MAN_QUICKSTART_COLOR_BBC130819_A.indd

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "MAN_QUICKSTART_COLOR_BBC130819_A.indd"

Transkripts

1 MAJOR Kiwi / Lagoon / CHILI / / QuickStart

2 MAJOR KIWI MAJOR LAGOON MAJOR CHILI

3 A 1 x F 2 x K 1 x B 2 x G 5 x L 1 x C 1 x H 5 x M 2 x D 1 x I 3 x N 3 x E 1 x J 1 x NL MONTAGE-INSTRUCTIES Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage. FR INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE Lisez attentivement les instructions avant d assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre. Attention : Soyez prudent au cours de l assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu il reste des fixations à la fin de l assemblage. EN INSTALLATION INSTRUCTIONS Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base. Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation. DE MONTAGEANWEISUNGEN Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen Untergrund. Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die lierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind. EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και καθαρή βάση. Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση. ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia. Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al terminar la instalación. BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърхност. Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност. Някои винтове могат да останат след инсталирането. ET PAIGALDUSJUHISED Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale. Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle itud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigaldamist üle jääda. 3

4 FI ASENNUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle. Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joitakin ruuveja. SV INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation. IT ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita. Nota: Prestate attenzione durante l installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l installazione. PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa. Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafusos após a instalação do grelhador. DA INSTALLATIONSANVISNINGER Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade. Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter installation. HU ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el. Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad. RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată. Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa ată. După instalare este posibil ca să rămână câteva şuruburi. Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci. Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mohou zůstat nevyužité šrouby. HR UPUTE ZA UGRADNJU Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu. Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni vijci. LT MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo. Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų. LV IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes. Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves. PL INSTRUKCJA MONTAŻU Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni. Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu montażu może pozostać kilka zbędnych śrub. SK POKYNY PRE MONTÁŽ Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci. Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. SL NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. CS NÁVOD K INSTALACI 4

5 1 2 3 A B C F G H HG I HG F B D E K J N M N N M L 5

6 QuickStart x

7 QuickStop

8 EN User manual and assembly instuctions 9 FR Mode d'emploi et instructions 11 DE Gebrauchsanleitung und die AufbauanleitunG 13 NL Handleiding en gebruiksaanwijzing 15 ES Modo de empleo e instrucciones 17 IT Instruzioni per l'uso e il manuale di montaggio 19 PT As introções de montagem e foncionamento 22 SV Bruks- og monteringsanvisning 24 DA TILLYKKE MED KØBET AF EN BARBECOOK 26 FI Pakkauksessa on grillin 28 HU Használati utasítás és kézikönyv 30 RO Manual şi instrucţiuni de utilizare 32 EL εγχειριδιο και οδηγιες χρησης 34 CS Návod k sestavení a použití 36 SK Návod na zloženie a použitie 38 ET ÕNNITLEME TEID BARBECOOK -I OSTMISE PUHUl 40 LT SVEIKINAME ĮSIGIJUS BARBECOOK 42 LV APSVEICAM AR BARBECOOK IEGĀDĀŠANOS! 44 PL GRATULUJEMY ZAKUPU GRILLA BARBECOOK 46 RU ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ БАРБЕКЮ BARBECOOK 48 BG РЪКОВОДСТВО И ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 51 SL PRIROČNIK IN NAVODILA ZA UPORABO 53 8

9 Important! EN Your Barbecook has an extremely simple QuickStart lighting system, which prevents you from having to use lighting fluid or other lighting methods. Always follow the instructions for use. Check that the clips are properly closed before each use. Register your appliance Thank you for purchasing a Barbecook appliance. We hope that this barbecue will give you much enjoyment. Register your appliance to use our customer service and for optimal guarantee processing. Stay up to date with new developments, products and accessories and delicious recipes. At Barbecook we respect the data that we record. Barbecook promises that your information will not be sold, shared or notified to third parties. Visit today, select your country and language and register your appliance today. INSTRUCTIONS FOR USE A) Preparation/safety : Fill the QuickStop (#8) with water. To do so, release the top section of your Barbecook by means of the two clips. The water in the QuickStop increases your Barbecook 's stability. This water tray also acts as an ash collector and puts out the glowing charcoal. B) Lighting : (see illustration p. 6) Remove the bottom grid (#5). Take three double sheets of newspaper and scrumple them up separately in the form of a torch. Fold over one end on each torch. Insert these sheets of newspaper into the pipe (p. #6) with the folded ends at the top. Return the bottom grid and cover with dry charcoal (Do not use too much charcoal in the bowl (max. 50%, max.1,7kg)). Open the air supply with the air control (#7) and light the newspapers through these openings with the help of a long match. Burning paper is all it takes to light the charcoal. The high smoke output during the lighting process is due to the newspaper. After about 15 minutes your Barbecook is ready for use (the glowing charcoal will then be covered with a fine layer of grey ashes). We recommend that you wait to install the cooking grid (#2) on the barbecue until it is ready for use. C) First use : When using your Barbecook for the first time, we strongly recommend that you leave it to burn for 30 minutes without cooking meals. This burn-in period is necessary. D) Regulating the fire : The fire intensity can be easily adjusted by opening or closing the air supply (#7). E) Moving the barbecue : The accessory bracket (#3) has two additional functions. On the one hand it prevents you from coming into direct contact with the hot kettle (#4) and on the other hand, after use and after having removed the grid, you can put the bracket upright and use it as a handle to pick up and move the barbecue. This can only be done once the barbecue has fully cooled. F) Maintenance After use, remove the bottom grid (#5) and brush the ashes to the middle of the kettle (#4). Subsequently release your Barbecook from the QuickStop (#8) and you can easily discard the water/ashes mixture in a suitable area. In order to clean stainless steel or chrome parts, it is best to avoid aggressive, abrasive or metal detergents. Use non-aggressive detergents and allow them to penetrate. Always use a soft sponge or cloth. Rinse thoroughly and dry well before storing the barbecue. Enamelled parts are user-friendly; abrasive detergents and sponges should not be used. G) Storing the barbecue In order to extend its service life, it is recommended to protect it with a Barbecook 9

10 cover and to store it indoors or in a dry place (under shelter) after each use. USEFUL HINTS AND PRECAUTIONARY MEASURES 1. Do not use indoors. 2. Always place the barbecue on a stable floor away from flammable and meltable objects. 3. The QuickStop must be emptied after each use. 4. WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use only firelighters complying with EN ! 5. ATTENTION PLEASE! This barbecue will become very hot, do not move it until the fire is fully extinguished and the barbecue has cooled down completely. 6. WARNING! Keep children and animals a safe distance away from the barbecue, protect yourself from the fire. Never leave the barbecue unattended. 7. To be on the safe side, we recommend that you always keep a bucket of water or sand in the vicinity of the burning barbecue. For models equipped with a QuickStop it is advisable to fill it with water before each use. 8. Never grill in flames. Before grilling, wait until the charcoal is covered with a thin layer of ash. For fatty foods, we recommend the use of a grill pan. 9. Always use dry and purified charcoal that complies with NBN M or EN ATTENTION! Always wear gloves or other protecting device when adjusting the grill. WARRANTY Your Barbecook comes with a 2-year warranty against all manufacturing defects. This warranty applies from the date of purchase, provided it is used in accordance with these instructions. The warranty is valid if used with a receipt referencing serial number, which can be found in the following locations : under the legs (#9) of your barbecue, on the manual and on the packaging. The number starts with a c followed by 15 numbers. This Barbecook is not suitable for commercial use. Any wear, corrosion, deformation and discoloration of parts that are directly exposed to the fire is quite normal and will therefore under no circumstances be considered as production faults : it is the logical result of their use. Hence, the bottom grate can be warped after some time and it is normal to replace this part. Special precautionary measures for enamelled parts. (Non-compliance with teh following is not covered by the warranty) : Metal and/or sharp object can damage the enamel. Do not pour cold liquids into the hot kettle. as it could damange the enamel. Avoid bumping the barbecue into hard surfaces. as you will damage the enamel. Due to the specific enamelling process being used, fine edges may not always be completely coated with enamel. This is not considered a manufacturing or workmanship defect, and is therefore not covered by the warranty. When assembling enamelled parts, always use the provided fibre washers, as they will prevent enamel damage around the screw connections. Special precaustionary measurs for stainless steel parts. (Non-compliance with the following is not covered by the warranty) : In order to prevent rust formation on stainless steel parts, it is best to avoid any contact with bleach, salt or iron. The environment in which you use the barbacue may have a negative impact on your appliance's service life. Less favourable locations incluede the coastal areas, near railways, in the neigbourhood of a swimming pool. 10

11 Important : FR Votre Barbecook dispose d'un système d'allumage extrêmement simple QuickStart qui vous évite d'utiliser du liquide d'allumage ou tout autre moyen d'allumage. Suivez toujours les indications d'emploi. Vérifiez avant toute utilisation si les attaches sont bien fermées. Enregistrement de votre appareil Nous vous remercions pour votre achat d'un appareil Barbecook. Nous espérons que ce barbecue vous apportera pleine satisfaction. Enregistrez votre appareil pour bénéficier de notre service clients et pour un traitement optimal de la garantie. Tenez-vous au courant des nouveaux développements, produits et accessoires et découvrez de délicieuses recettes. Chez Barbecook, nous respectons les données que vous enregistrons. Barbecook promet que vos informations ne seront pas vendues, partagées ou transmises à des tiers. Rendez-vous sur registration dès aujourd'hui, sélectionnez votre pays et votre langue, et enregistrez votre appareil. MODE D'EMPLOI A) préparatifs/sécurité : Remplissez d'eau le QuickStop (#8). Pour ce faire, vous devez détacher la partie supérieure de votre Barbecook au moyen des deux attaches. L'eau placée dans le QuickStop augmente la stabilité de votre Barbecook. Ce réservoir d'eau fait également office de cendrier et éteint les braises incandescentes. B) Allumage : (voir illustration p. 6) Enlevez la grille de fond (#5). Prenez trois doubles feuilles de papier journal et roulez-les séparément en diagonale, en forme de torche. Repliez une extrémité de chaque torche. Placez ces feuilles de papier journal dans le tube (#6) en orientant les extrémités repliées vers le haut. Replacez la grille de fond et déposez-y du charbon de bois sec (Ne pas surcharger la cuve (max. 50%, max.1,7kg). Ouvrez l'entrée d'air avec le régulateur d'air (#7) et allumez le papier journal par ces ouvertures à l'aide d'une longue allumette. Le papier enflammé suffit pour allumer le charbon. Le fort dégagement de fumée qui se crée à l'allumage est normal et est dû au papier journal. Après minimum 15 minutes, votre Barbecook est prêt à être utilisé (le charbon rougeoyant est à présent recouvert d'une fine couche de cendre grise)). Nous vous conseillons de ne poser la grille de cuisson (#2) sur le barbecue que lorsque ce dernier est prêt à l'emploi. C) première utilisation : Lors de la première utilisation de votre Barbecook, nous vous recommandons vivement de faire chauffer l'appareil pendant trente minutes sans cuire d'aliments. Cette période de rodage est indispensable. D) Réglage du feu : L'intensité du feu peut être réglée simplement en ouvrant ou fermant le régulateur d'air (#7). E) Déplacement : La bague porte-accessoires (#3) a deux fonctions supplémentaires. D'une part, cette bague vous empêche d'entrer en contact direct avec la cuve brûlante (#4) et d'autre part, après l'utilisation du barbecue et après avoir retiré la grille de cuisson, vous pouvez redresser la bague et l'utiliser comme poignée pour soulever le barbecue et pour le déplacer. Vous ne pouvez toutefois le faire que lorsque le barbecue a entièrement refroidi. F) Entretien Après utilisation, ôtez la grille de fond (#5) et brossez les cendres vers le centre de la cuve (#4). Ensuite, détachez votre Barbecook du QuickStop (#8) et vous pourrez facilement déverser le mélange eau / cendres dans un endroit approprié. 11

12 Pour nettoyer les éléments en acier inoxydable ou en acier chromé, il vaut mieux éviter d'utiliser des détergents agressifs, abrasifs ou des ustensiles en métal. Utilisez des détergents doux et laissez-les agir. Utilisez toujours une éponge ou un chiffon doux. Rincez et séchez complètement votre appareil avant de le ranger. Les éléments en émail sont très simples à entretenir ; ils supportent l'utilisation d'éponges ou de nettoyants abrasifs. G) Rangement de l'appareil Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, il est recommandé de le protéger avec une housse Barbecook et de le rentrer à l'intérieur ou de le conserver au sec (sous un abri) après chaque utilisation. CONSEILS UTILES ET MESURES DE PRECAUTION 1. N'utilisez pas l'appareil à l'intérieur. 2. Placez toujours le barbecue sur un sol stable, à l'écart de tout objet inflammable ou sensible à la chaleur. 3. Le QuickStop doit être vidé après chaque utilisation. 4. ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou raviver le feu. Utilisez uniquement des produits d'allumage qui satisfont à la norme EN ! 5. ATTENTION! Etant donné que cet appareil devient très chaud, ne le déplacez jamais avant que le feu ne soit complètement éteint et que l'appareil ait entièrement refroidi. 6. AVERTISSEMENT! Tenez les enfants et les animaux à distance de l'appareil et protégezvous contre le feu. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. 7. Pour plus de sécurité, nous vous conseillons de toujours placer à proximité du barbecue allumé un seau d'eau ou de sable. Pour les modèles équipés d'un QuickStop, il est indiqué de le remplir d'eau avant chaque utilisation. 8. Ne rôtissez jamais les aliments dans les flammes. Avant de griller, attendez que le charbon soit recouvert d'une fine couche de cendre grise. Pour les aliments gras, nous vous conseillons d'utiliser une grille antiflamme. 9. Utilisez toujours du charbon sec et épuré qui répond à la norme NBN M ou EN ATTENTION! Toujours porter des gants lorsque l on ajuste la grille ou tout autre dispositif de préhension. GARANTIE Votre Barbecook est couvert par une garantie de deux ans contre tout vice de fabrication et ce à compter de la date d'achat et dans la mesure où l'utilisation est conforme au présent mode d'emploi. La garantie est valable sur présentation d'un ticket de caisse et de la mention du numéro de série. Vous pouvez le retrouver aux endroits suivants : sous le pied (#9) de votre appareil, sur le manuel et sur l'emballage. Le numéro commence par un "c" suivi de 15 chiffres. Ce Barbecook ne convient pas à une utilisation professionnelle. L'usure, la rouille, la déformation et la décoloration éventuelles des pièces qui sont directement soumises au feu ou à la chaleur intense sont normales et ne peuvent en aucun cas donner lieu à une réclamation pour des vices de fabrication : il s'agit du résultat logique de leur utilisation. Ainsi, la grille de fond peut par exemple se déformer fortement après quelque temps et il est normal de devoir remplacer cette pièce. Mesures de précaution spéciales pour les pièces émaillées. (Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert par la garantie) Des ustensiles en métal et/ou pointus peuvent endommager l'émail. Ne versez jamais de liquides froids dans la cuve chaude. Vous risquez d'endommager l'émail. 12

13 Evitez de heurter le barbecue contre une surface dure. L'émail serait endommagé. En raison du procédé spécifique d'émaillage, il est parfois possible que les arêtes ne soient pas complètement recouvertes d'émail. Ceci n'est pas considéré comme un vice de fabrication ou de construction et n'est donc pas couvert par la garantie. Pour le montage des éléments émaillés, utilisez toujours les bagues en fibre fournies, qui évitent d'endommager l'émail au niveau des vis. Mesures de précaution spéciales pour les pièces en acier inoxydable. (Le non-respect de ces dernières n'est pas couvert par la garantie) Pour éviter la formation de rouille sur les pièces inoxydables, il vaut mieux éviter tout contact avec du chlore, du sel ou du fer. L'environnement d'utilisation peut influencer négativement la durée de vie de votre appareil. Des endroits moins favorables sont par ex. les régions côtières, la proximité des voies ferrées ou d'une piscine. Wichtig : DE Ihr Barbecook verfügt über ein äußerst einfaches QuickStart -Anzündsystem, dank dessen Sie in keinem Fall einen flüssigen Feueranzünder oder andere Anzünder benötigen. Gehen Sie immer nach der Gebrauchsanweisung vor. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die Verschlüsse gut geschlossen sind. Gerät registrieren Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Barbecook entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an diesem Grill haben. Um unseren Kundendienst und eine optimale Garantieabwicklung in Anspruch nehmen zu können, sollten Sie das Gerät registrieren. Informieren Sie sich über neue Entwicklungen, neue Produkte und Zubehör und über leckere Rezepte. Barbecook legt sehr viel Wert auf Datenschutz. Wir versprechen, dass Ihre Daten nicht verkauft, weitergegeben oder Dritten mitgeteilt werden. Besuchen Sie registration noch heute, wählen Sie Ihr Land und Ihre Sprache aus, und registrieren Sie Ihr Gerät. GEBRAUCHSANWEISUNG A) Vorbereitung/Sicherheit : QuickStop (Teil 8) mit Wasser füllen. Dazu zuerst das Oberteil Ihres Barbecook, durch Öffnen der Klemmen abnehmen. Das Wasser im QuickStop erhöht die Stabilität Ihres Barbecook. Dieser Wasserbehälter funktioniert ebenfalls als Aschenkasten und löscht die herabfallende, glühende Holzkohle. B) Anzünden : (siehe Abbildung S. 6) Kohlenrost entfernen (Teil 5). Drei Doppelseiten Zeitungspapier jeweils diagonal zu einer Fackelform einrollen. Jeweils ein Ende jeder Fackel umschlagen. Fackeln aus Zeitungspapier in das Anzündrohr (Teil 6) einführen, mit umgeschlagenen Enden nach oben. Kohlenrost wieder einsetzen und trockene Holzkohle darauf verteilen (Tipp : Beim Anzünden nicht zuviel Holzkohle verwenden. Kleinere Holzkohlenstücke beschleunigen den Anzündprozess). Luftzufuhrregler (Teil 7) öffnen und das Zeitungspapier durch diese Öffnungen mit einem langen Streichholz anzünden. Die Flammen des Papiers reichen aus, um die Kohlen anzufachen. Die Rauchentwicklung, die nach dem Anzünden entsteht, ist normal und dem Zeitungspapier zuzuschreiben. Nach etwa 15 Minuten ist Ihr Barbecook gebrauchsfertig (Nicht zuviel Holzkohle in die Kohlenwanne geben (höchstens 50% füllen, höchstens 1,7kg)). Wir empfehlen Ihnen, den Bratrost (Teil 2) erst dann einzusetzen, wenn der Grill einsatzbereit ist. 13

14 C) Erste Benutzung : Bei der ersten Benutzung des Barbecook empfehlen wir Ihnen dringend, den Grill dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne Gerichte darauf zuzubereiten. Diese Vorbereitungsphase ist notwendig. D) Regelung der Glut : Die Intensität der Glut kann über die Einstellung des Luftzufuhrreglers (Teil 7) auf einfache Weise geregelt werden. E) Transport : Der Zubehörbügel (Teil 3) hat zwei zusätzliche Funktionen. Einerseits verhindert dieser Bügel, dass Sie mit der heißen Kohlenwanne (Teil 4) unmittelbar in Berührung kommen, und andererseits können Sie gleich nach dem Gebrauch und nach Entfernen des heißen Bratrostes den Bügel nach oben klappen und als Handgriff verwenden, um den Grill zu transportieren. Das sollten Sie aber erst tun, nachdem der Grill völlig abgekühlt ist. F) Pflege Nach Gebrauch den Kohlenrost (Teil 5) entfernen und die Kolte zur Mitte der Kohlenwanne (Teil 4) bürsten. Anschließend wieder das Oberteil Ihres Barbecook abnehmen, QuickStop entnehmen, so dass Sie einfach das Gemisch aus Wasser und Asche an einem dazu geeigneten Ort ausgießen können. Komponenten aus Edelstahl oder verchromtem Stahl sollten nicht mit aggressiven, scheuernden oder metallischen Reinigungsmitteln gereinigt werden. Verwenden Sie nicht-aggressive Reinigungsmittel und lassen Sie diese einwirken. Verwenden Sie stets einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch. Spülen Sie das Gerät gründlich ab und trocken Sie es vor der Lagerung gut ab. lierte Teile sind besonders pflegeleicht. Zur Reinigung dürfen scheuernde Reinigungsmittel und Schwämme verwendet werden. G) Aufbewahren des Grills Um die Lebensdauer Ihres Grills zu verlängern, schützen Sie ihn am besten mit einer Barbecook Schutzhülle. Der Grill sollte im Haus oder an einem trockenen Ort (z. B. In einem Schuppen) aufbewahrt werden. 14 NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1. Nicht in Innenräumen verwenden! 2. Den Grill immer auf einen festen Untergrund (sichere, ebene Unterlage) stellen, außer Reichweite von brennbaren oder schmelzbaren Gegenständen. 3. Es wird empfohlen, den QuickStop nach jedem Gebrauch zu leeren. 4. ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN verwenden! 5. ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, während der Benutzung nicht bewegen. 6. WARNUNG! Kinder und Haustiere fernhalten. 7. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme raten wir Ihnen, stets einen Eimer Wasser oder Sand in die Nähe des brennenden Grills zu stellen. Für die mit QuickStop ausgestatteten Modelle wird empfohlen, diesen vor jedem Gebrauch mit Wasser zu füllen. 8. Grillen Sie nie in den Flammen. Warten Sie bis die Holzkohle mit einer feinen Aschenschicht bedeckt ist. Für fettes Grillgut wird der Gebrauch einer Grillpfanne empfohlen. 9. Immer trockene und gereinigte Holzkohle entsprechend EN ACHTUNG! Beim Einstellen des Grills immer Handschuhe tragen oder ein anderes Hilfsmittel zum Greifen verwenden. GARANTIE Für Ihren Barbecook gilt eine Garantie von zwei Jahren auf alle Herstellungsfehler, und zwar ab dem Datum des Kaufs und insofern das Gerät entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird. Ihr Kassenbeleg mit Angabe der Seriennummer gilt als Garantieschein. Die Seriennummer finden

15 Sie an folgenden Stellen : unter dem Fuß (Teil 9) des Geräts, auf der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung. Die Nummer beginnt mit dem Buchstaben c gefolgt von 15 Ziffern. Dieser Barbecook ist für eine professionelle Nutzung nicht geeignet. Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile, die direkt dem Feuer oder intensiver Hitze ausgesetzt sind, sind normal und werden unter keinen Umständen als Herstellungsfehler angesehen : sie sind die logische Folge ihrer Benutzung. Dadurch kann sich z. B. der Bodenrost nach einiger Zeit stark verformen und es ist normal, diesen auszutauschen. Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für lierte Teile (Durch die Nichtbeachtung der Vorsichtmaßnahmen entstandene Schäden fallen nicht unter die Garantie) Metallische und/oder scharfe Gegenstände können die le beschädigen. Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten in die heiße Wanne. Dadurch kann die le beschädigt werden. Vermeiden Sie Stöße gegen eine harte Oberfläche, da dadurch die le beschädigt werden kann. Durch das spezielle lierverfahren ist es bei diesen Modellen manchmal möglich, dass feine Ränder nicht vollständig mit le bedeckt werden. Dies wird nicht als Herstellungs- oder Konstruktionsfehler gesehen und fällt daher ebenfalls nicht unter die Garantie. Verwenden Sie bei der Montage der lierten Teile stets die mitgelieferten Fiberringe. Damit lassen sich leschäden an den Schraubverbindungen vermeiden. Spezielle Vorsichtsmaßnahmen für Edelstahlteile (Durch die Nichtbeachtung der Vorsichtmaßnahmen entstandene Schäden fallen nicht unter die Garantie) Um an Edelstahlteilen Rostbildung zu vermeiden, sollte der Kontakt mit Chlor, Salz oder Eisen vermieden werden. Die Nutzungsumgebung kann die Lebensdauer Ihres Geräts beeinträchtigen. Zu ungünstigen Orten zählen z. B. Küstenbereiche sowie die unmittelbare Nähe von Gleisanlagen und Schwimmbädern. Belangrijk : NL Uw Barbecook heeft een uiterst eenvoudig QuickStart aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanmaakvloeistof of andere aanmaakmiddelen hoeft te gebruiken. Volg steeds de gebruiksaanwijzingen. Vóór elk gebruik nagaan of de clipsen goed gesloten zijn. Registreer uw toestel Bedankt voor u aankoop van een Barbecook toestel. We hopen dat u veel barbecue plezier zal beleven met uw toestel. Door uw toestel te registreren kan u gebruik maken van onze klanten service en een optimale garantie regeling. Blijf op deze manier op de hoogte over nieuwe ontwikkelingen, nieuwe producten accessoires en lekkere gerechtjes. Bij Barbecook respecteren we de gegevens die we registreren. Barbecook staat garant dat uw informatie niet verkocht, verdeeld of gedeeld zal worden met anderen. Bezoek vandaag en selecteer uw land, taal en registreer uw toestel vandaag. GEBRUIKSAANWIJZING A) voorbereiding/veiligheid : Vul de QuickStop (#8) met water. Hiervoor moet u het bovenste gedeelte van uw Barbecook losmaken door middel van de twee clipsen. Het water in de QuickStop verhoogt de stabiliteit van uw Barbecook. Dit waterreservoir functioneert tevens als asbak en dooft de gloeiende houtskool. B) Aanmaken : (zie illustratie p. 6) Neem het grondrooster weg (#5). Neem drie dubbele vellen krantenpapier en rol ze diagonaal, elk afzonderlijk in toortsvorm. Vouw 15

16 één uiteinde van elke toorts over. Steek deze vellen krantenpapier in de buis (#6) met de omgevouwen uiteinden naar boven. Plaats het grondrooster terug en plaats hierop droge houtskool (Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%, max.1,7kg). Open de luchttoevoer met de luchtregelaar (#7) en steek via deze openingen de kranten aan met behulp van een lange lucifer. Het brandende papier volstaat om de kolen aan te maken. De hevige rookontwikkeling die ontstaat tijdens het aanmaken is normaal en te wijten aan de het krantenpapier. Na minimum 15 minuten is uw Barbecook klaar voor gebruik (de gloeiende houtskool is op dit moment met een fijn grijs aslaagje bedekt). Wij raden u aan het braadrooster (#2) pas op uw barbecue te plaatsen eenmaal deze klaar is voor gebruik. C) eerste gebruik : Bij het eerste gebruik van uw Barbecook raden wij u ten stelligste aan deze dertig minuten te laten branden zonder gerechten te bereiden. Deze inwerkperiode is noodzakelijk. D) Regelen van het vuur : De intensiteit van het vuur kan op een eenvoudige manier geregeld worden door het openen of sluiten van de luchtregelaar (#7). E) Verplaatsen : De accessoirebeugel (#3) heeft twee bijkomende functies. Enerzijds weerhoudt deze beugel u ervan in direct contact te komen met de hete kuip (#4) en anderzijds kan u na gebruik en na het wegnemen van het braadrooster de beugel rechtop plaatsen en als handvat gebruiken om de barbecue op te nemen en te verplaatsen. Dit mag u echter enkel doen op het ogenblik dat de barbecue volledig afgekoeld is. F) Onderhoud Verwijder na gebruik het grondrooster (#5) en borstel de assen naar het midden van kuip (#4). Daarna maakt u uw Barbecook los van de QuickStop (#8) en kan u gemakkelijk het mengsel water / assen weggieten op een daartoe aangewezen plaats. Om roestvaststalen of verchroomd staal onderdelen te reinigen vermijd je best agressieve, schurende of metalen reinigingsmiddelen. Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en laat ze inwerken. Gebruik steeds een zachte spons of doek. Spoel grondig en droog zeer goed af voor je het toestel opbergt. Geëmailleerde onderdelen zijn erg onderhoudsvriendelijk; schurende reinigingsmiddelen en sponsjes mogen gebruikt worden. G) opbergen van het toestel Om de levensduur van uw toestel te verlengen beschermt u uw toestel best met een Barbecook -hoes en dient u het na elk gebruik binnenshuis of op een droge plaats (onder een afdak) te bewaren. NUTTIGE TIPS EN VOORZORGSMAATREGELEN 1. Niet binnenshuis gebruiken. 2. Plaats de barbecue steeds op een vaste ondergrond uit de buurt van brandbare en smeltbare voorwerpen. 3. De QuickStop dient na elk gebruik leeggemaakt te worden. 4. OPGELET! Gebruik geen alcohol of benzine bij het aansteken of aanwakkeren van het vuur. Gebruik enkel aanmaakproducten die voldoen aan EN ! 5. OPGELET! Dit toestel wordt heel warm, verplaats hem nooit vooraleer het vuur volledig gedoofd is en hij volledig afgekoeld is. 6. WAARSCHUWING! Houd kinderen en dieren op een veilige afstand van het toestel, bescherm u tegen het vuur. Laat het toestel nooit onbewaakt achter. 7. Voor alle veiligheid raden wij u aan steeds een emmer water of zand in de nabijheid van de brandende barbecue te plaatsen. Voor de modellen uitgerust met een QuickStop is het aangewezen deze voor elk gebruik met water te vullen. 16

17 8. Rooster nooit in de vlammen. Wacht met roosteren tot de houtskool met een fijne aslaag bedekt is. Voor vette etenswaren raden wij het gebruik van een grillpan aan. 9. Gebruik steeds droge en gezuiverde houtskool die beantwoordt aan NBN M of EN OPGELET! Draag altijd handschoenen wanneer u de grill of een ander grijptoestel bijstelt. GARANTIE Uw Barbecook geniet een garantie van twee jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met deze gebruiksaanwijzing. De garantie is geldig mits het voorleggen van een kasticket + vermelding van het serienummer, dit kunt u vinden op de volgende plaatsen : onder de voet (#9) van je toestel, op de handleiding en op de verpakking. Het nummer begint met een c gevolgd door 15 cijfers. Deze Barbecook is niet geschikt voor professionele doeleinden. Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en verkleuring van de onderdelen die rechtstreeks blootgesteld zijn aan het vuur of intense hitte zijn normaal en worden onder geen enkel beding aanzien als fabricagefouten : het is het logische resultaat van hun gebruik. Hierdoor kan bv. het grondrooster na enige tijd sterk vervormen en het is normaal dit onderdeel te vervangen. Speciale voorzorgsmaatregelen voor de geëmailleerde onderdelen. (Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie) Metalen en/of scherpe voorwerpen kunnen het beschadigen. Giet nooit koude vloeistoffen in de warme Kuip. Hierdoor kan u het beschadigen. Vermijd het stoten van de barbecue tegen een hard oppervlak. Op die manier beschadigt u het . Door het specifieke procédé van leren, is het bij deze modellen soms mogelijk dat fijne randen niet volledig met bedekt werden. Dit wordt niet gezien als een fabricage- of constructiefout en valt dus ook niet onder de garantie. Gebruik tijdens het monteren van de geëmailleerde onderdelen steeds de bijgeleverde fiber-ringen, dit voorkomt schade rond de schroefverbindingen. Speciale voorzorgsmaatregelen voor de roestvast stalen onderdelen. (Inbreuken hierop vallen niet onder de garantie) Om roestvorming op roestvaste onderdelen te voorkomen vermijd je best ieder contact met chloor, zout of ijzer. De gebruiksomgeving kan de levensduur van je toestel negatief beïnvloeden. Minder gunstige locaties zijn bv; kuststreken, nabij spoorwegen, in de buurt van een zwembad. Importante : ES Su Barbecook cuenta con un sencillo sistema de encendido QuickStart, con lo que no necesita ningún líquido ni otros medios de encendido. Siga en todo momento las instrucciones de uso. Antes de utilizar la barbacoa, compruebe que las abrazaderas estén correctamente cerradas. Registre el aparato Le agradecemos que haya comprado un aparato de Barbecook. Esperamos que disfrute mucho de esta barbacoa. Registre el aparato para utilizar nuestros servicios para el cliente y para procesar la garantía de la mejor forma. Manténgase al día de los acontecimientos, productos y accesorios nuevos y obtenga deliciosas recetas. 17

18 En Barbecook respetamos los datos que registramos. Barbecook promete que su información no se venderá, compartirá o notificará a terceros. Visite hoy, seleccione su país y su idioma y registre el aparato hoy. INSTRUCCIONES DE USO A) Preparación/seguridad : Llene el QuickStop (#8) con agua. Para ello, desmonte la parte superior de su Barbecook utilizando las dos abrazaderas. El agua del QuickStop aumenta la estabilidad de su Barbecook. Este recipiente de agua también sirve como cenicero y extingue el carbón vegetal encendido. B) Encendido : (ver gráfico p. 6) Retire la rejilla inferior (#5). Tome tres hojas de papel de periódico (dobles) y arrúguelas formando una antorcha con cada una de ellas. Doble una de las puntas de cada antorcha. Introduzca estas hojas de papel en el tubo (#6) con las puntas dobladas hacia arriba. Vuelva a colocar la rejilla inferior y cúbrala con carbón vegetal seco (le aconsejamos no utilizar demasiado carbón vegetal en el encendido; además, los trozos de carbón más pequeños facilitan el proceso). Abra la ventilación por medio del control del aire (#7) y prenda las antorchas de papel a través de estas aberturas con ayuda de una cerilla larga. El papel encendido basta para prender el carbón. La elevada formación de humo que se produce durante el proceso de encendido se debe al papel de periódico. Después de 15 minutos aproximadamente, su Barbecook estará lista para el uso (No utilice demasiado carbón de leña en la cuba (máx. 50%, máx.1,7kg)). Le recomendamos que no coloque la parrilla (#2) hasta que la barbacoa esté a punto. C) Primer uso : Cuando utilice su Barbecook por primera vez, le recomendamos encarecidamente que deje arder el carbón lumbre durante media hora antes de cocinar ningún alimento. Este periodo de rodaje es indispensable. A) Regulación del fuego : La intensidad del fuego se regula fácilmente abriendo o cerrando la entrada de aire (#7). E) Mover la barbacoa : El soporte para accesorios (#3) tiene dos funciones adicionales. Por una parte, impide que el usuario entre en contacto directo con el caldero caliente (#4) y, por otra, puede ponerse en posición vertical después de usar y quitar la parrilla, y utilizarlo como mango para agarrar y mover la barbacoa. Esta operación solo debe llevarse a cabo una vez que la barbacoa se haya enfriado por completo. F) Mantenimiento Después de cada uso, desmonte la rejilla inferior (#5) y cepille las cenizas empujándolas hacia el centro del caldero (#4). A continuación, suelte su Barbecook del QuickStop (#8) de modo que pueda verter fácilmente la mezcla de agua y cenizas en un lugar adecuado. Evite el uso de productos de limpieza agresivos, abrasivos o metálicos para limpiar piezas de acero inoxidable o cromado. Utilice productos de limpieza no agresivos y déjeles tiempo para que penetren. Utilice siempre una esponja o un paño suave. Aclare a fondo la barbacoa y deje que se seque antes de guardarla. Las partes esmaltadas son fáciles de limpiar; no utilice productos de limpieza ni esponjas abrasivas. G) Almacenamiento de la barbacoa. Para prolongar la vida útil de la barbacoa, es aconsejable protegerla con una funda Barbecook y guardarla después de cada uso en interiores o en un lugar seco (bajo techado). CONSEJOS ÚTILES Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1. No utilice la barbacoa en interiores. 2. Coloque la barbacoa siempre sobre una superficie estable, lejos de cualquier objeto inflamable o que pueda fundirse. 18

19 3. El QuickStop debe vaciarse después de cada uso. 4. ATENCIÓN. No utilice alcohol ni gasolina para encender o avivar la lumbre. Utilice únicamente encendedores conformes con la norma EN ATENCIÓN. Esta barbacoa puede alcanzar temperaturas muy altas. No intente moverla hasta que el fuego se haya apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado. 6. ADVERTENCIA. Mantenga a los niños y animales a una distancia segura de la barbacoa; protéjase del fuego. No deje nunca la barbacoa sin vigilancia. 7. Para mayor seguridad, le aconsejamos tener siempre un cubo de agua o de arena cerca de la barbacoa, mientras esté encendida. Para los modelos equipados con QuickStop, le recomendamos llenarlos con agua antes de cada uso. 8. Nunca cocine alimentos sobre una llama viva. No empiece a cocinar en la parrilla hasta que el carbón vegetal esté cubierto por una fina capa de ceniza. Para cocinar alimentos grasos, le recomendamos que utilice una sartén con parrilla. 9. Utilice siempre carbón vegetal seco y purificado conforme con las normas NBN M y EN ATENCIÓN. Utilice guantes siempre que ajuste la parrilla o cualquier otro sistema de agarre. GARANTÍA Barbecook garantiza este producto durante dos años contra toda clase de defectos de fabricación. La garantía tiene validez desde la fecha de compra y está sujeta al cumplimiento de las instrucciones de utilización del producto. Para hacer uso de la garantía se debe presentar el comprobante de compra donde figura el número de serie, que aparece en las siguientes partes : debajo de las patas (#9) de la barbacoa, en el manual y en el envase. El número empieza con una c seguida de 15 números. 19 Este producto Barbecook no es apto para uso comercial. El desgaste, la corrosión, la deformación y la decoloración de las partes directamente expuestas al fuego se considera normal y no constituye bajo ningún concepto un defecto de fabricación; estos fenómenos son consecuencias lógicas del uso de la barbacoa. La rejilla inferior puede deformarse con el tiempo y es normal tener que sustituirla. Medidas de precaución especiales para partes esmaltadas. (La garantía no cubre el incumplimiento de lo que sigue) : Los objetos metálicos y/o afilados pueden dañar el esmaltado. No vierta líquidos fríos en el caldero caliente ya que podría dañar el esmalte. No golpee la barbacoa contra superficies duras, ya que eso daña el esmalte. Debido al proceso de esmaltado específico al que se ha sometido el aparato, es posible que los bordes más finos no estén totalmente recubiertos de esmalte. Eso no se considera un defecto de fabricación o acabado, y por lo tanto no está cubierto por la garantía. Al montar partes esmaltadas, utilice siempre las arandelas suministradas porque evitan que el esmalte se dañe alrededor de las conexiones de rosca. Medidas de precaución especiales para piezas de acero inoxidable. (La garantía no cubre el incumplimiento de lo que sigue) : Para evitar la aparición de corrosión en las piezas de acero inoxidable, evite que entren en contacto con lejía, sal o hierro. El entorno en el que utilice la barbacoa puede repercutir de manera negativa en la vida útil del aparato. Los lugares más desfavorables son las zonas costeras y las zonas situadas cerca de líneas de ferrocarril o de una piscina. Importante! IT Il vostro Barbecook ha un sistema di accensione QuickStart estremamente semplice, che vi consente di evitare l utilizzo

20 di fluido di accensione o altri metodi di accensione. Seguite sempre le istruzioni per l uso Controllate che le chiusure a leva siano chiuse correttamente prima dell utilizzo. Registrazione della vostra apparecchiatura Grazie per aver acquistato un prodotto Barbecook. Ci auspichiamo che questo barbecue sia di vostro gradimento. Potete registrare il vostro prodotto presso il nostro servizio clienti, per ottimizzare la procedura di gestione della garanzia. Tenetevi aggiornati con le ultime novità sui nostri prodotti, accessori e scoprite deliziose ricette. Barbecook ha il massimo rispetto per i dati personali dei clienti. Barbecook garantisce che nessuna informazione fornita dai clienti verrà mai venduta, condivisa o rivelata a terze parti. Visitate oggi stesso il sito com/registration; selezionate il vostro paese e la lingua preferita e registrate il vostro prodotto. ISTRUZIONI PER L USO A) Preparazione/sicurezza : Riempire il QuickStop (#8) di acqua. Allentare la parte superiore del Barbecook mediante le due chiusure a leva. L acqua del QuickStop aumenta la stabilità del Barbecook. Questo serbatoio per l acqua serve anche da posacenere e per spegnere la carbonella rovente. B) Accensione : (vedere l illustrazione a p. 6) Togliere la griglia di base (#5). Accartocciare tre fogli di giornale separatamente e inserirli dando loro la forma di una fiaccola. Piegare un estremità di ciascuna fiaccola. Inserire questi fogli di giornale nel tubo (#6) con le estremità piegate in alto. Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (Non mettere troppa carbonella nel braciere. Riempirlo a metà al massimo (50%, max.1,7kg)). Aprire i fori di ventilazione (#7) e accendere i giornali attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La carta che brucia è sufficiente per accendere la carbonella. Il forte fumo che si sviluppa dopo l accensione è dovuto al giornale. Dopo circa 15 minuti, il vostro Barbecook è pronto per l uso (sulla brace rovente si è formato un sottile strato di cenere grigia). Vi consigliamo di mettere la griglia di cottura (#2) sul barbecue soltanto quando è pronto per l uso. C) Primo uso : Quando usate il Barbecook per la prima volta, vi consigliamo di lasciare bruciare per almeno 30 minuti senza alimenti. Questa operazione iniziale è necessaria. D) Regolazione del fuoco : L intensità del fuoco può essere regolata aprendo o chiudendo i fori di ventilazione (#7). E) Spostamenti : Il maniglione accessorio (#3) ha due funzioni supplementari. Da una parte evita che si tocchi il braciere rovente (#4) e dall altra, dopo l uso e dopo la rimozione della griglia di cottura, può essere messo in posizione verticale e utilizzato come manico per sollevare e spostare il barbecue. Non spostare il barbecue prima che sia completamente raffreddato. F) Manutenzione Dopo l uso, togliere la griglia di base (#5) e spazzolare la cenere verso il centro del braciere (#4). Poi rimuovere il Barbecook dal QuickStop (#8). Il misto di acqua e cenere può allora essere buttato via. Per pulire parti in acciaio inossidabile o cromate, è preferibile evitare detergenti aggressivi, abrasivi o metallici. Utilizzare detergenti non aggressivi e lasciarli penetrare. Utilizzare sempre una spugna o un panno morbidi. Sciacquare con cura ed asciugare bene prima di riporre il barbecue. Le parti smaltate sono di facile utilizzo : non utilizzare detergenti e spugne abrasivi. G) Riporre il barbecue Per prolungare la durata della vita del vostro barbecue è consigliabile proteggerlo per mezzo di una fodera Barbecook, coprirlo e riporlo 20

21 all interno o in un luogo asciutto (riparato) dopo ciascun utilizzo. INFORMAZIONI UTILI E PRECAUZIONI 1. Non utilizzate il barbecue all interno. 2. Sistemare sempre il barbecue su una superficie stabile e mai vicino a oggetti infiammabili o fondibili. 3. Vi consigliamo di vuotare sempre il QuickStop dopo l uso. 4. ATTENZIONE! Non utilizzate alcol o benzina per accendere o riaccendere. Utilizzate esclusivamente materiali conformi a EN1860-3! 5. ATTENZIONE! Questo barbecue può diventare molto rovente, non lo spostate fino a quando il fuoco non sia completamente spento ed il barbecue non si sia raffreddato del tutto. 6. ATTENZIONE! Tenere fuori dalla portata di bambini e animali, proteggersi dal fuoco. Non lasciare mai il barbecue senza sorveglianza. 7. Per maggiore sicurezza, vi consigliamo di mettere un secchio riempito di acqua o di sabbia vicino al barbecue acceso. Per modelli muniti di QuickStop, consigliamo di riempire sempre il serbatoio dell acqua prima dell uso. 8. Non cuocere mai direttamente sulle fiamme. Aspettare fino a quando si è formato uno strato di cenere grigia sulla superficie della brace. Per alimenti grassi consigliamo l uso di una padella a grigliare. 9. Utilizzate sempre carbonella asciutta e depurata del tipo NBN M o EN ATTENZIONE! Indossate sempre i guanti per sistemare la griglia o un altro strumento per afferrare. GARANZIA Il vostro apparecchio Barbecook è coperto da una garanzia di 2 anni per tutti i difetti di fabbricazione. Tale garanzia si applica a partire dalla data di acquisto, purché il prodotto sia utilizzato in conformità con le presenti istruzioni. La garanzia è valida se abbinata ad uno scontrino indicante il numero di serie, che può essere reperito sotto le gambe (#9) del barbecue, sul manuale e sull imballaggio. Il numero inizia con una c seguita da 15 numeri. Il presente Barbecook non è adatto ad un utilizzo commerciale. L eventuale usura, corrosione, deformazione e scolorimento delle parti che sono direttamente esposte al fuoco sono normali e non sono mai considerati difetti di fabbrica. È il risultato logico del loro uso. Di conseguenza, la griglia di base si deformerà dopo un certo periodo e dovrà essere sostituita. Precauzioni speciali per le parti smaltate. (La mancata osservanza di queste precauzioni non è coperta dalla garanzia) : Oggetti metallici e/o appuntiti possono rovinare la smaltatura. Non versare mai liquidi freddi sul braciere caldo. Può rovinare la smaltatura. Non urtare il barbecue contro una superficie dura. Rovinerà la smaltatura. A causa del procedimento specifico di smaltatura occorre che i bordi fini di questo modello non siano completamente coperti di smalto. Non è considerato un difetto di fabbricazione e/o di costruzione e di conseguenza non è coperto dalla garanzia. Durante l assemblaggio di parti smaltate, utilizzare sempre le rondelle in fibra fornite, che eviteranno danni allo smalto attorno alle connessioni della vite. Precauzioni speciali per le parti in acciaio inossidabile. (La mancata osservanza di queste precauzioni non è coperta dalla garanzia) : Per evitare la formazione di ruggine sulle parti in acciaio inossidabile, si consiglia di evitare qualsiasi contatto con candeggina, sale o ferro. 21

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

MANUA 4 # / #

MANUA 4 # / # MANUA 4 # 223.9983.000 / # 223.9983.200 www.barbecook.com NL MONTAGE-INSTRUCTIES Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Congelatore Verticale Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Вертикального Морозильника RFSA240M23W AVERTISSEMENT! Afin de s assurer du fonctionnement

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

4PES book

4PES book MANUAL DE INSTALACIÓN Serie Split R410A Installation manual R410A Split series Modelos ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Ορθια Ψυγεια Püstine Sügavkülmik Notice d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Lietošanas

Sīkāk

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē, zaķīt! Māmiņas puķes nevar ēst! Zaķis lēkā mūsu dārzā.

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk