CG rsb ESTe/Sti /0

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "CG rsb ESTe/Sti /0"

Transkripts

1 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina STIGA COLLECTOR BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI LIETOŠANAS PAMÅC±BA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA àçëíêìäñàü èéãúáéçäíöãü NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO 46 EL

2 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina

3 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina SVENSKA... 0 SUOMI... DANSK... 4 NORSK... 6 DEUTSCH... 8 ENGLISH... 0 FRANÇAIS... NEDERLANDS... 4 ITALIANO... 6 ESPAÑOL... 8 PORTUGUÊS... 0 POLSKI... LATVISKI... 4 LIETUVIŠKAI... 6 êìëëäàâ... 8 ČESKY SLOVENSKO... 4

4 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina..a b a.4b mm

5 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina. START.. STOP

6 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina 4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT KONEEN TUNNISTELAATTA MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ àñöçíàîàääñàéççäü íäåãàóää ÉÄáéçéäéëàãäà IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE POPIS STROJA IN DELOV LWA IPX4 V~ Hz kw - min - kg db S/N Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/7/EU. Tillverkningsår 4. Gräsklippartyp. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Matningsspänning oh frekvens. Chassi. Motor. Kniv 4. Stenskydd. Uppsamlingssäck 6. Handtag 7. Strömbrytarens komando 8. Elkabelns hake 9. Driftkopplingsspak. Äänitehotaso täyttää EU- Direktiivin 000/4/EY vaatimukset. EU-Direktiivin 98/7/ETY mukainen vaatimustenmukaisuusmerkki. Valmistusvuosi 4. Ruohonleikkurin malli. Sarjanumero 6. Valmistajan nimi ja osoite 7. Syöttöjännite ja -taajuus. Kehikko. Moottori. Terä 4. Kivisuoja. Ruohonkeruusäkki 6. Varsi 7. Katkaisija 8. Sähköjohdon kiinnike 9. Itsevedon käynnistävä vipu. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Overensstemmelsesmerke i henhold til EUdirektiv 98/7. Fabrikationsår 4. Type af plæneklipper. Serienummer 6. Fabrikantens navn og adresse 7. Fødespænding og frekvens. Chassis. Motor. Kniv 4. Beskyttelsesplade. Opsamlingspose 6. Håndtag 7. Afbryder 8. Elledningshage 9. Fremdriftskobling. Acoustic power level according to EEC directive 000/4/CE. Mark of conformity according to EEC directive 98/7. Year of manufacture 4. Lawnmower type. Serial number 6. Name and address of Manufacturer 7. Supply voltage and frequency. Chassis. Motor. Blade 4. Stone-guard. Grass-catcher 6. Handle 7. Motor switch 8. Electric cable hook 9. Drive engagement lever. Livello potenza acustica secondo la direttiva 000/4/CE. Marchio di conformità secondo la direttiva 98/7/CEE. Anno di fabbricazione 4. Tipo di rasaerba. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore 7. Tensione e frequenza di alimentazione. Chassis. Motore. Coltello (Lama) 4. Parasassi. Sacco di raccolta 6. Manico 7. Comando interruttore 8. Aggancio cavo elettrico 9. Leva innesto trazione 4. Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/7. Produksjonsår 4. Gressklippertype. Serienummer 6. Produsentens navn og adresse 7. Matespenning og frekvens. Chassis. Motor. Kniv 4. Steinskjerm. Oppsamlingssekk 6. Håndtak 7. Av/på kontroll 8. Hempe på elektrisk kabel 9. Drivkoplingsspake. Niveau de puissance acoustique selon la directive 000/4/CE. Marquage de conformité, selon la directive 98/7/CEE. Année de fabrication 4. Type de tondeuse. Numéro de série 6. Nom et adresse du Constructeur 7. Tension et fréquence du courant. Carter de coupe. Moteur. Lame de coupe 4. Pare-pierres (déflecteur). Sac de ramassage d herbe 6. Guidon 7. Interrupteur Marche / Arrêt 8. Clip de maintien du câble 9. Levier d embrayage d avancement. Nivel de potencia acústica según la directiva 000/4/CE. Marca de conformidad según la directiva 98/7/CEE. Año de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto. Número de matrícula 6. Nombre y dirección del Constructor 7. Tensión y frequencia de alimentación. Chasis. Motor. Cuchilla (hoja) 4. Parapiedras. Saco de recogida 6. Mango 7. Mando interruptor 8. Enganche cable eléctrico 9. Palanca embrague tracción. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 000/4/CE. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/7/EWG. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Spannung und Netzfrequenz. Fahrgestell. Motor. Schneidwerkzeug (Messer) 4. Prallblech. Grasfangeinrichtung 6. Griff 7. Betätigung des Schalters 8. Halter des elektrischen Kabels 9. Kupplungshebel. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 000/4/CE. EG-merkteken volgens richtlijn 98/7/EG. Productiejaar 4. Type grasmaaier. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikant 7. Voedingsspanning en frequentie. Chassis. Motor. Mes (maaiblad) 4. Deflector. Opvangzak 6. Handgreep 7. Bedieningsschakelaar 8. Haak vor elektrische kabel 9. Bedieningshendel tractie. Nível de potência acústica conforme a directriz 000/4/CE. Marca de conformidade segundo a directriz 98/7/CEE. Ano de construção 4. Tipo de relvadeira. Número de matrícula 6. Nome e endereço do Construtor 7. Tensão e frequência de alimentação. Chassis. Motor. Faca (lâmina) 4. Pára-pedras. Saco recolhedor 6. Braço 7. Comando interruptor 8. Acoplamento cabo eléctrico 9. Alavanca engate tracção

7 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina. Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 000/4/CE. Znak zgodności z dyrekywą 98/7 CEE. Rok produkcji 4. Model kosiarki. Numer seryjny 6. Nazwa i adres producenta 7. Napięcie i częstotliwość zasilania. Korpus kosiarki. Silnik. Nóż 4. Osłona przeciwkamienna. Pojemnik na ściętą trawę 6. Uchwyt 7. Wyłącznik 8. Zaczep przewodu elektrycznego 9. Dźwignia złącza napędu. ìappleó ÂÌ ÛÏ ÔÓ ËappleÂÍÚË Â 000/4/CE. å appleíëappleó Í ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Ëfl ÔÓ ËappleÂÍÚË Â 98/7/CEE. ÉÓ ÔÛÒÍ 4. íëô ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. á Ó ÒÍÓÈ ÌÓÏÂapple 6. ç ËÏÂÌÓ ÌËÂ Ë appleâò ËÁ ÓÚÓ ËÚÂÎfl 7. ç ÔappleflÊÂÌËÂ Ë ÒÚÓÚ ÔËÚ ÌËfl. ò ÒÒË. Ñ Ë ÚÂÎ. çóê 4. á ËÚ ÓÚ Í ÏÌÂÈ. ë ÓappleÌ È Ï ÓÍ 6. êûíóflúí 7. Ç ÍÎ ÚÂÎ 8. KappleÂÔÎÂÌË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Í ÂÎfl 9. ê ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl Ó Ó Ó appleâ Ú. Trokš a l menis atbilst direkt vai 000/4/CE. Mar ïjums par atbilst bu direkt vai 98/7/CEE. Izgatavošanas gads 4. P aujmaš nas tips. ReÆistrÇcijas numurs 6. RažotÇja nosaukums un adrese 7. Elektropadeves spriegums un frekvence. Šasija. Motors. Nazis (asmens) 4. Akme u atgrappledïjs. SavÇkšanas maiss 6. Rokturis 7. Vad bas slïdzis 8. Elektr bas vada savienojums 9. Vilkmes sajapplega svira. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 000/4/CE. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/7/EHS. Rok výroby 4. Typ sekačky. Výrobní číslo 6. Jméno a adresa výrobce 7. Napětí, frekvence a příkon motoru. Skříň sekačky. Motor. Nůž 4. Ochranný kryt. Sběrací koš 6. Rukojet 7. Ovládání vypínače 8. Závěs prodlužovacího kabelu 9. Páka zapínání pojezdu. Triukšmo lygis pagal direktyvà 000/4/EB. Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/7/EEB. Pagaminimo meta 4. Žoliapjovòs tipas. Registro numeris 6. Gamintojo pavadinimas ir adresas 7. Maitinimo tampa ir dažnis. Važiuoklò. Variklis. Peilis (ašmenys) 4. Akmensargis. Surenkamasis maišas 6. Rankena 7. Jungiklio valdymo taisas 8. Elektros laido kablys 9. Traukos agregato sankabos svirtis. Nivo ropota po določilu 000/4/CE. Oznaka o ustreznosti po določilu 98/7/CEE. Leto izdelave 4. Tip kosilnice. Serijska številka 6. Ime in naslov izdelovalca 7. Napetost in frekvenca električnega toka. Podvozje. Motor. Rezilo 4. Ščitnik za kamenje. Košara za travo 6. Ročaj 7. Vklopno stikalo 8. Kljukica za električni kabel 9. Vzvod za priključitev vlečnega pogona Gäller endast EU-länder. Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 00/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 00/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kun for EU-lande. Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 00/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Kun for EU-land. Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 00/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 00/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 00/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 00/96/CE relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement. Alleen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 00/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Solo per Paesi UE. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 00/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Sólo para países de la Unión Europea. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 00/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 00/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Dotyczy tylko państw UE. Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 00/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Tikai ES valst m. Neizmest elektrisko apr±kojumu sadz ves atkritumos! Saska Ç ar Eiropas Direkt vu par lietotajçm elektroiekçrtçm, elektronikas iekçrtçm 00/96/EG un tçs iekøaušanu valsts likundošanç lietotçs elektriskais i apr kojumsr jçsavçc atseviš i un jçnogçdç otrreizïjai pçrstrçdei vidi saudzïjošç veidç. Tiktai ES valstyb ms. Neišmeskite elektros rangos buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 00/96/EB dòl naudotos elektros ir elektroninòs rangos ir jos diegimo pagal nacionalinius statymus naudotà bappletina surinki atskirai ir nugabenti antrini žaliav perdirbimui aplinkai nekenksmingu budapple. íóî ÍÓ Îfl ÒÚapple Ì Öë. çâ ÍË ÈÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÏÂÒÚÂ Ò Ó Ì Ï ÏÛÒÓappleÓÏ! Ç ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò Â appleóôâèòíóè ËappleÂÍÚË ÓÈ 00/96/ÖG Ó ÛÚËÎËÁ ˆËflË ÒÚ appleó Ó ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Ë ÎÂÍÚappleÓÌÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl Ë Âfi ÔappleËÏÂÌÂÌËfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÂÒÚÌ ÏË Á ÍÓÌ ÏË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌËÂ, Ë ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË, ÓÎÊÌÓ ÛÚËÎËÁÓ Ú Òfl ÓÚ ÂÎ ÌÓ ÂÁÓÔ ÒÌ Ï Îfl ÓÍappleÛÊ ÂÈ Òapple ÒÔÓÒÓ ÓÏ. Jen pro státy EU. Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 00/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Samo za države EU. Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 00/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.

8 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts) ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti) éèàëäçàö éåéáçäóöçàâ, àåöûôàïëü çä êõóäéäï ìèêäçãöçàü (  Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌÓ) POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene). Stopp. Växeln. Transmission inkopplad. Pysäytys. Käynnissä. Veto päällä. Stop. Drift. Træk indkoblet. Stans. Gir. Fremdrift tilkoplet. Stop. Ein. Eingeschalteter Antrieb. Off. On. Transmission engaged. Arrêt. Marche. Traction insérée. Stilstand. Versnelling. Aandrijving ingeschakeld. Arresto. Marcia. Trazione inserita. Parada. Marcha. Tracción engranada. Paragem. Marcha. Tracção engatada. Zatrzymanie. Na biegu. Naped wlaczony. Apturïšana. Gaita. Ar ieslïgtu vilkmi. Išjungimas. Eiga. Øjungta trauklò. Ç ÍÎ ÂÌËÂ. ïó. ífl ÔÓ ÍÎ ÂÌ. Vypnuto. Zapnuto. Zařazený pohon. Zaustavitev. Hod. Ko je v pogonu 6

9 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 7 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas.. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden. SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du présent manuel. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell apposito capitolo del presente libretto. REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. DROŠ±BAS NOTEIKUMI - Šo zçliena p aujmaš nu jçlieto piesardz gi. Ar šo nolappleku uz maš nas atrodas piktogrammas, kuras atgçdinçs jums par galvenajiem piesardz bas pasçkumiem lietošanas laikç. To noz me ir izskaidrota tçlçk tekstç. TurklÇt, iesakçm jums uzman gi izlas t droš bas noteikumus, kuras ir izklçst ti š s rokasgrçmatas atbilstošajç sada Ç.. SAUGOS NURODYMAI - Naudodami su žoliapjove bapplekite atsargapples. Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos, primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones. Piktogram prasmò aiškinama toliau. Be to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles, kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje. èêäçàãä ÅÖáéèÄëçéëíà - èappleë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΠÛÂÚ ÒÓ Î Ú ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚ. ë ÚÓÈ ˆÂÎ Ì Ï ËÌ ËÏ ÚÒfl Ú ÎË ÍË Ò appleëòûìí ÏË, Ì ÔÓÏËÌ ËÏË Ó ÓÒÌÓ Ì ı Ôapple ËÎ ı Ôapple ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË. àı ÁÌ ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. KappleÓÏ ÚÓ Ó, appleâíóïâì ÛÂÏ ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÁÌ ÍÓÏËÚ Òfl Ò Ôapple ËÎ ÏË ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ ÏË ÓÚ ÂÎ ÌÓÈ Î Â ÌÌÓ Ó appleûíó Ó ÒÚ. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. 7

10 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 8 Säkerhetsföreskrifter Turvallisuussäännökset Sikkerhedsforskrifter Sikkerhetsbestemmelser Sicherheitsvorschriften Safety requirements Prescriptions de securité Veiligheidsvoorschriften Prescrizioni di sicurezza Requisitos de seguridad Disposições de segurança Przepisy bezpieczeństwa Droš bas noteikumi Saugos nurodymai èapple ËÎ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Bezpečnostní předpisy Varnostna navodila Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Warning: Read the instruction manual before using the machine. Attention: Lire le manuel d instructions avant d utiliser la tondeuse. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier gebruikt. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. Atenção: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. Uzman bu: Pirms maš nas lietošanas izlasiet rokasgrçmatu. Dòmesio: Prieš pradòdami dirbti su šiuo renginiu, perskaitykite instrukcij knygel. ÇÌËÏ ÌËÂ: èappleó ËÚ ÈÚ ËÌÒÚappleÛÍˆË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ÔÂapple ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ Ï ËÌ. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. Risiko for stenudslyngning. Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs halten Sie Dritte aus dem Arbeitsbereich heraus. Beware of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. Risque d expulsion. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone de travail, pendant l usage. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell area di lavoro, durante l uso.. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo. Risco de expulsão. Durante o uso, afastar as pessoas da zona de trabalho. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki. Izsviešanas risks. Darba laikç p aušanas vietç nedr kst atrasties cilvïki. Pavojus, kur kelia išmetalai. Žiappleròkite, kad plote, kuriame dirbate, nebapplet žmoni. éô ÒÌÓÒÚ appleóò. ÇÓ appleâïfl ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl Ì ÓÔÛÒÍ ÈÚ ΠÂÈ apple Ó Û ÁÓÌÛ. Nebezpečí odletujících předmětů. Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. Nevarnosti pri izmetu: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega območja kosilnice.. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i knivhuset. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan. Risiko for skader. Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind i rotorhuset. Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Stecken Sie weder Hände noch Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the blades. Risque de coupures. Lames tournantes. Ne pas introduire ni les mains ni les pieds dans le logement des lames. Gevaar voor snijwonden. Draaiende messen. Houd handen en voeten uit de buurt van het mes. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all interno dell alloggiamento lama. Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el interior del alojamiento de la cuchilla. Perigo de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże. SagriešanÇs risks. Asmens ir kust gs. Nelieciet rokas vai kçjas nodal jumç, kurç atrodas asmens. Pavojus sipjauti. Judantys ašmenys. Nekiškite rank nei koj renginio skyri, kuriame yra ašmenys. éô ÒÌÓÒÚ ÔÓappleÂÁÓ. Ñ ËÊÛ ËÂÒfl ÌÓÊË. çëíó Ì ÔÓÏ ÈÚ appleûíë ËÎË ÌÓ Ë ÔÓÎÓÒÚ Îfl ÌÓÊÂÈ. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy dovnitř prostoru nožů. Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bližino ali pod rezilo. 8

11 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 9 4. Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan. Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä. Advarsel: Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen. Obs: Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven. Achtung: Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten. Warning: Keep the power cable away from the blade. Attention: maintenir le câble d alimentation éloigné de la lame. Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van het mes. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama. Atención: tener el cable de alimentacion lejos de la cuchilla. Atenção: Manter o cabo eléctrico de alimentação longe da lâmina. Uwaga: trzymać kabel zasilający daleko od noży. Uzman bu: nodrošiniet, lai elektr bas vads atrastos tçlu no asmens. Dòmesio: maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen. ÇÌËÏ ÌËÂ: ÑÂappleÊËÚÂ Í ÂÎ ÔËÚ ÌËfl ÎË ÓÚ ÌÓÊ. Pozor: dbejte aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od nože. Pozor: Električni kabel naj bo daleč od rezila.. Obs: Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av maskinen Huom.: Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken Advarsel: Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i nogen tid. Obs: Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er slått av. Achtung: Die Schneidwerkzeuge drehen auch nach dem Abschalten des Geräts noch eine Zeitlang weiter. Warning: The blade will continue to rotate for a while after you have switched off the lawnmower Attention: La lame continue à tourner un peu de temps même après l extinction de la machine Waarschuwing: Wanneer de machine wordt uitgeschakeld, blijft het mes nog even draaien. Attenzione: La lama continua a ruotare per un po di tempo anche dopo lo spegnimento della macchina. Atención: La cuchilla sigue girando durante poco tiempo incluso después de parar la máquina. Atenção: A lâmina continua a girar durante mais um pouco de tempo, Uwaga: Ostrze kręci się jeszcze przez chwilę nawet po wyłączeniu kosiarki. Uzman bu: Asmens kçdu laiku turpina kustïties ar pïc maš nas izslïgšanas. Dòmesio: išjungus mašinà ašmenys kur laikà sukasi toliau. ÇÌËÏ ÌËÂ: çóê ÔappleÓ ÓÎÊ ÂÚ apple Ú Òfl   ÌÂÍÓÚÓappleÓ appleâïfl Ê ÔÓÒΠÍÎ ÂÌËfl Ï ËÌ. Pozor: Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje Pozor: Rezilo se vrti še nekaj časa po tem, ko ste kosilnico izklopili. 6. Endast för gräsklippare med värmemotor Ainoastaan lämpömoottorilla varustetut ruohonleikkurit Kun for plæneklippere med termisk motor Kun gressklippere med varmemotor Nur für Rasenmäher mit Heißluftmotor Only for thermal engine driven lawnmowers. Seulement pour tondeuse avec moteur thermique Alleen voor grasmaaier met Benzin motor. Solo per rasaerba con motore termico. Sólo para cortacésped con motor térmico Somente para relvadeira com motor térmico Tylko do kosiarek z silnikiem cieplnym. Tikai zçliena p aujmaš nai ar termisko motoru. Tik žoliapjovei su šiluminiu varikliu. íóî ÍÓ Îfl ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò Ë ÚÂÎÂÏ ÌÛÚappleÂÌÌÂ Ó Ò Óapple ÌËfl. Jen pro sekačku s tepelným motorem Samo za kosilnico s termičnim motorjem 7. Obs: Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation. Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta. Advarsel: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vejledningen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse. Obs: Trekk ut strømkabelen før hvert vedlikeholdsarbeid eller reparasjon. Achtung: Vor jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeit ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Warning: Disconnect the power cable before carrying out any repair or maintenance. Attention: Débrancher le câble d alimentation avant d effectuer tout travail d entretien ou de réparation. Waarschuwing: Trek de stekker uit het stopcontact alvorens u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert. Attenzione: Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Atención: Desconectar el cable de alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación. Atenção: Desligar o cabo de alimentação antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação. Uwaga: Odłączyć kabel zasilający przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej z konserwacją lub naprawą. Uzman bu: Atslïdziet barošanas vadu pirms jebkçdu tehniskçs apkopes vai remonta darbu veikšanas. Dòmesio: prieš atlikdami bet kokius priežiappleros ar taisymo darbus atjunkite maitinimo laidà. ÇÌËÏ ÌËÂ: éúíî ËÚÂ Í ÂÎ ÔËÚ ÌËfl ÔÂapple ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ı ÓÔÂapple ˆËÈ Ó ÒÎÛÊË ÌËfl ËÎË appleâïóìú. Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy odpojte zástrčku od napájecí sítě. Pozor: Pred karšnjim koli posegom, vzdrževanjem ali popravilom, i ztaknite kapico svečke in preberite navodila. 9

12 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 8 8 RU çéêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà äéíéêõö ÑéãÜçõ éåüáäíöãúçé Çõèéãçüíúëü A) éåìóöçàö ) ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ÚËÚ ËÌÒÚappleÛ͈ËË. éáì ÍÓÏ ÚÂÒ Ò Óapple Ì ÏË ÛÔapple ÎÂÌËfl Ë ÓÔappleÓ ÛÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ apple ÓÚÂ. ç Û ËÚÂÒ ÒÚappleÓ ÓÒÚ Ì ÎË Ú Ë ÚÂÎ. ) àòôóî ÁÛÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÚÓÎ ÍÓ ÔÓ Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌÌÓÏÛ Ì ÁÌ ÂÌË, ÚÓ ÂÒÚ Îfl ÒÍ Ë ÌËfl Ë Ò Óapple Úapple. ÇÒ ÓÒÚ Î Ì Â Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÏÓ ÛÚ ÒÓÁ Ú ÓÔ ÒÌÓÒÚ Ë ÔappleË ËÌËÚ Û Âapple Î flï Ë/ËÎË ËÏÛ ÂÒÚ Û. ) çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì apple Áapple ÈÚ ÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÂÚflÏ ËÎË Îˈ Ï, Ì ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ ıóappleó Ó ÁÌ ÍÓÏ Ï Ò Ôapple ËÎ ÏË Ó apple ÂÌËfl Ò ÌÂÈ. åâòúìóâ Á ÍÓÌÓ ÚÂÎ ÒÚ Ó ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ Ì ÎË Ú ÏËÌËÏ Î Ì È ÓÁapple ÒÚ Îfl ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl. 4) çëíó Ì ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ: ÂÒÎË ÎËÁË Ì ıó flúòfl Î Ë (ÓÒÓ ÂÌÌÓ ÂÚË) ËÎË ÊË ÓÚÌ Â; ÂÒÎË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎ ÔappleËÌflÎ Ï ËÍ ÏÂÌÚ ËÎË Â ÂÒÚ, ÍÓÚÓapple  ÒÌËÊ Ú appleâ ÍˆË Ë ÛappleÓ ÂÌ ÌËÏ ÌËfl. ) èóïìëúâ, ÚÓ ÓÔÂapple ÚÓapple ËÎË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎ ÌÂÒÂÚ ÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓÒÚ Á ÌÂÒ ÒÚÌ Â ÒÎÛ Ë Ë Û Âapple, ÍÓÚÓapple È ÏÓÊÂÚ Ú Ì ÌÂÒÂÌ appleû ËÏ Îˈ Ï ËÎË Ëı ËÏÛ ÂÒÚ Û. B) èéñééíéçàíöãúçõö éèöêäñàà ) èappleë ÒÍ Ë ÌËË ÒÂ Ì Â ÈÚ ÔappleÓ ÌÛ Ó Û Ë ÎËÌÌ Â apple ÍË. çâ apple ÓÚ ÈÚÂ Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÓÒËÍÓÏ ËÎË ÓÚÍapple Ú ı Ò Ì ÎËflı. ) ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÒÏÓÚappleËÚ apple Ó ËÈ Û ÒÚÓÍ Ë Û ÂappleËÚ ÒÂ, ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ú appleó ÂÌÓ Ï ËÌÓÈ, ÎË Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ appleâ ËÚ appleâêû ËÈ ÛÁÂÎ Ë Ë ÚÂÎ (Í ÏÌË, ÂÚÍË, ÔappleÓ ÓÎÓÍÛ, ÍÓÒÚË Ë Ú..). ) èâappleâ ÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ ÔappleÓ Â ËÚÂ Ó ËÈ ÓÒÏÓÚapple Ë ÓÒÏÓÚapple ÌÓÊÂÈ, ÔappleÓ Âappleflfl, ÚÓ ËÌÚ Ë appleâêû ËÈ ÛÁÂÎ Ì ËÁÌÓ ÂÌ Ë Ì ÔÓ appleâê ÂÌ. á ÏÂÌËÚ ÔÓ appleâê ÂÌÌ Â ËÎË ËÁÌÓ ÂÌÌ Â ÌÓÊË Ë ËÌÚ ÒÂÏ ÎÓÍÓÏ Îfl ÒÓıapple ÌÂÌËfl Î ÌÒËappleÓ ÍË. 4) èâappleâ Ì ÎÓÏ apple ÓÚ ÛÒÚ ÌÓ ËÚÂ Ó apple Ê ÂÌËfl Ì ıó  (Ï ÓÍ ËÎË Ó apple Ê ÂÌË ÓÚ Í ÏÌÂÈ). ) ÇçàåÄçàÖ: éèäëçéëíú! ÇÎ ÊÌÓÒÚ Ë ÎÂÍÚappleË ÂÒÚ Ó ÌÂÒÓ ÏÂÒÚËÏ appleû Ò appleû ÓÏ: apple ÓÚ Ò ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏË Í ÂÎflÏË Ë Ëı ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl ÒÛıËı ÛÒÎÓ Ëflı; ÌËÍÓ Ì ÓÔÛÒÍ ÈÚ ÍÓÌÚ ÍÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÈ appleóáâúíë ËÎË Í ÂÎfl Ò Î ÊÌÓÈ ÁÓÌÓÈ (ÎÛÊ ËÎË Î ÊÌ fl Úapple ); ÒÓ ËÌÂÌËÂ Í ÂÎfl Ë appleóáâúóí ÓÎÊÌÓ Ú ÂappleÏÂÚË ÌÓ Ó ÚËÔ. àòôóîáûèúâ Û ÎËÌËÚÂÎË ÒÓ ÒÚappleÓÂÌÌ ÏË ÒÂappleÚËÙˈËappleÓ ÌÌ ÏË ÂappleÏÂÚË Ì ÏË appleóáâúí ÏË, ËÏ ËÏËÒfl ÚÓapple Ó ÎÂ. ÇÍÎ ËÚ ÔËÚ ÌË ÔappleË Óapple ËÙÙÂappleÂÌˆË Î Ì Ï ÍÎ ÚÂÎÂÏ (RCD Residual Current Device) Ò ÚÓÍÓÏ apple Á  ËÌÂÌËfl, Ì Ôapple ËÏ 0 ÏA. 6) ä ÂÎË ÔËÚ ÌËfl ÓÎÊÌ ËÏÂÚ Í ÂÒÚ ÂÌÌ Â ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË Ì ıûêâ ÚËÔ H0RN-F ËÎË H0VV-F, Ò ÏËÌËÏ Î Ì Ï Ò ÂÌËÂÏ, ÏÏ Ë Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ appleâíóïâì ÛÂÏÓÈ ÎËÌÓÈ Ï. 7) á ˆÂÔËÚÂ Í ÂÎ Á ÍappleÂÔÎÂÌË ÔÂapple ÍÎ ÂÌËÂÏ Ï ËÌ. 8) ëú ˆËÓÌ appleìóâ ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ Î Ó Ó ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó ÔappleË Óapple Í ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Á ÌËfl ÓÎÊÌÓ ÔÓÎÌflÚ Òfl Í ÎËÙË- ˆËappleÓ ÌÌ Ï ÎÂÍÚappleËÍÓÏ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÂÈÒÚ Û ËÏË ÌÓappleÏ ÏË. çâôapple ËÎ ÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÏÓÊÂÚ Ì ÌÂÒÚË ÒÂapple ÂÁÌ È Û Âapple, ÍÎ fl ÒÏÂappleÚ. C) èêà ùkëèãìäíäñàà ) ê ÓÚ ÈÚ ÚÓÎ ÍÓ ÌÂÏ ËÎË ÔappleË ıóappleó ÂÏ ËÒÍÛÒÒÚ ÂÌÌÓÏ ÓÒ Â ÂÌËË. ) àá  ÈÚ apple ÓÚ ÏÓÍappleÓÈ Úapple  ËÎË ÔÓ ÓÊ ÂÏ. ) çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì ÔÂappleÂÂÁÊ ÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÔÓ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÏÛ Í ÂÎ. ÇÓ appleâïfl apple ÓÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ, ÚÓ Í ÂÎ Ì ıó ËÎÒfl Á ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ, Ò ÒÓ ÒÚÓappleÓÌ ÒÍÓ ÂÌÌÓÈ Úapple. àòôóî ÁÛÈÚ ÍappleÂÔÎÂÌËÂ Í ÂÎfl, Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ ÌÌÓÏ appleûíó Ó ÒÚ Â, ÚÓ Í ÂÎ ÒÎÛ ÈÌÓ Ì ÓÚÒÓ ËÌËÎÒfl, Ó ÂÒÔÂ Ë fl, ÚÓ Ê appleâïfl, Ôapple ËÎ ÌÓÒÚ ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl, ÂÁ ÛÒËÎËÈ, Í appleóáâúíâ. 4) çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì ÚflÌËÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Á ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ Í ÂÎ, Ú ÍÊ Ì ÚflÌËÚ Á Í ÂÎ Îfl ÓÚÍÎ ÂÌËfl Â Ó ÓÚ appleóáâúíë. çâ ÔÓ Âapple ÈÚÂ Í ÂÎ ËÒÚÓ ÌËÍ Ï ÚÂÔÎ Ë Ì ÓÔÛÒÍ ÈÚ ÔÓÔ ÌËfl Ì ÌÂ Ó Ï ÒÎ, apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎÂÈ ËÎË ÓÒÚapple ı Ôapple ÏÂÚÓ. ) ç ÒÍÎÓÌ ı Ò ËÏÂÈÚ ÒÓ ÒÚ ÂÌÌÛ ÚÓ ÍÛ ÓÔÓapple. 6) çëíó Ì apple ÓÚ ÈÚ  ÓÏ, ÚÓÎ ÍÓ ÓÏ; ËÁ  ÈÚ ÒËÚÛ ˆËÈ, ÍÓ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ ÚflÌÂÚ Á ÒÓ ÓÈ apple ÓÚ Â Ó. 7) KÓÒËÚ Úapple Û Ì ÒÍÎÓÌ ı ÚÓÎ ÍÓ ÔÓÔÂapple ÌÓÏ Ì Ôapple ÎÂÌËË, Ì Âappleı Ë ÌËÁ. 8) ÅÛ ÚÂ Ó ÂÌ ÌËÏ ÚÂÎ Ì ÏË ÔappleË ÔÂappleÂÏÂÌÂ Ì Ôapple ÎÂÌËfl Ì ÒÍÎÓÌ ı. 9) çâ ÍÓÒËÚ Úapple Û Ì ÒÎË ÍÓÏ ÍappleÛÚ ı Û ÒÚÍ ı. 0) ÅÛ Ú appleâá ÈÌÓ ÓÒÚÓappleÓÊÌ ÏË, ÂÒÎË ÔappleËıÓ ËÚÒfl ÚflÌÛÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì Ò fl. ) éòú Ì ÎË ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Úapple ÛÂÚÒfl Ì ÍÎÓÌËÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl ÔÂappleÂÌÓÒÍË, ÔÂappleÂÒÂ Û ÒÚÍË ÂÁ apple ÒÚËÚÂÎ ÌÓÒÚË ËÎË Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ Ú ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ apple ÓÚ Ë Ó apple ÚÌÓ. ) çëíó Ì ÍÎ ÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÂÒÎË Ó apple Ê ÂÌËfl ÔÓ appleâê ÂÌ, ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ ÛÂÚ Ï ÓÍ Îfl Ò Óapple Úapple ËÎË Á ËÚ ÓÚ Í ÏÌÂÈ. ) Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï appleâ ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂappleÂ Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó, Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ. 4) á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ Ò ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏ Ë ÂappleÊ ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ. ) çâ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ó appleâïfl ÍÎ ÂÌËfl Ë ÚÂÎfl, ÂÒÎË ÚÓÏ ÌÂÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË Îfl Á ÔÛÒÍ. ÖÒÎË Ê ÚÓ ÌÂÓ ıó Ë- ÏÓ, ÌÂ Ì ÍÎÓÌflÈڠ ÓÎ Â ÌÛÊÌÓ Ó, Ë ÔÓ ÌËÏËÚ ÚÓÎ ÍÓ ÒÚ, Ì ıó fl Û Òfl Î Â ÓÚ ÓÔÂapple ÚÓapple. èâappleâ ÚÂÏ, Í Í ÓÔÛÒÚËÚ ÁÓÌÓ- ÍÓÒËÎÍÛ Û Â ËÚÂÒ, ÚÓ Ó Â appleûíë ÛÊ Á ÌflÎË apple Ó Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. 6) çâ ÔappleË ÎËÊ ÈÚ appleûíë Ë ÌÓ Ë Í apple ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË. ÇÒ ÂappleÊËÚÂÒ ÎË ÓÚ ÓÚ ÂappleÒÚËfl appleóò. 7) çâ ÔÓ ÌËÏ ÈÚÂ Ë Ì Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÛÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ÍÎ ÂÌÌ Ï Ë ÚÂÎÂÏ. 8) éòú ÌÓ ËÚÂ Ë ÚÂÎ Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚÂ Í ÂÎ ÔËÚ ÌËfl: ÔÂapple ΠÓÈ ÓÔÂapple ˆËÂÈ ÔÓ appleâêû ÂÈ ÔÎ ÒÚËÌÓÈ ËÎË Ó ÚÓ Ó, Í Í Ó ËÒÚËÚ Í Ì Î appleóò ; Ó ÚÓ Ó, Í Í ÔappleËÒÚÛÔËÚ Í ÔappleÓ ÂappleÍÂ, Ó ËÒÚÍ ËÎË apple ÓÚÂ Ì ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÂ; ÔÓÒÎÂ Û apple Ó ÔÓÒÚÓappleÓÌÌËÈ Ôapple ÏÂÚ. èappleó ÂappleËÚ, Ì ΠÎË ÔÓ appleâê ÂÌ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ Ë ÔappleÓ ÂÒÚË ÌÂÓ ıó ËÏ È appleâïóìú Ó ÚÓ Ó, Í Í ÒÌÓ ÓÒÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl Ï ËÌÓÈ; ÂÒÎË ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ Ì ËÌ ÂÚ ÒËÎ ÌÓ Ë appleëappleó Ú, ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ fl ËÚ ÔappleË ËÌÛ Ë apple ˆËÈ Ë ÛÒÚapple ÌËÚ ÂÂ. Í Ê È apple Á, ÍÓ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ ÓÒÚ ÂÚÒfl ÂÁ ÔappleËÒÏÓÚapple. Ó appleâïfl ÔÂapple ÓÁÍË Ï ËÌ 9) éòú ÌÓ ËÚÂ Ë ÚÂÎ : ÍÓ ÒÌËÏ ÂÚ ËÎË ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚ Ï ÓÍ Îfl Ò Óapple Úapple ; ÔÂapple appleâ ÛÎËappleÓ ÍÓÈ ÒÓÚ ÒÍ Ë ÂÏÓÈ Úapple. 0) ÇÓ appleâïfl apple ÓÚ Ò ÂappleÊËÚÂÒ Ì ÂÁÓÔ ÒÌÓÏ apple ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ apple  ÓÒfl ÌÓÊ, Ì ÒÍÓÎ ÍÓ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÎËÌ appleûíóflúíë. D) íöïéåëãìüàçäçàö à ïêäçöçàö ) ëó ÂappleÊËÚ Á ÚflÌÛÚ ÏË ÈÍË Ë ËÌÚ Îfl Û ÂappleÂÌÌÓÒÚË ÚÓÏ, ÚÓ Ï ËÌ Ò ÂÁÓÔ ÒÌ ÔappleË apple ÓÚÂ. êâ ÛÎflappleÌÓ ÚÂıÓ ÒÎÛÊË ÌË appleâá ÈÌÓ ÊÌÓ Îfl Ì ÂÊÌÓÒÚË Ë ÔÓ ÂappleÊË ÌËfl ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÓÌÌ ı ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍ Ì ÌÛÊÌÓÏ ÛappleÓ ÌÂ. ) ÑÎfl Ôapple ÓÚ apple ÂÌËfl ÓÔ ÒÌÓÒÚË ÓÁ Óapple ÌËfl ÓÒ Ó Ó ËÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÒÚÌÓÒÚË, Ë ÚÂÎ, ÓÚ Úapple, ÎËÒÚ Â ËÎË ËÁÎË ÍÓ ÒÏ ÁÍË. çâ ÓÒÚ ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂapple ÒÓ ÒÍÓ ÂÌÌÓÈ Úapple ÓÈ ÌÛÚappleË ÔÓÏ ÂÌËfl. ) ó ÒÚÓ ÔappleÓ ÂappleflÈÚ Á ËÚÛ ÓÚ Í ÏÌÂÈ Ë Ï ÓÍ Îfl Ò Óapple Úapple Ì Ì ÎË Ë ËÁÌÓÒ ËÎË ÛıÛ ÂÌËfl ÒÓÒÚÓflÌËfl. 4) èâappleëó Ë ÂÒÍË ÔappleÓ ÂappleflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı Í ÂÎÂÈ Ë Á ÏÂÌflÈÚ Ëı ÒÎÛ Â ËÁÌÓÒ ËÎË Ì appleû ÂÌËfl ËÁÓÎflˆËË. çë ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â Ì ÔappleËÍ Ò ÈÚÂÒ Í ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÏÛ Í ÂÎ ÔÓ Ì ÔappleflÊÂÌËÂÏ, ÂÒÎË ÓÌ ÔÎÓıÓ ËÁÓÎËappleÓ Ì. éúíî ËÚÂ Â Ó ÓÚ appleóáâúíë ÔÂapple ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ı apple ÓÚ. ) èappleë ÂÏÓÌÚ ÊÂ Ë ÏÓÌÚ Ê ÌÓÊ Ì Â ÈÚ apple Ó Ë appleûí ˈ. 6) Ç ÔÓÎÌËÚ ΠÌÒËappleÓ ÍÛ ÌÓÊ ÔappleË Â Ó Á ÚÓ ÍÂ. ÇÒ ÔÓÎÌflÂÏ Â Ì ÌÓÊ ÓÔÂapple ˆËË ( ÂÏÓÌÚ Ê, Á ÚÓ Í, Î ÌÒËappleÓ Í, ÏÓÌÚ Ê Ì ÏÂÒÚÓ Ë/ËÎË Á ÏÂÌ ) fl Îfl ÚÒfl ÒÎÓÊÌ ÏË Ë ÚappleÂ Û Ú ÒÔÂˆË Î Ì ı Ì ÍÓ, ÔÓÏËÏÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â Ó ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. èó ÒÓÓ apple ÊÂÌËflÏ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË, ÓÌË ÓÎÊÌ Ò ÔÓÎÌflÚ Òfl ÒÔÂˆË ÎËÁËappleÓ ÌÌÓÏ ÒÂapple ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚappleÂ. 7) èó ÒÓÓ apple ÊÂÌËflÏ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÌËÍÓ Ì ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Ï ËÌÓÈ, ÂÒÎË Â ÒÚË ËÎË Í ÂÎ ËÁÌÓ ÂÌ ËÎË ÌÂËÒÔapple Ì. ÑÂÚ ÎË ÒΠÛÂÚ Ò Á ÏÂÌflÚ, Ëı ÌËÍÓ Ì appleâïóìúëappleû Ú. èóî ÁÛÈÚÂÒ ÚÓÎ ÍÓ ÙËappleÏÂÌÌ ÏË Á Ô ÒÚflÏË (ÌÓÊË ÓÎÊÌ Ú ÒÂ Ï appleíëappleó Ì ). á Ô ÒÚË appleû Ó Ó Í ÂÒÚ ÏÓ ÛÚ ÔappleË ÂÒÚË Í ÔÓ appleâê ÂÌË Ï ËÌ Ë ÓÔ ÒÌ Ï Îfl Á ÓappleÓ fl ÒËÚÛ ˆËflÏ. E) èöêöçéákä à èöêöåöôöçàö ) K Ê È apple Á, ÍÓ Úapple ÛÂÚÒfl ÔÂapple ËÌÛÚ, ÔÓ ÌflÚ, ÔÂapple ÂÁÚË ËÎË Ì ÍÎÓÌËÚ Ï ËÌÛ, ÒΠÛÂÚ: Ì Â Ú ÔÎÓÚÌ Â apple Ó Ë appleûí ˈ ; ÔÓ ÌËÏ Ú Ï ËÌÛ, Ûı ÚË ÂÂ Ú ÍËı ÚÓ Í ı, ÚÓ ÓÌ Ì ÒÍÓÎ ÁÌÛÎ, Û ËÚ fl  ÂÒ Ë ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË; - ÔappleË Î ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Î ÂÈ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â ÂÒÛ Ï ËÌ Ë ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍ Ï Úapple ÌÒÔÓappleÚÌÓ Ó Òapple ÒÚ ËÎË ÏÂÒÚ, ÍÓÚÓappleÓÏ ÌÂÓ ıó ËÏÓ Â ÛÒÚ ÌÓ ËÚ, ËÎË ÓÚÍÛ ÒΠÛÂÚ Â Á apple Ú.

13 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :7 Pagina 9 RU èêäçàãä ùäëèãìäíäñàà. áäçöêòöçàö åéçíäüä èêàåöóäçàö Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ ÍË ÌÂÍÓÚÓapple  ÛÒÚappleÓÈÒÚ ÏÓ ÛÚ Ú ÛÊ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ì Ï ËÌÂ.. ê Á  ËÚ  ÔÓÎÓ ËÌ Î ÌÓ Ó ÍÎ ÚÂÎfl (), ÚÓ ÒÚ ËÚ ÂÚ appleâ ÍappleÂÔÂÊÌ ı ÚËÙÚ ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÒÔapple ÂappleıÌÂÈ ÒÚË appleû ÍË (). èappleëíappleâôëúâ Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ () Í ÂappleıÌÂÈ ÒÚË appleû ÍË () ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ËÌÚÓ (), Û Â Ë ËÒ, ÚÓ ÓÌË Ôapple ËÎ ÌÓ Á ËÌ Ë ÚÒfl Ì appleûêì  ÚËÙÚ.. åó ÂÎË Ò ÔappleÓıÓ Ì Ï apple ÊÌ Ï ÍÎ ÚÂÎÂÏ: ê Á ËÌ Ú ÍÓ̈ ÂappleıÌÂÈ ÒÚË appleû ÍË (), ÚÓ ÂÒÚË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ë ÌÂÁ Ú Ì Û () ÏÂÒÚÂ Ò ÍappleÂÔÎÂÌËÂÏ Í ÂÎfl ÚappleÓÒËÍ ()..a êû Í ÚËÔ A - ÂÁ appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÔÓ ÒÓÚ - èapple ËÎ ÌÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ Â apple ÒÔÓappleÌ Â ÂÚ ÎË ( Ë ) Ì ÍÓ̈ ÌËÊÌÂÈ ÒÚË appleû ÍË (). ÇÒÚ Ú ÌËÊÌ ÒÚ appleû ÍË () ÓÍÓ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÒÒË, Á ÍappleÂÔË Â ıó fl ËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍappleÂÔÂÊÓÏ (4), Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ. èappleëíappleâôëúâ ÂappleıÌ ÒÚ () appleûíóflúí ÏË (6) Ë ıó fl ËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍappleÂÔÂÊÓÏ. ìòú ÌÓ ËÚ ÍappleÂÔÎÂÌËfl Í ÂÎÂÈ/ÚappleÓÒËÍÓ (7), Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ. èapple ËÎ ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍappleÂÔÎÂÌËfl Í ÂÎfl/ÚappleÓÒËÍ (8) ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ..b êû Í ÚËÔ B - Ò appleâ ÛÎËappleÓ ÍÓÈ ÔÓ ÒÓÚ - ëìó ÛÒÚ ÌÓ ËÚ apple Ó Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÌËÊÌ ÒÚ appleû ÍË (), Ôapple appleëúâî ÌÓ ÒÓ apple ÌÌÛ, Ë Á ÎÓÍËappleÛÈڠ ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÌËÊÌËı appleûíóflúóí (), Ó apple fl ÌËÏ ÌËÂ Ì ÚÓ, ÚÓ ÚËÙÚ () ÔappleÓ ÓÎÊ ÎË Ì ıó ËÚ Òfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ÓÚ ÂappleÒÚËflı (4). èappleëíappleâôëúâ ÂappleıÌ ÒÚ () appleûíóflúí ÏË (6) Ë ıó fl ËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍappleÂÔÂÊÓÏ. ìòú ÌÓ ËÚ ÍappleÂÔÎÂÌËfl Í ÂÎÂÈ/ÚappleÓÒËÍÓ (7), Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ. èapple ËÎ ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍappleÂÔÎÂÌËfl Í ÂÎfl/ÚappleÓÒËÍ (8) ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ. éòî Îflfl appleûíóflúíë (), ÏÓÊÌÓ ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ú appleû ÍÛ Ì apple ÁÎË Ì Â ÁÌ ÂÌËfl ÒÓÚ..4a èappleë Ì ÎË ËË ÊÂÒÚÍÓ Ó ÏÂ Í : ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÚ ÂÎËÚ ÔÎ ÒÚËÌÍÛ () Ë È () ÓÚ ÂappleıÌÂÈ ÒÚË ÏÂ Í (). ì ÎËÚÂ Â È () Ë ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÎ ÒÚËÌÍÛ () Ì ÂappleıÌ ÒÚ ÏÂ Í (), Á ÂÎÍË fl ÂÂ Ì ÏÂÒÚÂ. ëó ÂappleËÚ  ÒÚË ÏÂ Í () Ë (4), Ó apple fl ÌËÏ ÌËÂ Ì ÚÓ, ÚÓ ÒÚ ËÚ Ó ÛÔÓapple ÍappleÂÔÎÂÌËfl ÌÂÁ, ÔÎÓÚ Ó ÂÎ Í, Ë Á ÍappleÂÔËÚ Ëı ıó fl ËÏË ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÚ ÏË ()..4b Ç ÒÎÛ Â ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÏÂ Í ËÁ ÔÎ ÒÚËÍ Ë ÚÍ ÌË: ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÚ ÂÎËÚ ÔÎ ÒÚËÌÍÛ () Ë È () ÓÚ ÂappleıÌÂÈ ÒÚË ÏÂ Í (). ìòú ÌÓ ËÚ ÔÎ ÒÚËÌÍÛ () Ì ÂappleıÌ ÒÚ ÏÂ Í (), Á ÂÎÍË fl ÂÂ Ì ÏÂÒÚÂ. èâappleâ ÂappleÌËÚ ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ Û ÒÚ () Ë ÔappleËÍappleÂÔËÚÂ Í ÌÂÈ apple ÏÛ () ËÌÚ ÏË (6) Ë È ÏË. ÇÒÚ ÚÂ Í appleí Ò () Ï ÓÍ (7) Ë Á ˆÂÔËÚ Ò ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ Â ÔappleÓÙËÎË (8), ËÒÔÓÎ ÁÛfl ÓÚ ÂappleÚÍÛ, Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ. ÇÒÚ ÚÂ Ó ÛÔÓapple ÍappleÓÏÍÛ ÔÂappleËÏÂÚapple (9) ËÁ ÚÍ ÌË Ô Á ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ ÓÈ ÒÚË (), Ì ËÌ fl ÂÈÒÚ Ó Ú Á 7ÏÏ ÓÚ ÍÓ̈.. éèàëäçàö éêéäçéç ìèêäçãöçàü. Ñ Ë ÚÂÎ ÛÔapple ÎflÂÚÒfl ÍÎ ÚÂÎÂÏ ÓÈÌÓ Ó ÂÈÒÚ Ëfl, Ôapple ÓÚ apple ËÏ ÒÎÛ ÈÌÓ ÍÎ ÂÌËÂ. ÑÎfl Â Ó Á ÔÛÒÍ Ì ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ () Ë ÔÓÚflÌËÚ apple (). èappleë ÓÚÔÛÒÍ ÌËË apple () Ë ÚÂÎ ÓÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË.. Ç ÒÓÚÛ ÒÍ Ë ÌËfl appleâ ÛÎËappleÛ Ú ÒÔÂˆË Î Ì ÏË apple ÏË (). ç ÌÂÍÓÚÓapple ı ÏÓ ÂÎflı Û ÎËÚ ÍÓÎÔ Í ËÒÍ () Ë ÓÚ ËÌÚËÚÂ Ô Îˆ () ıó fl ËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÎ ÓÏ (4); ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÍÓÎÂÒ ÓÚ ÂappleÒÚË (), ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â ÌÂÓ ıó ËÏÓÈ ÒÓÚ ÒÍ Ë ÌËfl, Ë ÚÛ Ó Á ÚflÌËÚÂ Ô Îˆ () ÍÎ ÓÏ (4). ÇÒ ÂÚ appleâ ÍÓÎÂÒ ÓÎÊÌ Ú ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ì Ì Ó ÌÛ Ë ÚÛ Ê ÒÓÚÛ. éèöêäñàû Çõèéãçüûí ë éëíäçéçãöççõå çéüéå.. åó ÂÎË Ò Úfl Ó Ï appleâ ÚÓÏ Ë ÚÒfl ÔÂappleÂ, ÒÏ fl apple () Í appleûíóflúíâ. èappleë ÓÚÔÛÒÍ ÌËË apple ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍ ÔÂappleÂÒÚ ÂÚ ÔappleÓ Ë Ú Òfl ÔÂappleÂ.. ëääòàçäçàö íêäçõ. èó ÌËÏËÚ Á ËÚÛ ÓÚ Í ÏÌÂÈ Ë Ôapple ËÎ ÌÓ Á ÍappleÂÔËÚ Ï ÓÍ (), Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì appleëòûìíâ.. ÑÎfl Á ÔÛÒÍ Ë ÚÂÎfl Ì ÊÏËÚ Ôapple Óıapple ÌËÚÂÎ ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ () Ë ÔÓÚflÌËÚ apple () ÍÎ ÚÂÎfl.. ÇÓ appleâïfl ÒÍ Ë ÌËfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ Í ÂÎ ÓÎÊÂÌ ÒÂ Ì ıó ËÚ Òfl Á ÂÈ ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ ÒÚÓappleÓÌ ÛÊ ÒÍÓ ÂÌÌÓ Ó ÁÓÌ. É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛapple ÚÌ È Ë, ÂÒÎË Úapple Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Âapple ÌÓ Ûı Ì Ôapple ÎÂÌËflı..4 èó ÓÍÓÌ ÌËË apple ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ apple (). éúíî ÈÚ ëçäóäãä Û ÎËÌËÚÂÎ ÓÚ Ó ÂÈ appleóáâúíë (), Ä áäíöå Û ÎËÌËÚÂÎ ÒÓ ÒÚÓappleÓÌ ÍÎ ÚÂÎfl ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË (). ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíäçéçäà çéüä ÔÂapple ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔÂapple ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. ÇÄÜçéÖ èêàåöóäçàö ÖÒÎË Ó appleâïfl apple ÓÚ Ë ÚÂÎ ÓÒÚ ÌÓ ËÚÒfl Ë Û ÔÂapple appleâ, ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÓ ÓÊ Ú ÓÍÓÎÓ ÏËÌÛÚ, ÚÓ ÔÓ ÚÓappleÌÓ Á ÔÛÒÚËÚ Â Ó. 4. íöäìôöö íöïéåëãìüàçäçàö ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó, ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ apple ÓÚÛ Ë ÒÓıapple ÌËÚ ÔÂapple ÓÌ Î Ì Â apple Ó Ë ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË Ï ËÌ, ÌÂÓ ıó ËÏÓ appleâ ÛÎflappleÌÓ Ë Ú ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ Ó ËÚ ÚÂıÓ ÒÎÛÊË ÌËÂ. ïapple ÌËÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. ) èâappleâ ÔappleÓ Â ÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔÂapple ˆËË ÔÓ Ó ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ ÒÎÛÊË ÌË ËÎË appleâ ÛÎËappleÓ ÍÂ Ï ËÌ ÌÂÓ ıó ËÏÓ Ì Â Ú ÔÎÓÚÌ Â apple Ó Ë appleûí ˈ. ) èóòîâ Í Ê Ó Ó apple ÁappleÂÁ ÒΠÛÂÚ Û ÎËÚ ÓÒÚ ÚÍË Úapple Ë appleflá, ÒÍÓÔË ËÂÒfl ÌÛÚappleË ÒÒË, Ú Í Í Í, Á ÒÓıÌÛ, ÓÌË ÏÓ ÛÚ Á ÚappleÛ ÌËÚ ÔÓÒÎÂ Û ËÈ ÔÛÒÍ. ) ëó appleâïâìâï ÒÎÓÈ Íapple ÒÍË Ì ÌÛÚappleÂÌÌÂÈ ÒÚË ÒÒË ÏÓÊÂÚ ÒÓÈÚË ÔÓ ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂÏ ÒÍÓ ÂÌÌÓÈ Úapple ; ÚÓÏ ÒÎÛ Â Ì Ó Ò Ó appleâïâììó Ì ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔappleÓÚË ÓÍÓappleappleÓÁËÓÌÌÓÈ Íapple ÒÍË, ÚÓ ËÁ ÂÊ Ú ÔÓfl ÎÂÌËfl appleê ËÌ, ÍÓÚÓapple fl ÔappleË Â ÂÚ Í ÍÓappleappleÓÁËË ÏÂÚ ÎÎ. 4. ã fl apple ÓÚ Ò ÌÓÊÓÏ ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl ÒÔÂˆË ÎËÁËappleÓ ÌÌÓÏ ÒÂapple ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚappleÂ. èappleëïâ ÌË Îfl ÒÂapple ËÒÌÓ Ó ˆÂÌÚapple : ìòú ÌÓ ËÚ ÌÓÊ () Ì ÏÂÒÚÓ, ÔÓÎÌflfl ÔÓÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÌÓÒÚ, ÛÍ Á ÌÌÛ Ì appleëòûìíâ, Ë Á ÚflÌËÚ ˆÂÌÚapple Î Ì È ËÌÚ () ËÌ ÏÓÏÂÚappleË ÂÒÍËÏ ÍÎ ÓÏ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 6-0 çï. 4. çâ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÒÚappleÛflÏË Ó Ë Ì ÓÔÛÒÍ Èڠ ÔÓÔ ÌËfl Ì Ë ÚÂÎ Ë ÎÂÍÚappleË ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ.. 4. Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï appleâ ÚÓÏ appleâ ÛÎËappleÓ Ó ÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó () ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÓÚapple ÛÎËappleÓ Ú Ú Í, ÚÓ ÔappleË ÓÚÔÛ ÂÌÌÓÏ apple  () ÚappleÓÒËÍ () Î ÒÎÂ Í ÓÒÎ ÎÂÌ. èappleë Î ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔappleÓ ÎÂÏ ı Ó apple ÈÚÂÒ ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ ÎËÊ È ËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒÂapple ËÒ ËÎË Í ÂÏÛ ÔappleÓ ˆÛ. 9

14 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina 4 Manufactured by: GGP ITALY SPA Via del lavoro, 6 I-0 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY

15 CG rsb ESTe/Sti 7090/ :6 Pagina GGP Sweden AB - Box SE-7 8 TRANAS 7090/0

CG ESTt /2

CG ESTt /2 171505333/2 Type ES 414 ES/ESL 464 ES/ESL 464 TR ES/ESL 464 TR-E ES/ESL 534 ES/ESL 534 TR ES/ESL 534 TR-E GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY FR EN DE IT NL ES PT EL

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU

/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU 171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

book

book STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT Dichiarazione di conformità 8211-0321-07 Dichiarazione di conformità CE 1. Luokka e Category Catégorie Categorie Categoría a Категория e Kategória ja Gräsklippare

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

NUTID DW60

NUTID DW60 NUTID DW60 ENGLISH WARNING - Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. Do not repair or

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

IT GB FR NL DE ES PT PL HU CZ RU UA LT LV EE KZ HR BG Scldcqu Wter heter Chuffe-eu Wrmwterverwrmer Wssererwärmer Clentdor de gu Termocumuldor Elektryczny podgrzewcz Elektromos vízmelegítok Elektrické ohřívce

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

Microsoft Word - L.A.T., 2015.

Microsoft Word - L.A.T., 2015. N. p.k. Programmas nosaukums 1. Pirmais Baltijas kanāls 2. NTV Mir Baltic 3. REN TV Baltic RETRANSLĀCIJAS ATĻAUJAS Nr. RR - 39 pielikums Retranslējamo programmu saraksts Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas

Sīkāk

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru Art.Nr. 5906207901 5906207903 5906207850 11/2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instructions Groupe électrogène Traduction de la notice originale

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

OM, Flymo, Mini Trim, Mini Trim Auto, Mini Trim Auto Plus, , , , , EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, P

OM, Flymo, Mini Trim, Mini Trim Auto, Mini Trim Auto Plus, , , , , EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, P Mini Trim/ Mini Trim Auto/ MT21 Mini Trim Auto +/ MT25 GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet

Sīkāk