TMT82, OTMT82

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "TMT82, OTMT82"

Transkripts

1 /09/A3/ Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb DE Dokument: Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 2014/34/EU (ATEX) und IEC EN Document: Safety instructions for electrical apparatus for explosionhazardous areas according to Directive 2014/34/EU (ATEX) and IEC FR Document: Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles selon Directive 2014/34/CE (ATEX) et CEI

2 BG CS Правила за техниката на безопасност за електрически средства за производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на това ръководство има възможност да си поръчате при нас едно ръководство, преведено на езика на Вашата страна. Заявление за съответствие с EG Производителят Endress+Hauser декларира с това заявление за съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за съответствие. Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. Prohlášení o shodě s ES Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. DA Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug I eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EF-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten Endress+Hauser, at produktet er i overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. EL ES Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση πιστότητας ΕΚ Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος CE ο κατασκευαστής Endress+Hauser δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración de conformidad CE Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Endress+Hauser, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. ET FI Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. EL vastavusdeklaratsioon Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuustodistus Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. HR Sigurnosni naputci za elektromaterijal u sredini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije. Ako Vam nije moguće čitati ovaj naputak, onda imate mogućnost da kod nas naručite naputak sastavljen na Vašem materinskom jeziku. Izjava o usuglašenosti sa normama EZ-a Dobavljač Endress+Hauser jamči ovom izjavom i stavljanjem oznake CE da ovaj proizvod udovoljava zahtjevima europskih direktiva koje su na snazi. U izjavi o usuglašenosti se navode direktive, norme i dokumenti koji su na snazi. HU Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. IT Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità CE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore Endress+Hauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. 2 Endress+Hauser

3 LT LV NL PL PT Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. EB atitikties deklaracija Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. ES atbilstības apliecinājums Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EG Conformiteitsverklaring De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności WE Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração de conformidade CE Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante Endress+Hauser, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. RO Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declaraţie de conformitate CE Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. SK SL SV Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost prečítat si tento návod, môžete si u nás objednat návod preložený do svojho jazyka. Vyhlásenie o konformite s ES Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EG-försäkran om överensstämmelse Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. Endress+Hauser 3

4 4 Endress+Hauser

5 itemp Temperature transmitter Inhaltsverzeichnis Zugehörige Dokumentation... 6 Ergänzende Dokumentation... 6 Herstellerbescheinigungen... 6 Sicherheitshinweise... 7 Sicherheitshinweise: Installation... 8 Sicherheitshinweise: Kopftransmitter... 9 Sicherheitshinweise: Hutschienentransmitter... 9 Sicherheitshinweise: Zone 1 und Zone Sicherheitshinweise: Zone 0 (nur für Kopftransmitter)... 9 Temperaturtabellen Anschlusswerte Endress+Hauser 5

6 Zugehörige Dokumentation Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Betriebsanleitungen: Betriebsanleitung: BA01028T/09/DE Kurzanleitung: KA01095T/09/DE Technische Information: TI01010T/09/DE Ergänzende Dokumentation Explosionsschutzbroschüre: CP00021Z/11 Die Explosionsschutzbroschüre ist verfügbar: Im Download-Bereich der Endress+Hauser Internetseite: Download Erweitert Dokumentationscode: CP00021Z Herstellerbescheinigungen EG-Konformitätserklärung 4 EG-Baumusterprüfbescheinigung Zertifikatsnummer: PTB 10 ATEX 2029 IEC-Konformitätserklärung Zertifikatsnummer: IECEx PTB Das Anbringen der Zertifikatsnummer bescheinigt die Konformität mit den folgenden Normen (abhängig von der Geräteausführung). IEC : 2011 COR 2012 IEC : 2011 COR Endress+Hauser

7 Sicherheitshinweise Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc nicht explosionsgefährdeter Bereich Bescheinigtes zugehöriges Betriebsmittel, z.b. RN221N Anschluss für eigensicheres bescheinigtes Display TID10 z.b. RTD oder TC Sensor (Einfaches Betriebsmittel) abgesetzt oder intergral montiert. Optional zwei Kanäle Zugehörige eigensichere Speisegeräte mit max. Anschlusswerten aus der folgenden Tabelle (Kopftransmitter) 1 Installation des Kopftransmitters A DE Endress+Hauser 7

8 z.b. RTD oder TC Sensor (Einfaches Betriebsmittel) abgesetzt montiert. Optional zwei Kanäle Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc Bereich Zone 1, 2 EPL Gb, Gc 1/+ 2/- nicht explosionsgefährdeter Bereich Bescheinigtes zugehöriges Betriebsmittel, z.b. RN221N Zugehörige eigensichere Speisegeräte mit max. Anschlusswerten aus der folgenden Tabelle (Hutschienentransmitter) Installation des Hutschienentransmitters A DE Sicherheitshinweise: Installation Die Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten. Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren (z.b. EN/IEC ). Beim Einbau des Gerätes ist darauf zu achten, dass die Gehäuseschutzart IP20 nach EN/IEC eingehalten wird. Bei der Zusammenschaltung des Messgerätes mit bescheinigten eigensicheren Stromkreisen der Kategorie ib mit der Explosionsschutzgruppe IIC bzw. IIB ändert sich die Zündschutzart: Ex ib IIC bzw. Ex ib IIB. Die Verwendung der CDI-Schnittstelle zur Konfiguration im explosionsgefährdeten Bereich ist nicht erlaubt. 8 Endress+Hauser

9 Sicherheitshinweise: Kopftransmitter Das Gerät (Anschlusskopf) ist am Potenzialausgleichleiter anzuschließen. Das bescheinigte Display, Typ TID10 darf nur in Zone 1/EPL Gb bzw. Zone 2/EPL Gc installiert werden. Die zulässigen Umgebungstemperaturen für das Display, Typ TID10 sind zu beachten. Beim Einbau ist darauf zu achten, dass der Abstand der eigensicheren Stromkreise zu nicht eigensicheren Stromkreisen 50 mm Fadenmass beträgt. Sicherheitshinweise: Hutschienentransmitter Sicherheitshinweise: Zone 1 und Zone 2 Dieses Betriebsmittel kann nach Herstellerangaben in der Zone 1 (Kategorie 2)/EPL Gb bzw. Zone 2 (Kategorie 3) /EPL Gc eingesetzt werden. Der Sensorstromkreis darf in die Zone 0 (Kategorie 1)/EPL Ga eingeführt werden. Sicherheitshinweise: Zone 0 (nur für Kopftransmitter) (Diese Angaben sind nur zu beachten, wenn das Gerät direkt in die Zone 0 (Kategorie 1)/EPL Ga installiert wird.) Explosionsfähigen Dampf-/Luftgemische dürfen nur unter atmosphärischen Bedingungen auftreten. 50 C Ta +60 C 0,8 bar p 1,1 bar Liegen keine explosionsfähigen Gemische vor oder sind Zusatzmaßnahmen gemäß EN getroffen, dürfen die Geräte auch außerhalb der atmosphärischen Bedingungen gemäß Herstellerspezifikationen betrieben werden. Es sind die eingeschränkten Umgebungstemperaturen nach EN zu beachten (siehe Tabelle). Der zu speisende Versorgungskreis muss die Zündschutzart Ex ia IIC erfüllen (EN/IEC ). Die Geräte dürfen nur in solchen Messstoffen eingesetzt werden, gegen welche die prozessberührenden Materialien hinreichend beständig sind. Bei Betrieb des kompletten Gerätes in der Zone 0/EPL Ga muss die Verträglichkeit der Gerätematerialien mit den Messstoffen sichergestellt werden. (Gehäuse Polycarbonat (PC), Verguss Polyurethan (PUR)). Die Montage des Display TID10 ist in Zone 0/EPL Ga nicht erlaubt. Der Temperaturtransmitter muss so errichtet werden, dass keine elektrostatischen Aufladungen auftreten. z.b. Einbau in einen geerdeten metallischen Kopf bzw. geerdetes Gehäuse. Endress+Hauser 9

10 Temperaturtabellen Typ (Bestelloption) Temperaturklasse Umgebungstemperatur Zone 1 Umgebungstemperatur Zone 0 TMT82-xxA1xxxxxxxxx ohne Anzeige TMT82-xxA1xxxxxxxxx mit Anzeige (TID) TMT82-xxA3xxxxxxxxx (Hutschienentransmitter) T6 50 C = Ta = +58 C 50 C = Ta = +46 C T5 50 C = Ta = +75 C 50 C = Ta = +60 C T4 50 C = Ta = +85 C 50 C = Ta = +60 C T6 40 C = Ta = +55 C T5 40 C = Ta = +70 C T4 40 C = Ta = +85 C T6 40 C = Ta = +46 C T5 40 C = Ta = +61 C T4 40 C = Ta = +85 C Anschlusswerte Typ TMT82 HART Bestelloption: TMT82-xxA1xxxxxxxxx (Kopftransmitter) Elektrische Daten Versorgung (Klemmen + und -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 800 mw Ci = vernachlässigbar klein Li = vernachlässigbar klein OTMT82 HART Bestelloption: OTMT82-xxA1xxxxxxxxx O (Kopftransmitter) Sensorstromkreis (Klemmen 3 bis 7) Max. Ansschlusswerte Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 7,6 V DC Io = 13 ma Po = 24,7 mw Lo = 10 mh Lo = 50 mh Lo = 50 mh Co = 1 µf Co = 4,5 µf Co = 6,7 µf TMT82 HART Bestelloption: TMT82-xxA3xxxxxxxxx (Hutschienentransmitter) Versorgung (Klemmen + und -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 770 mw Ci = vernachlässigbar klein Li = vernachlässigbar klein OTMT82 HART Bestelloption: OTMT82-xxA3xxxxxxxxx (Hutschienentransmitter) Sensorstromkreis (Klemmen 3 bis 8) Max. Ansschlusswerte Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 9 V DC Io = 13 ma Po = 29,3 mw Lo = 5 mh Lo = 20 mh Lo = 50 mh Co = 0,93 µf Co = 3,8 µf Co = 4,8 µf 10 Endress+Hauser

11 Kategorie Zündschutzart (ATEX) Typ (Bestelloption) II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga TMT82-xxA1xxxxxxxxx II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb TMT82-xxA3xxxxxxxxx Zündschutzart (IEC) Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Typ (Bestelloption) TMT82-xxA1xxxxxxxxx TMT82-xxA3xxxxxxxxx Endress+Hauser 11

12

13 itemp Temperature transmitter Table of contents Associated documentation Supplementary documentation Manufacturer s certificates Safety instructions Safety instructions: Installation Safety instructions: Head transmitter Safety instructions: DIN rail transmitter Safety instructions: Zone 1 and Zone Safety instructions: Zone 0 (only for head transmitters) Temperature tables Connection values Endress+Hauser 13

14 Associated documentation This document is an integral part of the following Operating Instructions: Operating instructions: BA01028T/09/EN Brief operating instructions: KA01095T/09/EN Technical information: TI01010T/09/EN Supplementary documentation Explosion-protection brochure: CP00021Z/11 The Explosion-protection brochure is available: In the download area of the Endress+Hauser website: Download Advanced Documentation code: CP00021Z Manufacturer s certificates EC Declaration of Conformity 4 EC type-examination certificate Certificate number: PTB 10 ATEX 2029 IEC Declaration of Conformity Certificate number: IECEx PTB Affixing the certificate number certifies conformity with the following standards (depending on the device version). IEC : 2011 COR 2012 IEC : 2011 COR Safety instructions 14 Endress+Hauser

15 Hazardous area Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc Non-hazardous area Certified associated operating material, e.g. RN221N Connection for certified intrinsically safe display TID10 Associated intrinsically safe devices with max. connection values from the following table (head transmitter) e.g. RTD or TC sensor (simple apparatus) mounted directly or remotely. Optionally zwo-channel 3 Installation of the head transmitter A EN Endress+Hauser 15

16 e. g. RTD or TC sensor (simple apparatus) mounted remotely, optionally two-channel Hazardous area Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc Area Zone 1, 2 EPL Gb, Gc 1/+ 2/- Non-hazardous area Certified additional operating material, e.g RN221N Associated intrinsically safe devices with max. connection values from the following table (DIN rail transmitter) Installation of the DIN rail transmitter A EN Safety instructions: Installation Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions. Install the device according to the manufacturer's instructions and any other valid standards and regulations (e.g. EN/IEC ). When installing the unit note that the housing ingress protection classification IP20 according to EN/IEC is upheld. When connecting the measurement unit with a certified circuit of category ib into an IIC or IIB hazardous area the ignition class changes to: Ex ib IIC or Ex ib IIB. In hazardous areas it is not permitted to use the CDI interface for configuration. 16 Endress+Hauser

17 Safety instructions: Head transmitter The device (connection head) must be connected to the potential compensation cable. The certified TID10 display may only be installed in zone 1/EPL Gb or zone 2/EPL Gc. The permissible ambient temperatures for the display, type TID10, are to be observed. Safety instructions: DIN rail transmitter On installation please make sure that the spacing between the intrinsically safe and non intrinsically safe circuits is at least 50 mm. Safety instructions: Zone 1 and Zone 2 According to the specifications of the manufacturer, this apparatus can be operated in zone 1 (category 2)/EPL Gb or zone 2 (category 3) /EPL Gc. The sensor current circuit may be introduced into zone 0 (category 1)/EPL Ga. Safety instructions: Zone 0 (only for head transmitters) (These instructions are only valid if the unit is to be installed directly in the zone 0 (category 1)/EPL Ga.) Explosive moisture/air mixtures are only allowed to occur under atmospheric conditions. 50 C Ta +60 C 0.8 bar p 1.1 bar If there is no explosive mixture present or the additional measures according to EN are upheld the unit can also be operated outside the atmospheric conditions according to the manufacturers specification. The restricted ambient temperatures as per EN must be observed (see table). The power circuit to be supplied must meet the specifications for explosion protection Ex ia IIC (EN/IEC ). The devices can only be used in fluids if the process-wetted materials are sufficiently resistant to such fluids. If the entire device is operated in Zone 0/EPL Ga, the compatibility of the device materials with the fluids has to be ensured. (Housing: polycarbonate (PC), potting: polyurethane (PUR)). It is not permitted to mount the TID10 display in zone 0/EPL Ga. The temperature transmitter must be installed in such a way that electrostatic charge cannot occur, e.g. installation in grounded metallic head or grounded housing. Endress+Hauser 17

18 Temperature tables Type (order option) Temperature class Ambient temperature zone 1 Ambient temperature zone 0 TMT82-xxA1xxxxxxxxx without display TMT82-xxA1xxxxxxxxx with display (TID) TMT82-xxA3xxxxxxxxx (DIN rail transmitter) T6 50 C = Ta = +58 C 50 C = Ta = +46 C T5 50 C = Ta = +75 C 50 C = Ta = +60 C T4 50 C = Ta = +85 C 50 C = Ta = +60 C T6 40 C = Ta = +55 C T5 40 C = Ta = +70 C T4 40 C = Ta = +85 C T6 40 C = Ta = +46 C T5 40 C = Ta = +61 C T4 40 C = Ta = +85 C Connection values Type TMT82 HART Order option: TMT82-xxA1xxxxxxxxx (head transmitter) Electrical data Power supply (terminals + and -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 800 mw Ci = negligibly small Li = negligibly small OTMT82 HART Order option: OTMT82-xxA1xxxxxxxxx O (head transmitter) Sensor circuit (terminals 3 to 7) Max. connection values Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 7.6 V DC Io = 13 ma Po = 24.7 mw Lo = 10 mh Lo = 50 mh Lo = 50 mh Co = 1 µf Co = 4.5 µf Co = 6.7 µf TMT82 HART Order option: TMT82-xxA3xxxxxxxxx (DIN rail transmitter) Power supply (terminals + and -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 770 mw Ci = negligibly small Li = negligibly small OTMT82 HART Order option: OTMT82-xxA3xxxxxxxxx (DIN rail transmitter) Sensor circuit (terminals 3 to 8) Max. connection values Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 9 V DC Io = 13 ma Po = 29.3 mw Lo = 5 mh Lo = 20 mh Lo = 50 mh Co = 0.93 µf Co = 3.8 µf Co = 4.8 µf 18 Endress+Hauser

19 Category Type of protection (ATEX) Type (order option) II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga TMT82-xxA1xxxxxxxxx II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb TMT82-xxA3xxxxxxxxx Type of protection (IEC) Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Type (order option) TMT82-xxA1xxxxxxxxx TMT82-xxA3xxxxxxxxx Endress+Hauser 19

20

21 itemp Temperature transmitter Sommaire Documentation correspondante Documentation complémentaire Certificats constructeur Conseils de sécurité Conseils de sécurité : Installation Conseils de sécurité : Transmetteur pour tête de sonde Conseils de sécurité : Transmetteur pour rail profilé Conseils de sécurité : Zone 1 et Conseils de sécurité : Zone 0 (seulement pour transmetteur pour tête de sonde) Tableaux des températures Valeurs de raccordement Endress+Hauser 21

22 Documentation correspondante Le présent document fait partie intégrante des manuels de mise en service suivants : Manuel de mise en service : BA01028T/09 Instructions condensées : KA01095T/09 Information technique : TI01010T/09 Documentation complémentaire Brochure sur la protection contre les explosions : CP00021Z/11 La brochure sur la protection contre les explosions est disponible : Dans la zone de téléchargement sur le site Internet Endress+Hauser : Documentations Avancée Référence de la documentation : CP00021Z Certificats constructeur Déclaration CE de conformité 4 Attestation d'examen CE de type Numéro de certificat : PTB 10 ATEX 2029 Déclaration CEI de conformité Numéro de certificat : IECEx PTB En apposant le numéro de certificat, on certifie la conformité aux normes suivantes (en fonction de l'exécution de l'appareil). CEI : 2011 COR 2012 CEI : 2011 COR Conseils de sécurité 22 Endress+Hauser

23 Zone explosible Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc Raccorderment pour affichage TID10 à sécurité intrinsèque Zone sûre Matériel électrique associé certifié, par exemple RN221N Appareils à sécurité intrinsèque associés avec valeurs de raccordement max. selon tableau suivant (transmetteur pour tête de sonde) Montage direct ou déporté (matériel électrique simple) de la RTD ou du TC, en option 2 voies 5 Installation du transmetteur pour tête de sonde A FR Endress+Hauser 23

24 Montage déporté (matériel électrique simple) de la RTD ou du TC, en option 2 voies Zone explosible Zone 0, 1, 2 EPL Ga, Gb, Gc Zone 1, 2 EPL Gb, Gc 1/+ 2/- Zone sûre Matériel électrique associé certifié, par exemple RN221N Appareils à sécurité intrinsèque associés avec valeurs de raccordement max. selon tableau suivant (transmetteur pour rail profilé) Installation du transmetteur pour rail profilé A FR Conseils de sécurité : Installation Tenir compte des conseils d'installation et de sécurité du manuel de mise en service. Installer d'après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur (par ex. EN/CEI ). Lors du montage de l appareil il faut veiller au respect du degré de protection IP20 selon EN/CEI pour le boitier. En cas de connexion du transmetteur à des circuits à sécurité intrinsèque de la catégorie ib pour le groupe d explosion IIC ou IIB, le mode de protection se modifie comme suit : Ex ib IIC ou Ex ib IIB. L utilisation de l interface CDI pour la configuration en zone explosible n est pas permise. 24 Endress+Hauser

25 Conseils de sécurité : Transmetteur pour tête de sonde L appareil (tête de raccordement) doit être relié à la ligne de compensation de potentiel. L'afficheur agréé TID10 ne doit être installé qu'en zone 1/EPL Gb ou zone 2/EPL Gc. Les températures ambiantes maximales permises pour l'affichage, type TID10, sont à observer. Conseils de sécurité : Transmetteur pour rail profilé Lors du montage, veiller à ce que l écart entre les circuits de courant à sécurité intrinsèque et ceux sans sécurité intrinsèque soit de 50 mm (chemin de fuite). Conseils de sécurité : Zone 1 et 2 Ce matériel électrique peut, d'après les indications du fabricant, être utilisé en zone 1 (catégorie 2)/EPL Gb ou zone 2 (catégorie 3) / EPL Gc. Le circuit de capteur peut être amené en zone 0 (catégorie 1)/EPL Ga. Conseils de sécurité : Zone 0 (seulement pour transmetteur pour tête de sonde) (Ces indications ne sont à prendre en compte que si l appareil est installé directement en zone 0 (catégorie 1)/EPL Ga.) Les mélanges explosibles vapeur/air ne se produisent que sous des conditions atmosphériques. 50 C Ta +60 C 0,8 bar p 1,1 bar En l absence de mélanges explosibles ou si des mesures complémentaires selon EN sont prises, les appareils peuvent être utilisés en dehors des conditions atmosphériques, selon leurs spécifications. Tenir compte des températures ambiantes restreintes selon EN (voir tableau). Le circuit auxiliaire à alimenter doit satisfaire au mode de protection Ex ia IIC (EN/CEI ). Utiliser les appareils seulement dans les produits pour lesquels les matériaux en contact avec ceux-ci offrent une compatibilité suffisante. Endress+Hauser 25

26 Lors de l'utilisation de l'appareil complet en zone 0/EPL Ga, il faut s'assurer de la compatibilité des matériaux de ce dernier avec les produits mesurés (boîtier : polycarbonate (PC), matériau de remplissage : polyuréthane (PUR)). Le montage de l'afficheur TID10 n'est pas autorisé en zone 0/EPL Ga. Le transmetteur de température doit être monté de manière à ce qu aucun chargement électrostatique ne puisse se produire, par ex. grâce à un montage dans une tête métallique ou un boîtier mis à la terre. Tableaux des températures Type (option de commande) Classe de température Température ambiante Zone 1 Température ambiante Zone 0 TMT82-xxA1xxxxxxxxx sans afficheur TMT82-xxA1xxxxxxxxx avec afficheur (TID) TMT82-xxA3xxxxxxxxx (Transmetteur pour rail profilé) T6 50 C = Ta = +58 C 50 C = Ta = +46 C T5 50 C = Ta = +75 C 50 C = Ta = +60 C T4 50 C = Ta = +85 C 50 C = Ta = +60 C T6 40 C = Ta = +55 C T5 40 C = Ta = +70 C T4 40 C = Ta = +85 C T6 40 C = Ta = +46 C T5 40 C = Ta = +61 C T4 40 C = Ta = +85 C Valeurs de raccordement Type Données électriques TMT82 HART Option de commande: TMT82-xxA1xxxxxxxxx (Transmetteur pour tête de sonde) Energie auxiliaire (Bornes + et -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 800 mw Ci = négligeable Li = négligeable OTMT82 HART Option de commande: OTMT82-xxA1xxxxxxxxx O (Transmetteur pour tête de sonde) Circuit de courant capteur (Bornes 3 à 7) Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 7,6 V DC Io = 13 ma Po = 24,7 mw Lo = 10 mh Lo = 50 mh Lo = 50 mh Co = 1 µf Co = 4,5 µf Co = 6,7 µf 26 Endress+Hauser

27 Type TMT82 HART Option de commande: TMT82-xxA3xxxxxxxxx (Transmetteur pour rail profilé) Données électriques Energie auxiliaire (Bornes + et -) Ui = 30 V DC Ii = 130 ma Pi = 770 mw Ci = négligeable Li = négligeable OTMT82 HART Option de commande: OTMT82-xxA3xxxxxxxxx (Transmetteur pour rail profilé) Circuit de courant capteur (Bornes 3 à 8) Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC Ex ia IIB Ex ia IIA Uo = 9 V DC Io = 13 ma Po = 29,3 mw Lo = 5 mh Lo = 20 mh Lo = 50 mh Co = 0,93 µf Co = 3,8 µf Co = 4,8 µf Catégorie Mode de protection (ATEX) Type (option de commande) II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga TMT82-xxA1xxxxxxxxx II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb TMT82-xxA3xxxxxxxxx Mode de protection (CEI) Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Type (option de commande) TMT82-xxA1xxxxxxxxx TMT82-xxA3xxxxxxxxx Endress+Hauser 27

28

RB223

RB223 /09/A3/14.16 71325575 Products Solutions Services Safety Instructions ATEX: II (1)GD 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie

Sīkāk

XA041ra3_om-doc-flex.fm

XA041ra3_om-doc-flex.fm Safety instructions Temperature head transmitter itemp HART ATEX II 1G XA041ra3 de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Sīkāk

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Vibracon LVL-B1, LVL-B2 ATEX: Ex ta/tc IIIC T170 C Da/Dc KEMA 06 ATEX 0055 DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

XA298P.fm

XA298P.fm Safety Instructions II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ISSeP03 ATEX087X 0 XA298P-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Seite 5

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Level Probe LGC2 ATEX: II 2G Ex ia IIC T6...T4 Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1G Ex ia IIC T6...T3 Ga Ex ia IIC T6...T3 Ga Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb Safety instructions ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb 0044 Document ID: 39880 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information...

Sīkāk

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 Safety instructions VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** TÜV 09 ATEX 555400 X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 0044 Document ID: 36391 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information... 4 3 Technical

Sīkāk

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb Ex db IIB T6...T3

Sīkāk

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* Sicherheitshinweise ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G or II 2G Ex ia IIC T6 0044 33102 Sicherheitshinweise Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Safety instructions - VEGAPULS PS6*.EZ***H****

Safety instructions - VEGAPULS PS6*.EZ***H**** Safety instructions VEGAPULS PS6*.EZ***H**** 4 20 ma/hart II 3G Ex na II T5..T1 X 32615 Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4 Déclaration CE de conformité 4 1 Area of applicability

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MODERNIE VIESNĪCU TELEFONA APARĀTI UN VIESU ISTABAS KOPTĒLS Katrīna Levita Adventus Solutions SATURS Viesnīcu telefonu priekšrocības Kolekcija AEI telefoni Cetis (Teledex, Telematrix) telefoni VTech telefoni

Sīkāk

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai 2018. gada aprīlis 1. Vispārīgi norādījumi par abu veidņu aizpildīšanu 1 Lauki

Sīkāk

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts 2019. gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas Ekonomiskajā zonas valstīm (EEZ) un Apvienoto Karalisti

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

PPP

PPP PUBLISKO IEPIRKUMU DIREKTĪVAS INTEREŠU KONFLIKTI IZSLĒGŠANAS IEMESLI CENTRĀLĀ IZSLĒGŠANAS DATUBĀZE Artis Lapiņš (FM TAD) 08.11.2012. «KLASISKAIS» UN SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SEKTORS 2 Esošās ES direktīvas

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru

Art.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru Art.Nr. 5906207901 5906207903 5906207850 11/2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instructions Groupe électrogène Traduction de la notice originale

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

Linker Splitscreen Breite 41 mm Cool Gray 100% 2 mm 24 mm 16 mm 11 mm 11 mm WirelessHART Adapter Untertitel ("Titel" aus SIPS+) Siemens Sans OT Bold 1

Linker Splitscreen Breite 41 mm Cool Gray 100% 2 mm 24 mm 16 mm 11 mm 11 mm WirelessHART Adapter Untertitel (Titel aus SIPS+) Siemens Sans OT Bold 1 Linker Splitscreen Breite 41 mm Cool Gray 100% 2 mm 24 mm 16 mm 11 mm 11 mm WirelessHART Adapter Untertitel ("Titel" aus SIPS+) Siemens Sans OT Bold 15 pt, Schwarz SITRANS AW210 7MP3111 Titel ("Produktgruppe"

Sīkāk

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Regates.lv | Sacensību paziņojums Baltic Open, Latvijas atklātais jūras burāšanas čempionāts Sacensību paziņojums sep 13 21:27 jan 6 02:36 1. Sacensību rīkotāji Sacensības rīko: 1.1 Latvijas Zēģelētāju savienība (LZS), 1.2 Baltic OPEN

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

1-Salmson_MINI_SUBSON.book

1-Salmson_MINI_SUBSON.book MINI SUBSON NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE

Sīkāk