Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web"

Transkripts

1 LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за инсталирање RU Инструкции по установке TR Montaj Kılavuzu NL Installatiehandleiding SV Installationsanvisning UK Посібник з установлення NO Monteringsanvisning SL Navodila za namestitev BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación IS BS ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione CS Montážní příručka FI Asennusohje LT Sumontavimo vadovas PL Instrukcja instalacji SK Návod na inštaláciu DA Monteringsvejledning FR Guide d installation LV Uzstādīšanas instrukcija PT Guia de Instalação SQ Udhëzues instalimi Udhëzues instalimi Uppsetningarleiðbeiningar CAUTION WNING RISK OF ELECTRIC SHOCK Turn pow re inspection, installation or removal. Allow lamp to cool down before touch. Tested for glow wire at 850 C Use only IEC approved wire for input/output connections. Minimum size 7 AWG ( mm). BG Тавзеои огокунанда ва маълумоти бехатариро дар саифаи охири дастури насб пайдо кардан мумкин аст. Лутфан, пеш аз насби масул оноро бодиат хонед. BS Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što započnete instalaciju proizvoda. CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je důkladně prostudujte. DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i monteringsvejledningen. Sø rg for at læse denne information inden montering af produktet. DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. EL Επισηµάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες ασφαλείας µπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος. ES Las notas de precaución y la información de seguridad se encuentran en la última página del manual de instalación.por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto. ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult läbi. FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotteen asentamisen. FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide d installation. Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l installation du produit. Luminaire may fall down if not installed properly. Dry location only. Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only. For further information check datasheet. The light source of this luminaire is not replaceable when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. For indoor use only. HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju.pažljivo ih pročitajte prije početka instalacije proizvoda. HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega áður en uppsetning vörunnar fer fram. IT Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono riportate nell ultima pagina della guida di installazione. Leggerle attentamente prima di procedere all installazione del prodotto. LT Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos perskaitykite prieš montuodami gaminį. LV Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. ME Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. MK Известувањата за внимание и безбедносните информации може да се најдат на последната страница од упатството за инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со инсталација на производот. NL Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten. NO Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter monteringen av produktet. PL Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu. PT As chamadas de atenção e as informações relativas à segurança encontram-se na última página do guia de instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto. RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalare. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului. RU Предупреждения и информация о безопасности даны на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста, внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия. SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan du påbörjar installationen. SL Previdnostna opozorila in varnostne informacije so na zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih skrbno preberite. SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. SQ Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund të gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju lutemi t i lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e produktit. SR Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. Lütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun. UK Попередження та інформацію з безпеки можна знайти на останній сторінці посібника зі встановлення. Уважно ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як встановлювати виріб.

2 SKU mm ød inch: Ø = 0 mm (+5/-5 mm) 8 inch: Ø = 00 mm (+5/-5 mm) max..5mm max. AWG c b e f b min c min Diffuser Downlighter inch Diffuser Downlighter 8 inch e f 00mm 00mm 00mm 3-0mm 00mm 00mm 00mm 3-0mm

3 o desmontaje. Espere a que la lámpara se haya enfriado antes de tocarla. و ا و ض ن ح د أو ك. ال يمكن استبدال مصدر إضاءة وحدة اإلنارة هذه ويجب استبدال وحدة اإلنارة بالكامل عند انتهاء العمر االفتراضي لمصدر اإلضاءة. لالستعمال الداخلي فقط BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж. Оставете лампата да сеохлади, преди да я докосвате. ВНИМАНИЕ Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано Монтира се само на сухи места. За повече информация вижте листа с технически данни. Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал. За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC. Мин. сечение 7 AWG ( mm). Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени. Само за интериорна употреба. BS Upozorenje Opasnost od strujnog udara Isključite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja. Sijalica se mora ohladiti prije nego što je smijete dodirnuti. OPREZ Lampa može pasti ukoliko nije ispravno instalirana. Samo na suhom mjestu. Instalaciju i uklanjanje smije vršiti isključivo odgovarajuće osposobljena osoba. Više informacija navedeno je na listu s podacima. Za priključivanje na ulaz/izlaz koristite samo kablove koje je odobrila IEC. Minimalna dimenzija 7 AWG (mm). Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba zamijeniti cijelu lampu. Isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. CS VOVÁNÍ RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu. Než se světla dotknete, nechte jej vychladnout. UPOZORNĚNÍ Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu. Určeno pouze pro suché prostředí. Více informací naleznete v datovém listu. Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby. Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Minimální rozměr 7 AWG ( mm). Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být vyměněno celé světlo. Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití. DA ADVSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering. Pæren skal køle af, inden der røres ved den. PAS PÅ Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt. Må kun monteres på steder, hvor der er tørt. Se datablad for yderligere oplysninger. Installation og afmontering skal foretages af installatør. Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Min. størrelse mm (7 AWG). Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes. Kun til indendørs brug. DE WNHINWEIS GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab. Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren. ACHTUNG Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist. Nur für trockene Einbauorte. Weitere Informationen siehe Datenblatt. Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen. Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 7 AWG ( mm). Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. Nur für Einsatz im Innenraum. EL ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝ Υ ΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση. Περιµένετε να κρυώσει ο λαµπτήρας πριν τον αγγίξετε. ΠΡΟΣΟΧΗ Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Μόνο σε ξηρούς χώρους. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων. Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό. Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιµοποιήστε µόνο καλώδια εγκεκριµένα από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο µέγεθος mm (7 AWG). Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα. Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους. ES AVISO RIESGO DE DESCGA ELÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación ATENCIÓN La luminaria puede caerse si no se instala correctamente. Para utilización en lugares secos solamente. Compruebe la hoja de datos para obtener información adicional. Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cuali cado. Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre mínimo 7 AWG ( mm). La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa. Solo para uso interior. ET HOIATUS! ELEKTRILÖÖGIOHT! Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja. Laske lambil enne puudutamist maha jahtuda. ETTEVAATUST Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Ainult kuivad kohad. Lisateavet vaata andmelehelt. Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud. Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen. Minimaalne suurus 7 AWG ( mm). Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb terve valgusti välja vahetada. Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas. FI VOITUS SÄHKÖISKUVAA Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai ir rotusta. Anna lampun jäähtyä, ennen kuin kosketat sitä. HUOMAUTUS Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Vain kuivat tilat. Katso lisätiedot tietolehdestä. Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä. Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 7 AWG ( mm). Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko valaisin on vaihdettava. Vain sisäkäyttöön. FR AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Coupez l alimentation avant l inspection, l installation ou la désinstallation. Laissez la lamperefroidir avant de la toucher. ATTENTION Le luminaire risque de tomber s il n a pas été posé correctement. Endroit sec seulement. Pour plus d informations, veuillez vous reporter à la fiche technique. L installation et l enlèvement ne doivent êtr rsonnes dûment formées. 8 Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'iec. Calibre minimal 7 AWG ( mm). La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il faut remplacer le luminaire complet. Réservé à l utilisation en intérieur. HR UPOZORENJE OPASNOST OD STRUJNOG UDA Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje. Ne dirajte žaruljicu dok se ne ohladi. OPREZ Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira. Upotreba samo na suhim mjestima. Dodatne informacije navedene su na listu s podacima. Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje. Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Minimalne dimenzije moraju biti 7 AWG ( mm). Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Samo za zatvorene prostore. HU FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről. Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené. FIGYELEM! Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet. Csak száraz helyen alkalmazható. További információk az adatlapon. A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti. Csak IEC-jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Minimális keresztmetszet: 7 AWG ( mm). A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki kell cserélni. Csak beltéri használatra. IS VÚÐ HÆTTA Á RAFLOSTI Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt. SLeyfið lampanum að kólna áður en hann er snertur. ATHUGIÐ Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp. Má aðeins setja upp á þurrum stað. Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um uppsetningu og fjarlægingu. Nánari upplýsingar eru á gagnablaði. Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. Lágmarksstærð 7 AWG ( mm). Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um allan ljósbúnaðinn. Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss. IT ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Togliere l alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione. Lasciare ra reddare la lampada prima di toccarla.

4 ATTENZIONE L apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente. Solo per ambienti asciutti. Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche. Sia l installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione minima 7 AWG ( mm). La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio. Solo per utilizzo in interni. LT ĮSPĖJIMAS ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą. Prieš liesdami lempą, leiskite jai atvėsti. PERSPĖJIMAS Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi. Tik sausoje vietoje. Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą. Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams. Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Min. dydis 7 AWG ( mm). Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti. Galima naudoti tik viduje. LV BRĪDINĀJUMS ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu. Pirms pieskaršanās ļaujiet spuldzei atdzist. UZMANĪBU Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist. Tikai sausā vietā. Sīkāku informāciju skatīt datu lapā. Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Minimālais izmērs 7 AWG ( mm). Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli. Izmantojiet tikai sausās telpās. ME Upozorenje Rizik od strujnog udara Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete. PAŽNJA Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno. Samo za suve lokacije. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica. Za dodatne informacije videti list sa podacima. Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke. Minimalna veličina 7 AWG ( mm). Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. MK Предупредување Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC. Minimalny rozmiar 7 AWG ( mm). Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła, trzeba wymienić całą oprawę. Tylko do użytku w pomieszczeniach. PT AVISO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção. Deixe a lâmpada arrefecer antes de lhe tocar. ATENÇÃO A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada. Apenas para locais secos. Para mais informações, consulte a ficha de informação. A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada. Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo 7 AWG ( mm). A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa. Apenas para uso no interior. RO AVERTISMENT PERICOL DE ELECTROCUTE Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de veri care, instalare sau înlăturare. Lăsaţi becul să se răcească înainte de a-l atinge. ATENŢIE Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător. Doar în loc uscat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţ. Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat cali cat. Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea minimă 7 AWG ( mm). Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de viață, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral. Doar pentru uz interior. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ Перед осмотром, установкой или снятием отк лючайте питание. Не касайтесь горячей лампы, дайте ей время остыть. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника. Только для сухих помещений. Дополнительные сведения см. в бюллетене информации. Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал. Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую требованиям IEC. Минимальный размер: 7 AWG ( мм). Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью. Для использования только в помещениях. SK VÝSTRAHA Ризик од електричен удар Исклучете го напојувањето пред инспекција, монтирање или отстранување. Дозволете сијалицата да се олади пред да ја допрете. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie. Kým sa žiarovky dotknete, nechajte ju vychladnúť. ВНИМАНИЕ Светилката може да падне ако не се монтира соодветно. Само сува локација. Монтирањето и отстранувањето треба да ги изведе само соодветно обучен персонал. За повеќе информации, проверете во листот со податоци. Користете само жица одобрена од IEC за влезни/излезни конекции.минимална големина 7 AWG ( mm). Светлинскиот извор на оваа светлинска единица не е заменлив; кога светлинскиот извор ќе го достигне крајот на својот работен век, целата светлинска единица треба да биде заменета. Само за внатрешна употреба. NL WASCHUWING POZOR Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne. Vhodné len na suché miesta. Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi. Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál. Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Minimálny rozmer 7 AWG ( mm). Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. Na na použitie v interiéri. SL OPOZORILO GEVA VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen. Laat de lamp afkoelen alvorens deze aan te raken. LET OP De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Alleen droge locatie. Zie het gegevensblad voor meer informatie. Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel. Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen. Minimale afmeting 7 AWG ( mm). De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen. Alleen voor gebruik in huis. NO ADVSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller erner lampen. La lampen avkjøles før du tar på den. FORSIKTIG! Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig. Kun tørre omgivelser Se databladet for mer informasjon. Installer og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring. Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak. Maks. størrelse 7 AWG ( mm). Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen skiftes. Kun til innendørs bruk. PL OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie. Przed dotknięciem lampy poczekać na jej ostygnięcie. UWAGA Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo. Tylko do suchych miejsc. Więcej informacji zawiera karta danych. NEVNOST ELEKTRIČNEGA UDA Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje. Vedno pustite, da se svetilka ohladi, preden se je dotaknete. POZOR Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno. Samo za suhe lokacije. Za nadaljnje informacije glejte podatkovni list. Nameščanje in odstranitev lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje. Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. Najmanjši presek: 7 AWG ( mm). Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba zamenjati celotno svetilko. Samo za uporabo v notranjih prostorih. SQ Paralajmërim Rrezik goditjeje elektrike Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes. Lëreni llambën të ftohet përpara se ta prekni. KUJDES Ndriçuesi mund të bjerë nëse nuk montohet siç duhet. Vetëm në vende të thata. Montimi dhe heqja duhet të kryhen vetëm nga personel i trajnuar mirë. Për informacion të mëtejshëm, shikoni fletën e të dhënave. Për lidhjet e hyrjeve/daljeve përdorni vetëm telat e miratuar sipas IEC. Madhësia minimale 7 AWG ( mm). Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi. Vetëm për përdorim të brendshëm. SR UPOZORENJE RIZIK OD STRUJNOG UDA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete. SRPSKI Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno. Samo za suve lokacije. Za dodatne informacije videti list sa podacima. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.

5 Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke. Minimalna veličina 7 AWG ( mm). Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. SV VNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖT Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering. Låt lampan svalna före beröring. SE UPP! Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. Avsedd endast för torra utrymmen. Mer information nns i produktbladet. Installation and demontering får endast utföras av Därtill utbildad personal. Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar. Minsta storlek 7 AWG ( mm). Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela lampan bytas. Endast för användning inomhus. TR UYI ELEKTRİK ÇPMASI RİSKİ Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin. Dokunmadan önce lambanın soğumasını bekleyin. DİKKAT Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. Yalnızca kuru alanda. Daha fazla bilgi için veri sayfasına bakın. Montaj ve sökme işlemleri sadece uygun eğitimi almış personel tarafından yapılmalıdır. Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Minimum boyut 7 AWG ( mm). Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatür değiştirilmelidir. Sadece bina içi kullanım içindir. UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від єднайте ї ї від джерела живлення. Не торкайтеся до лампи, поки вона не охолоне. УВАГА! Якщо світильник не встановити як слід, він може впасти. Лише для сухих приміщень Додаткову інформацію можна переглянути в таблиці. Встановлення та демонтаж повинен виконувати тільки досвідчений персонал. Для вхідних і вихідних з єднань використовуйте тільки дроти, що відповідають стандарту IEC. Мінімальний розмір: 7 (згідно американській класифікації розмірів дроту) ( мм). Джерело світла у цьому світильнику не є змінним, після вичерпання ресурсу потрібно замінити весь світильник. Лише для використання у приміщенні. Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law. Diffuser Downlighter Install Instruction Guide May 09 GE03-959

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5 GE LED Mariner Body for T8 LED Tubes only EN Install Instruction Guide R DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató NL Installatiehandleiding RU Инструкции

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

YPPERLIG

YPPERLIG YPPERLIG ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

JANSJÖ

JANSJÖ JANSJÖ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

YPPERLIG 1

YPPERLIG 1 YPPERLIG 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

FÖRNYAD

FÖRNYAD FÖRNYAD ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

OMBYTE 1

OMBYTE 1 OMBYTE 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

LOTTEFORS

LOTTEFORS LOTTEFORS ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor.

Sīkāk

SOLARVET

SOLARVET SOLARVET 2 AA-1409640-4 3 4 AA-1409640-4 5 ENGLISH After approximately 2 years, the rechargeable battery needs to be replaced when the lamp doesn t light up. Replace only with Ni-MH rechargeable 1.2V,

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2018489-3 3 4 AA-2018489-3 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT.

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2103139-1 3 4 AA-2103139-1 5 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web Integrated Bulkhead E Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR Installatiehandleiding SK ávod na inštaláciu IS Uppsetningarleiðbeiningar Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Power Defense Frame 1 IEC direct rotary handle assembly with interlock version instructions - IL012114EN

Power Defense Frame 1 IEC direct rotary handle assembly with interlock version instructions - IL012114EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

STOCKHOLM 2017

STOCKHOLM 2017 STOCKHOLM 2017 ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf

Sīkāk

BITTERGURKA

BITTERGURKA BITTERGURKA ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2018515-3 3 4 AA-2018515-3 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT.

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

06LV0061

06LV0061 Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zeme

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zeme Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: 01.06-30.08 Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zemes rakšana ar traktortehniku pamatiem Stunda 32,55 Zemes

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk