Nivotester FTL325P (XA)

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Nivotester FTL325P (XA)"

Transkripts

1 Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) und IEC Seite 5 en - Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas according to Directive 94/9/EC (ATEX) and IEC Page 9 fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles et selon Directive 94/9/CE (ATEX) et IEC Page 3 XA0056F-A/00/A3/

2 bg - cs - da - el - es - et - fi - hu - it - Правила за техниката на безопасност за електрически средства за производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на това ръководство има възможност да си поръчате при нас едно ръководство, преведено на езика на Вашата страна. Заявление за съответствие с EG Производителят EndressHauser декларира с това заявление за съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за съответствие. Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. Prohlášení o shodě s ES Společnost EndressHauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EF-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten EndressHauser, at produktet er i overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση πιστότητας ΕΚ Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος CE ο κατασκευαστής EndressHauser δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración de conformidad CE Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante EndressHauser, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. EL vastavusdeklaratsioon Tootja EndressHauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuustodistus Valmistaja EndressHauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az EndressHauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità CE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore EndressHauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. EB atitikties deklaracija Gamintojas EndressHauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. lv - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norāī d jumus, Jūs varat pasūī t t pie mums tulkojumu Jūsu valsts valod ā. ES atbilstības apliecinājums Ražotājs EndressHauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. nl - pl - pt - ro - sk - sl - sv - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EG Conformiteitsverklaring De leverancier EndressHauser waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności WE Producent EndressHauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração de conformidade CE Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante EndressHauser, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declaraţie de conformitate CE Producătorul EndressHauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost prečítat si tento návod, môžete si u nás objednat návod preložený do svojho jazyka. Vyhlásenie o konformite s ES Spoločnosť EndressHauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU Proizvajalec EndressHauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EG-försäkran om överensstämmelse EndressHauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. EndressHauser

3 EndressHauser 3

4 4 EndressHauser

5 deutsch Zugehörige Dokumentation Ergänzende Dokumentation Kennzeichnung Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Betriebsanleitungen: KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 Es gilt die mitgelieferte, dem Gerätetyp entsprechende Betriebsanleitung. Explosionsschutz-Broschüre: CP0Z/00 Erläuterungen der Kennzeichnung und Zündschutzart finden Sie in der Explosionsschutz-Broschüre. Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG II 3 () G Kennzeichnung der Zündschutzart/ des Schutzniveaus Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Kennzeichnung nach IECEx Geräteschutzniveau (EPL) [Ga] Gc Kennzeichnung der Zündschutzart/ des Schutzniveaus Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Angewendete Normen ATEX: Siehe Seite 3: EG-Konformitätserklärung IECEx: IEC :007 IEC :006 IEC :005 IEC 64-0 :004 IEC 64- :005 EndressHauser 5

6 Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, Zone Zone PFM-Sensor 8 7 PFM-Sensor Grenzstand CH CH Füllstandrelais Störmelderelais Versorgung L L N L (Einkanal-Version) Abb. XA56de0 Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, Zone Zone PFM-Sensor Grenzstand PFM-Sensor Grenzstand PFM-Sensor Grenzstand CH CH CH CH CH CH PFM-Sensor Füllstandrelais Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal 3 () Kanal 3 () Störmelderelais 6 5 Versorgung L L N L (Dreikanal-Version) Abb. XA56de0 min. 6 mm eigensichere Kontakte eigensichere Kontakte CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Anderer Typ Anderes Fabrikat Abb. 3 XA56de03 6 EndressHauser

7 Sicherheitshinweise: Installation Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren. Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten. Das Gerät nicht außerhalb der elektrischen, thermischen und mechanischen Kenngrößen betreiben. Das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit schützen, z.b. in Messwarten oder in einem geeigneten Schutzgehäuse, so dass mindestens die Schutzart IP55 nach EN 6059 erreicht wird. Zwischen eigensicheren und nicht eigensicheren Anschlussklemmen einen Mindestabstand (Fadenmaß) von 50 mm einhalten. Die Einhaltung der Abstände nach IEC und der gültigen Normen und Regeln bei Kombination des Gerätes auf der selben Hutschiene mit anderen Typen und Fabrikaten beachten (siehe Abb. 3). Die eigensicheren Eingangsstromkreise sind von den übrigen Stromkreisen bis zu einem Scheitelwert der Nennspannung von 375 V sicher galvanisch getrennt. Regeln für die Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen nach EN/IEC (Nachweis der Eigensicherheit) beachten. Besondere Bedingungen (X-Kennzeichnung): Das Gerät innerhalb der Zone in einem Schaltschrank so montieren, dass mindestens die Schutzart IP54 nach IEC , Abschnitt 6. erreicht wird. Elektrische Anschlüsse nicht unter Spannung trennen. Umgebungstemperaturbereich 0 C T amb 60 C (Einzelmontage) 0 C T amb 50 C (Reihenmontage) Versorgungsstromkreis Klemmenanschluss:, Wechselstrom-Version: U = V AC, 50/60 Hz P,7 W (Einkanal-Version) P 4, W (Dreikanal-Version) Gleichstrom-Version: U = V DC U = V AC, 50/60 Hz P,5 W (Einkanal-Version) P 3,3 W (Dreikanal-Version) Kontaktstromkreise (Füllstandrelais) Klemmenanschlüsse: Kanal (CH): 4, 5, 6 * Kanal (CH):, 3, 4 * Kanal 3 (): 6, 7, 8 * nicht verfügbar in Einkanal-Version Kontaktstromkreis (Störmelderelais) Klemmenanschluss: 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA bei cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA bei cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W Sensorstromkreise Klemmenanschlüsse: Kanal (CH): 7, 8 * Kanal (CH): 33, 34 * Kanal 3 (): 37, 38 * nicht verfügbar in Einkanal-Version Anschlusswerte U o 4,6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Kennlinie trapezförmig IIC IIB L o C o L o C o Bei Anwendung der Explosionsschutzgruppe [Ex ib] IIC/IIB ist der Einsatzbereich auf II () GD beschränkt max. externe Kapazität bei max. externer Induktivität max. externe Kapazität oder max. externe Induktivität max. externe Kapazität oder max. externe Induktivität 0,5 mh 300 nf mh μf,0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf EndressHauser 7

8 8 EndressHauser

9 english Associated Documentation Supplementary Documentation Designation This document is an integral part of the following Operating Instructions: KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 The Operating Instructions which are supplied and correspond to the device type apply. Explosion-protection brochure: CP0Z/00 Explanation of the labelling and type of protection can be found in the explosion protection brochure. Designation according to Directive 94/9/EC II 3 () G Designation of type of protection/ level of protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Designation according to IECEx Equipment protection level (EPL) [Ga] Gc Designation of type of protection/ level of protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Applied standards ATEX: See page 3: EC Declaration of Conformity IECEx: IEC :007 IEC :006 IEC :005 IEC 64-0 :004 IEC 64- :005 EndressHauser 9

10 Explosion hazardous area Zone 0, Zone Zone PFM sensor 8 7 PFM sensor Limit level CH CH Level relay Fault signal relay L L Power supply N L (one channel version) Fig. XA56en0 Zone 0, Zone Zone PFM sensor Limit level PFM sensor Limit level PFM sensor Limit level Explosion hazardous area CH CH CH CH CH CH PFM sensor Level relay Channel (CH) Channel (CH) Channel (CH) Channel (CH) Channel 3 () Channel 3 () Fault signal relay 6 5 L L Power supply N L (three channel version) Fig. XA56en0 min. 6 mm intrinsically safe contacts intrinsically safe contacts CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Other type Other product Fig. 3 XA56en03 0 EndressHauser

11 Safety instructions: Installation Install the device according to the manufacturer s instructions and any other valid standards and regulations. Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions. Do not operate the device outside the specified electrical, thermal and mechanical parameters. Protect the device from dust and humidity, e.g. in control rooms or in a suitable protective housing so that ingress protection of at least IP55 according to EN 6059 is achieved. There should be a distance (thread measure) of at least 50 mm between intrinsically-safe and nonintrinsically-safe terminals. Keep to the distances required in IEC and to the relevant standards and rules for combining the device with other types and products on the same top-hat rail (see fig. 3). The instrinsically-safe input circuits are galvanically isolated from other circuits up to a peak value of the nominal voltage of 375 V. The pertinent guidelines must be observed when intrinsically safe circuits are connected together acc. EN/IEC (Proof of Intrinsic Safety). Special conditions (X marking): Within zone, install the device in a cabinet so that an ingress protection of at least IP54 to IEC , Section 6. is achieved. Do not disconnect electrical connections under voltage. Operating temperature range 0 C T amb 60 C (individual installation) 0 C T amb 50 C (series installation) Power circuit Terminal connection:, AC voltage version: U = V AC, 50/60 Hz P.7 W (one channel version) P 4. W (three channel version) DC voltage version: U = V DC U = V AC, 50/60 Hz P.5 W (one channel version) P 3.3 W (three channel version) Contact circuits (level relay) Terminal connections: Channel (CH): 4, 5, 6 * Channel (CH):, 3, 4 * Channel 3 (): 6, 7, 8 * not available in one channel version Contact circuit (alarm relay) Terminal connection: 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA at cos ϕ 0.7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA at cos ϕ 0.7 U 40 V DC, I A, P 80 W Sensor circuits Terminal connections: Channel (CH): 7, 8 * Channel (CH): 33, 34 * Channel 3 (): 37, 38 * not available in one channel version Connection data U o 4.6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Trapezium-shaped characteristic IIC IIB L o C o L o C o If using explosion protection group [Ex ib] IIC/IIB the application is limited to II () GD max. external capacitance at max. external inductance max. external capacitance or max. external inductance max. external capacitance or max. external inductance 0.5 mh 300 nf mh μf.0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3.9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3.9 μf EndressHauser

12 EndressHauser

13 fran ça is Documentation correspondante Documentation complémentaire Marquage Le présent document fait partie intégrante du manuel de mise en service suivant : KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 C'est le manuel de mise en service fourni, correspondant au type d'appareil, qui est valable. Brochure sur la protection contre les explosions : CP0Z/00 Une explication du marquage et du mode de protection figure dans la brochure sur la protection contre les explosions. Marquage selon directive 94/9/CE II 3 () G Marquage du mode de protection/ niveau de protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Marquage selon IECEx Niveau de protection du matériel (EPL) [Ga] Gc Marquage du mode de protection/ niveau de protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Normes appliquées ATEX : Voir page 3 : Déclaration CE de Conformité IECEx : CEI :007 CEI :006 CEI :005 CEI 64-0 :004 CEI 64- :005 EndressHauser 3

14 Zone explosible Zone 0, Zone Zone Capteur PFM 8 7 Capteur PFM Niveau CH CH Relais niveau Relais d alarme Alimentation L L N L (version une voie) Fig. XA56fr0 Zone explosible Zone 0, Zone Zone Capteur PFM Niveau Capteur PFM Niveau Capteur PFM Niveau CH CH CH CH CH CH Capteur PFM Relais niveau Voie (CH) Voie (CH) Voie (CH) Voie (CH) Voie 3 () Voie 3 () Relais d alarme 6 5 Alimentation L L N L (version trois voies) Fig. XA56fr0 min. 6 mm Contacts à sécurité intrinsèque Contacts à sécurité intrinsèque CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Autre type Autre produit Fig. 3 XA56fr03 4 EndressHauser

15 Conseils de sécurité : Installation Installer d après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur. Tenir compte des conseils d installation et de sécurité du manuel de mise en service. Ne pas utiliser l'appareil en dehors des limites nominales électriques, thermiques et mécaniques. Protéger l'appareil de la poussière et de l'humidité, par ex. dans une salle de contrôle ou dans un boîtier approprié, afin qu'au minimum la protection IP55 selon EN 6059 soit atteinte. Entre les bornes de raccordement à sécurité intrinsèque et celles sans, respecter un écart minimal (chemin de fuite) de 50 mm. Respecter les écarts selon IEC ainsi que les normes et règles en vigueur lors de la combinaison de l'appareil avec d autres types ou produits sur le même rail profilé (voir fig. 3). Les circuits d'entrée à sécurité intrinsèque sont séparés galvaniquement de manière sûre de tous les autres circuits jusqu'à une valeur de crête de la tension nominale de 375 V. Respecter les règles en matière d'interconnexion de circuits à sécurité intrinsèque selon EN/IEC (preuve de la sécurité intrinsèque). Conditions particulières (marquage X) : En zone, monter l'appareil dans une armoire électrique de manière à obtenir au moins le degré de protection IP54 selon IEC , section 6.. Ne pas séparer les raccordements électriques sous tension. Gamme de température ambiante 0 C T amb 60 C (montage isolé) 0 C T amb 50 C (montage accolé) Version tension alternative : Version tension continue : Circuit d alimentation Raccordement des bornes :, U = V AC, 50/60 Hz P,7 W (version une voie) P 4, W (version trois voies) U = V DC U = V AC, 50/60 Hz P,5 W (version une voie) P 3,3 W (version trois voies) Circuit de contacts (relais de niveau) Raccordements des bornes : Voie (CH) : 4, 5, 6 * Voie (CH) :, 3, 4 * Voie 3 () : 6, 7, 8 * non disponible en version une voie Circuits de contacts (relais d alarme) Raccordement des bornes : 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA pour cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA pour cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W Circuits de capteur Raccordements des bornes : Voie (CH) : 7, 8 * Voie (CH) : 33, 34 * Voie 3 () : 37, 38 * non disponible en version une voie Valeurs de raccordement U o 4,6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Caractéristique trapézoïdale IIC IIB L o C o L o C o Lors de l utilisation du groupe d explosion [Ex ib] IIC/IIB le domaine d application est limité à II () GD Capacité externe max. pour inductance externe max. Capacité externe max. ou inductance externe max. Capacité externe max. ou inductance externe max. 0,5 mh 300 nf mh μf,0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf EndressHauser 5

16 XA0056F-A/00/A3/ CCS/FMSGML

RB223

RB223 /09/A3/14.16 71325575 Products Solutions Services Safety Instructions ATEX: II (1)GD 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie

Sīkāk

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Vibracon LVL-B1, LVL-B2 ATEX: Ex ta/tc IIIC T170 C Da/Dc KEMA 06 ATEX 0055 DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

XA298P.fm

XA298P.fm Safety Instructions II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ISSeP03 ATEX087X 0 XA298P-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Seite 5

Sīkāk

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Level Probe LGC2 ATEX: II 2G Ex ia IIC T6...T4 Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe

Sīkāk

XA041ra3_om-doc-flex.fm

XA041ra3_om-doc-flex.fm Safety instructions Temperature head transmitter itemp HART ATEX II 1G XA041ra3 de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Sīkāk

TMT82, OTMT82

TMT82, OTMT82 /09/A3/18.16 71324824 Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb Safety instructions ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb 0044 Document ID: 39880 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information...

Sīkāk

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1G Ex ia IIC T6...T3 Ga Ex ia IIC T6...T3 Ga Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* Sicherheitshinweise ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G or II 2G Ex ia IIC T6 0044 33102 Sicherheitshinweise Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4

Sīkāk

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb Ex db IIB T6...T3

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 Safety instructions VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** TÜV 09 ATEX 555400 X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 0044 Document ID: 36391 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information... 4 3 Technical

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Regates.lv | Sacensību paziņojums Baltic Open, Latvijas atklātais jūras burāšanas čempionāts Sacensību paziņojums sep 13 21:27 jan 6 02:36 1. Sacensību rīkotāji Sacensības rīko: 1.1 Latvijas Zēģelētāju savienība (LZS), 1.2 Baltic OPEN

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA 28.03.2019 Par mani Agris Krusts, SIA IT Centrs dibinātājs, drošības konsultants Drošības audi= un tes=,

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Slaids 1

Slaids 1 Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MODERNIE VIESNĪCU TELEFONA APARĀTI UN VIESU ISTABAS KOPTĒLS Katrīna Levita Adventus Solutions SATURS Viesnīcu telefonu priekšrocības Kolekcija AEI telefoni Cetis (Teledex, Telematrix) telefoni VTech telefoni

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Folie 0

Folie 0 SIA CEMEX LABAS PRAKSES PIEMĒRI PASLĪDĒŠANAS, AIZĶERŠANĀS UN PAKLUPŠANAS RISKU NOVĒRŠANA 2012-2015 Uzņēmums dibināts 1906.gadā, Meksikā Viens no lielākajiem cementa, betona un inerto materiālu ražotājiem

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

pro-fra.p p65

pro-fra.p p65 p r o e q u i p m e n t Mode d emploi CM 1200/11/500 D SILENT SDS N de cde. 25469 CE www.contimac.be IT Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

EC Declaration of Conformity No. AJ complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

EC Declaration of Conformity No. AJ complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O EC Declaration of Conformity No. AJ170071 complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po KOĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀIS PODA Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis podam 4-, taustiņš Nova Cosmo hroms 38765000, stiprinājumi,

Sīkāk