklet A5 new branding 2015 SM7581, USER MANUAL SM7580 SM6080/SM6081/SM7080/SM7081 MAN MANUAL LV LIETOTĀJA DEL USUARIO ROKASGRĀMATA MOD MANUALE UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING BENUTZERHANDBUCH MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

A LA CARTE ĒDIENKARTE

A LA CARTE ĒDIENKARTE A LA CARTE ĒDIENKARTE BROKASTIS 7.30 11.00 pankūkas PLĀNĀ PANKŪKA AR IEVĀRĪJUMU VAI SKĀBU KRĒJUMU Crepe with jam or sour cream 0.60 PANKŪKA PILDĪTA AR: Crepe filled with: SIERU UN ŠĶIŅĶI cheese and ham

Sīkāk

0, 0, 1, 0,,,,, 2, 4, 3, 7,,,,, PĒRC VIENU OTRS PAR BRĪVU , Pērc LAUKU pastēti un ņem otru PAR BRĪVU! Ramatas Plus 2 x 12

0, 0, 1, 0,,,,, 2, 4, 3, 7,,,,, PĒRC VIENU OTRS PAR BRĪVU , Pērc LAUKU pastēti un ņem otru PAR BRĪVU! Ramatas Plus 2 x 12 2 4 3 7 PĒRC VIENU OTRS PAR BRĪVU 06.02.-12.02.2017. 49 98 Pērc LAUKU pastēti 2 x 120 g 204 /kg 39 478 Pērc dūmoto DOKTORA desu Gaļas nams Ādaži 2 x 400 g 2 /kg 70 Pērc jebkurus makaronus BELINNI un ņem

Sīkāk

Microsoft Word - InductionUM PEI 633_LV.doc

Microsoft Word - InductionUM PEI 633_LV.doc CANDY ROKASGRĀMATA STIKLA KERAMIKAS PLĪTS VIRSMAI CDH 30 2 Cienījamo klient! Pateicamies par CANDY stikla keramikas plīts virsmas pirkumu! Mēs ceram, ka tā jums labi kalpos daudzus gadus. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI

Sīkāk

2012 Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa Atrisinājumi 10. klasei 1. Tā kā LM ir viduslīnija, tad, balstoties uz viduslīnijas īpašībām, trijstūra 1 laukums

2012 Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa Atrisinājumi 10. klasei 1. Tā kā LM ir viduslīnija, tad, balstoties uz viduslīnijas īpašībām, trijstūra 1 laukums 01 Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa Atrisinājumi 10. klasei 1. Tā kā LM ir viduslīnija, tad, balstoties uz viduslīnijas īpašībām, trijstūra 1 laukums būs 1 4 no trijstūra ABC laukuma. Analogi no viduslīnijām

Sīkāk

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Diametrs Ø cm 6 8 Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cena Cena Cena 5,56 59,7 85,87 99,78 53,70 50,08 55,00 567,9 59,30 608,22 622,3 68,52

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

1, 0, 3, 4,,, 0, 1, 3,, 1, 0, 1,, 2, 2, ZEMO CENU LĪDERIS Akcija spēkā Kabači 1 kg 85 Bumbieri CONFE- RENCE 1 kg 25 Dzeltenā mel

1, 0, 3, 4,,, 0, 1, 3,, 1, 0, 1,, 2, 2, ZEMO CENU LĪDERIS Akcija spēkā Kabači 1 kg 85 Bumbieri CONFE- RENCE 1 kg 25 Dzeltenā mel 3 3 ZEMO CENU LĪDERIS Akcija spēkā 6.3.-.3.7. Kabači Bumbieri CONFE- RENCE 5 Dzeltenā melone Vīnogas RED GLOBE LIELISKA CENA Šampinjoni GARDNER 4 g 63 /kg Cūkas karbonāde bez kaula Tomāti 55-3 % 5 Broileru

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izvelnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā

Sīkāk

06LV0061

06LV0061 Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu

Sīkāk

Daugavpils 13.pirmsskolas iestādes APU Vieta Drošība Atbildība Cieņa Sporta zālē Pastaiga ārpus iestades teritorijas. Ekskursijā Guļamistābā Klausies

Daugavpils 13.pirmsskolas iestādes APU Vieta Drošība Atbildība Cieņa Sporta zālē Pastaiga ārpus iestades teritorijas. Ekskursijā Guļamistābā Klausies Daugavpils 13.pirmsskolas iestādes APU Vieta Drošība Atbildība Cieņa Sporta zālē Pastaiga ārpus iestades teritorijas. Ekskursijā Guļamistābā Klausies un izpildi skolotāja norādījumu Sporta inventāru izmanto

Sīkāk

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu 20-2425/1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu bremžu tips: 20-2425/1 skatiet iekaltos datus uz bremžu

Sīkāk

APSTIPRINĀTS

APSTIPRINĀTS AIZKRAUKLES NOVADA PAŠVALDĪBA AIZKRAUKLES NOVADA DOME Reģ. Nr. 90000074812 Lāčplēša iela 1A, Aizkraukle, Aizkraukles novads, LV 5101, tālrunis 65133930, fakss 65133934, e-pasts: dome@aizkraukle.lv Aizkrauklē

Sīkāk

CM5x00_lv

CM5x00_lv Lietošanas instrukcija Pilna darbības cikla kafijas automāts Pirms uzstādīšanas, pievienošanas un ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un nepieļausiet

Sīkāk

Praktiskie darbi tēmai „Galda trauki”

Praktiskie darbi tēmai „Galda trauki” Līguma Nr. 2006/0223/VPD1/ESF/PIAA/06/APK/3.2.1./0052/0108 Projekts Profesionālās sākotnējās vidējās izglītības programmas Ēdināšanas servisa speciālists uzlabošana un īstenošana Liepājas 48. arodvidusskola

Sīkāk

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6 Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju... 2 2. Drošības pasākumi... 3 3. Vispārēja informācija... 4 4. Darba uzsākšana... 5 5. Darbs ar iekārtu... 6 6. Specifikācija... 8 7. Pasūtīšanas informācija...

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

1ZSE lv Rev 4.indd

1ZSE lv Rev 4.indd 1ZSE 5492-154 lv, red. 4 UZ tipa sprieguma slogregulatori Lietotāja rokasgrāmata Oriģinālā instrukcija Dokumentā sniegtā informācija ir vispārīga, un tā neattiecas uz visiem iespējamiem lietojumiem. Ja

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LIDHULT dīvāni DIZAINS Henriks Preics (Henrik Preutz) MODUĻI Vienvietīgs modulis Divvietīgs modulis Trīsvietīgs modulis Divvietīgs

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LIDHULT dīvāni DIZAINS Henriks Preics (Henrik Preutz) MODUĻI Vienvietīgs modulis Divvietīgs modulis Trīsvietīgs modulis Divvietīgs CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LIDHULT dīvāni DIZAINS Henriks Preics (Henrik Preutz) MODUĻI Vienvietīgs modulis Divvietīgs modulis Trīsvietīgs modulis Divvietīgs modulis ar guļvietu Stūra modulis Zvilnis Modulis ar

Sīkāk

Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās d

Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās d Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās došas pastiprināšanās. Ja jūs varēsiet noteikt cilvēka

Sīkāk

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice vai vizuālais attēls atbilstoši tehniskajai specifikācijai

Sīkāk

DFU X-Smart WEB

DFU X-Smart WEB LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI LV LAPA ATSTĀTA TUKŠA APZINĀTI 2/48 JAP / F190270.LV / 07 / 2004 / updated 10/2015 Saturs Saturs 1 Ievads................................................ 6 1.1 Indikācijas.............................................

Sīkāk

Mitrinātājs un attīrītājs Divi vienā Revolucionāra, pasaulē nebijusi tehnoloģija. Sausu gaisu ir grūti attīrīt. Mitrināšana kopā ar attīrīšanu ir daud

Mitrinātājs un attīrītājs Divi vienā Revolucionāra, pasaulē nebijusi tehnoloģija. Sausu gaisu ir grūti attīrīt. Mitrināšana kopā ar attīrīšanu ir daud Mitrinātājs un attīrītājs Divi vienā Revolucionāra, pasaulē nebijusi tehnoloģija. Sausu gaisu ir grūti attīrīt. Mitrināšana kopā ar attīrīšanu ir daudz efektīvāka. JAUNUMS! l Īpaši zems enerģijas patēriņš

Sīkāk

1ZSE lv Rev 4.indd

1ZSE lv Rev 4.indd 1ZSE 5492-156 lv, red. 4 UBB tipa sprieguma slogregulatori Lietotāja rokasgrāmata Oriģinālā instrukcija Dokumentā sniegtā informācija ir vispārīga, un tā neattiecas uz visiem iespējamiem lietojumiem. Ja

Sīkāk