SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR"

Transkripts

1 Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1G Ex ia IIC T6...T3 Ga Ex ia IIC T6...T3 Ga Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe Seite 5 EN Safety instructions for electrical apparatus for explosionhazardous areas, see page 13 FR Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles, regardez à la page 21 /98/A3/

2 BG Правила за техниката на безопасност за електрически средства за происводство вьв взривоопасни зонию Ако не разбирате езика на това рьководство има вьзможност да си порьчате при нас едно рьководство, преведено има езика на Вашата страна. ЕС декларация за сьответствие Призводителят Pepperl+Fuchs декларира с това заявление за сьответствие и с предявяването на сертификата СЕ, че този продукт отговаря на изискванията на сьответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за сьответствие. CS Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. EU prohlášení o shodě Společnost Pepperl+Fuchs prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. DA Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EU-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten Pepperl+Fuchs, at produktet er i overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. EL Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση πσυ δεν μπορείτε να διαβάσετεα αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με αυτή τη δήλωση πιοτότητας και την τοποθέτηοη του σήματος CE ο κατασκευαστής Pepperl+Fuchs δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. ES Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración UE de conformidad Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Pepperl+Fuchs, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. ET Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. ELi vastavusdeklaratsioon Tootja Pepperl+Fuchs kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CEmärgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. FI Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Pepperl+Fuchs vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CEmerkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. HR Sigurnosni naputci za elektromaterijal u sredini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije. Ako Vam nije moguće čitati ovaj naputak, onda imate mogućnost da kod nas naručite naputak sastavljen na Vašem materinskom jeziku. EU izjava o sukladnosti Dobavljač Pepperl+Fuchs jamči ovom izjavom i stavljanjem oznake CE daovaj proizvod udovoljava zahtjevima europskih direktiva koje su na snazi. U izjavi o usuglašenosti se navode direktive, norme i dokumenti koji su na snazi. HU Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EU-megfelelőségi nyilatkozat Az Pepperl+Fuchs mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. IT Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità UE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore Pepperl+Fuchs, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. LT Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. ES atitikties deklaracija Gamintojas Pepperl+Fuchs šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. LV Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. ES atbilstības deklarācija Ražotājs Pepperl+Fuchs ar šo atbilstības apliecinījumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. NL Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EU-conformiteitsverklaring De leverancier Pepperl+Fuchs waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. PL Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności UE Producent Pepperl+Fuchs w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. PT Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração UE de conformidade Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante Pepperl+Fuchs, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. RO Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declaraţia UE de conformitate Producătorul Pepperl+Fuchs declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. SK Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost prečítat si tento návod, môžete si u nás objednat návod preložený do svojho jazyka. EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnost Pepperl+Fuchs vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. SL Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih območjih. ČE teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Izjava EU o skladnosti Proizvajalec Pepperl+Fuchs s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. SV Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EU-försäkran om överensstämmelse Pepperl+Fuchs försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. 2

3 EU-Konformitätserklärung/EU-Declaration of conformity/ Déclaration UE de conformité EU-Declaration of conformity en/de EU-Konformitätserklärung Affixed CE Marking / Angebrachte CE-Kennzeichnung Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße Mannheim Germany Phone Fax Copyright Pepperl+Fuchs No. / Nr.: DOC-2215C Date / Datum: Signatures / Unterschriften Mannheim, ppa. Lutz Liebers President Division PA i.v. Martin Holdefer Business Development Manager Declaration of conformity / Konformitätserklärung We, Pepperl+Fuchs GmbH declare under our sole responsibility that the products listed below are in conformity with the listed European Directives and standards. Die Pepperl+Fuchs GmbH erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die unten gelisteten Produkte den genannten Europäischen Richtlinien und Normen entsprechen. Productfamily / Produktfamilie Productfamily / Produktfamilie Description / Beschreibung ANNEX ATEX Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems: Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee Braunschweig Germany We, Pepperl+Fuchs GmbH declare that the products are only affected by minor or formal changes in respect to the new edition of the standards. These changes are not relevant for compliance with the EHSRs and consequently the products still comply with the ATEX Directive. LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX Vibration Fork Vibration Fork, hygienic design Vibration Fork, coated version Die Pepperl+Fuchs GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte nur von kleineren oder formalen Änderungen in Bezug auf die neue Ausgabe der Normen betroffen sind. Diese Änderungen sind nicht relevant für die Konformität mit den EHSRs, weshalb die Produkte nach wie vor die ATEX-Richtlinie erfüllen. can be replaced by the code described in ANNEX TYPE CO. ierten Stellen im Typenschlüssel sind Platzhalter und können durch den Schlüssel ersetzt werden der in ANNEX TYPE CO beschrieben ist. Directives and Standards / Richtlinien und Normen EU-Directive EU-Richtlinie Standards Normen Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Products / Produkte Marking Kennzeichnung All products listed above (depending on ordering option) / Alle oben gelisteten Produkte (abhängig von Bestelloption) Certificate Zertifikat II 1/2 G / D KEMA 01 ATEX Issuer ID Aussteller ID 2014/30/EU (EMC) (L96/79-106) 2014/34/EU (ATEX) (L96/ ) 2011/65/EU (RoHS) (L174/88-110) EN :2013 EN :2013 EN :2013 EN :2012 +A11:2013 EN :2012 EN :2015 EN 50581: Key for Issuer ID / Schlüssel zur Aussteller ID ID 0344 Issuer / Aussteller KEMA Quality B.V. Utrechtseweg AR Arnhem The Netherlands Supplemental Standards Sonstige Normen EN Remarks Bemerkungen DOC-2215C / /1 3

4 ANNEX TYPE CO can be replaced by the following code: Schlüssel ersetzt werden: LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MX- XXX XX -XX XX XX -XX Product Family Process Connection Probe version, Length Electrical output AC, WA Additional option Housing A1, A2, A3, A4, A5, C2, C4, C6 E1, E2, E3, E4, E5 LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH- XXX XX -XX XX XX -XX Product Family Process Connection Probe version, Length Electrical output AC, WA Additional option Housing A1, A2, A3, A4, A5, C2, C4, C6 E1, E2, E3, E4, E5 LVL-M2C- XXXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2C- XXX XX X -XX XX XX -XX Product Family Process Connection Probe version, Length Bushings Electrical output AC, WA Additional option Housing A1, A2, A3, A4, A5, C2, C4, C6 E1, E2, E3, E4, E5 Certificate E2, EB, E1,EA Certificate E2,EB,E1,EA Certificate EF, EI DOC-2215C / /1 4

5 Vibrations-Grenzwertschalter Inhaltsverzeichnis Zugehörige Dokumentation Ergänzende Dokumentation Herstellerbescheinigungen Herstelleradresse Weitere Normen Erweiterter Bestellcode Sicherheitshinweise: Allgemein Sicherheitshinweise: Besondere Bedingungen Sicherheitshinweise: Installation Sicherheitshinweise: Zone Temperaturtabellen Anschlusswerte

6 Zugehörige Dokumentation Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Dokumente: KA00143O (LVL-M1, LVL-M2) KA00144O (LVL-M1H, LVL-M2H) Es gelten die mitgelieferten, dem Gerätetyp entsprechenden Dokumente. Ergänzende Dokumentation Explosionsschutz-Kompendium Herstellerbescheinigung EU-Konformitätserklärung siehe Seite 3 ATEX-Zertifikat Zertifikatsnummer: KEMA 01 ATEX 1089X Liste der angewendeten Normen: siehe Seite 3 IECEx-Zertifikat Zertifikatsnummer: IECEx K X Das Anbringen der Zertifikatsnummer bescheinigt die Konformität mit den folgenden Normen (abhängig von der Geräteausführung). IEC :2011 IEC :2011 IEC :2014 Herstelleradresse Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, Mannheim, Deutschland Internet: Weitere Normen Folgende Normen sind für die fachgerechte Installation unter anderem zu beachten: IEC/EN :2012: "Explosionsgefährdete Bereiche - Teil 14: Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen" EN :2011: "Explosionsfähige Atmosphären - Explosionsschutz - Teil 1: Grundlagen und Methodik" Erweiterter Bestellcode Der erweiterte Bestellcode (Extended order code) wird auf dem Typenschild dargestellt, das auf dem Gerät gut sichtbar angebracht ist. Weitere Informationen zum Typenschild siehe Handbuch. Aufbau des erweiterten Bestellcodes Gerätetyp Grundspezifikationen Sondenlänge LVL-M1 XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M1H XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2 XXXXX-XXXXXX-XX. XXXX LVL-M2H XXXXX-XXXXXX-XX. XXXX X = Platzhalter An diesen Positionen wird eine Option dargestellt (Zahl oder Buchstabe), die aus der Spezifikation gewählt wurde. Grundspezifikationen In den Grundspezifikationen werden diejenigen Merkmale festgelegt, die für das Gerät zwingend notwendig sind (Muss-Merkmale). Die Anzahl der Positionen ist abhängig von der Anzahl der verfügbaren Merkmale. Die gewählte Option eines Merkmals kann dabei aus mehreren Positionen bestehen. 6

7 Optionale Spezifikationen In den optionalen Spezifikationen werden zusätzliche Merkmale für das Gerät festgelegt (Kann- Merkmale). Die Anzahl der Positionen ist abhängig von der Anzahl der verfügbaren Merkmale. Nähere Informationen zum Gerät können Sie den folgenden Tabellen entnehmen. Sie beschreiben die einzelnen Ex-relevanten Positionen und Kennungen innerhalb des erweiterten Bestellcodes. Grundspezifikationen Sondenausführung, Sondenlänge Position Option Beschreibung LVL-M1-XXXXX-XXXXXX-XX AA IA QA Kompakt Kompakt, mit Temperaturdistanzstück Kompakt, mit druckfester Durchführung LVL-M1H-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXX LVL-M2H-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX AX IX QX XC XD BB, CB, DB BE, CE, JB, KB, LB JE, KE, LE RB, SB, TB RE, SE, TE BX, CX, DX JX, KX, LX RX, SX, TX XC XF Gehäuse Position Option Beschreibung LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX AX CX EX Kompakt Kompakt, mit Temperaturdistanzstück Kompakt, mit druckfester Durchführung R a < 1,5 m/120 grit R a < 0,3 m/320 grit Optionale Spezifikationen Keine Ex-relevanten Optionen vorhanden /316L /Alloy C /316L, mit Temperaturdistanzstück /Alloy C4, mit Temperaturdistanzstück /316L, mit druckfester Durchführung /Alloy C4, mit druckfester Durchführung in mm/zoll in mm/zoll, mit Temperaturdistanzstück in mm/zoll, mit druckfester Durchführung R a < 1,5 m/120grit R a < 0,3 m/320 grit/a3 Aluminiumgehäuse Kompaktgehäuse Edelstahlgehäuse Elektrischer Anschluss Position Option Beschreibung LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX PA SI N1 N2 FEL50A, PROFIBUS PA FEL55, 8/16 ma, 11 V V DC FEL56, NAMUR, L-H-Flanke FEL58, NAMUR mit Prüftaster, H-L-Flanke Zulassung Position Option Beschreibung LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX E1, EA ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Ga IECEx Ex ia IIC T6 Ga 7

8 + Sicherheitshinweise: Allgemein Das Personal muss für Montage, elektrische Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts folgende Bedingungen erfüllen: Verfügt über Qualifikation, die seiner Funktion und Tätigkeit entspricht Ist ausgebildet im Explosionsschutz Ist vertraut mit den nationalen Vorschriften (z. B. IEC/EN ) Gerät gemäß Herstellerangaben und nationaler Vorschriften installieren. Gerät nicht außerhalb der elektrischen, thermischen und mechanischen Kenngrößen betreiben. Gerät nur für Messstoffe einsetzen, gegen die die prozessberührenden Materialien hinreichend beständig sind. Elektrostatische Aufladung vermeiden: Von Kunststoffflächen (z. B. Gehäuse, Sensorelement, Sonderlackierung, angehängte Zusatzschilder,...) Von isolierten Kapazitäten (z. B. isolierte metallische Schilder) Den Zusammenhang zwischen zulässiger Umgebungstemperatur für den Messaufnehmer und/ oder Messumformer in Abhängigkeit des Einsatzbereiches und der Temperaturklasse den Temperaturtabellen entnehmen. Veränderungen am Gerät können den Explosionsschutz beeinträchtigen und müssen von Pepperl+Fuchs autorisiertem Personal durchgeführt werden. Sicherheitshinweise: Besondere Bedingungen Zulässiger Umgebungstemperaturbereich am Elektronikgehäuse: Angaben aus den Temperaturtabellen beachten. Bei zusätzlicher oder alternativer Sonderlackierung des Gehäuses oder anderer metallener Oberflächen: Gefahr von elektrostatischer Auf- und Entladung beachten. Oberflächen nicht trocken reiben. Grundspezifikation, Merkmal Gehäuse, Option EX Deckel mit Glasfenster nicht zulässig. Grundspezifikation, Merkmal Gehäuse, Option AX Reib- und Schlagfunken vermeiden. Sicherheitshinweise: Installation Grundspezifikation, Merkmal elektrischer Anschluss, Optionen SI, N1, N2 A Abbildung 1 A Zone 0 1 Behälter; Zone 0 2 Elektronikeinsatz 3 Gehäuse 4 Grundspezifikation, Merkmal elektrischer Anschluss, Optionen SI, N1, N2: zugehörige eigensichere Speisegeräte 8

9 + Grundspezifiation, Merkmal elektrischer Anschluss, Option PA A 4 R C Abbildung 2 A Zone 0 1 Behälter; Zone 0 2 Elektronikeinsatz 3 Gehäuse 4 Zugelassener Abschlusswiderstand Ex ia IIC 5 Bescheinigtes zugehöriges Betriebsmittel 6 Versorgungsspannung 7 Potenzialausgleich Gerät über geeignete Kabel- und Leitungseinführungen anschließen, die der Zündschutzart "Eigensicherheit (Ex i)" entsprechen. Dauergebrauchstemperatur des Kabels T amb + 5 K. Um die Schutzart IP66/67 zu erreichen: Deckel fest zudrehen. Kabeleinführung fachgerecht montieren. Nicht benutzte Einführungsöffnungen mit Verschlussstopfen verschließen, die der Zündschutzart entsprechen und zugelassen sind. Regeln für die Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen beachten. Zusammenschaltung von eigensicheren PROFIBUS-Geräten: 10 Stück. Maximale Prozessbedingungen gemäß zugehöriger Dokumentation des Herstellers beachten. Bei hohen Messstofftemperaturen: Druckbelastbarkeit des Flansches in Abhängigkeit von der Temperatur beachten. Das Gerät so montieren, dass mechanische Beschädigung oder Reibung in der Anwendung ausgeschlossen sind; insbesondere auf Strömungsverhältnisse und Behältereinbauten achten. Wenn dynamische Belastung erwartet wird: Verlängerungsrohr des Geräts abstützen. Zubehör Schiebemuffe Die Schiebemuffe ist zum stufenlosen Einstellen des Schaltpunkts einsetzbar (siehe Handbuch). Eigensicherheit Das Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an bescheinigte eigensichere Betriebsmittel der Zündschutzart Ex ia geeignet. Der eigensichere Eingangsstromkreis des Geräts ist erdfrei. Seine Spannungsfestigkeit von min. 500 V eff ist gegen Erde ausgeführt. Potenzialausgleich Gerät in den örtlichen Potenzialausgleich einbeziehen. Erdung des Schirms: Siehe folgende Zeichnung. 9

10 Grundspezifikation, Merkmal elektrischer Anschluss, Option PA A C 4 B Abbildung 3 A Version 1 Kleine Kondensatoren verwenden (z. B. 1 nf, 1500 V, Spannungsfestigkeit, Keramik). Die gesamte Kapazität, die am Schirm angeschlossen ist, darf 10 nf nicht überschreiten. B Version 2 1 Abschlusswiederstand 2 Verteiler/Klemmenbox 3 Schirm isoliert 4 Speisegerät/Segmentkoppler 5 Potenzialausgleich (in hohem Grade sichergestellt) 6 Feldgerät Sicherheitshinweise: Zone 0: Bei explosionsfähigen Dampf-Luft-Gemischen: Gerät nur unter atmosphärischen Bedingungen betreiben. Temperatur: -20 C C Druck: 80 kpa kpa (0,8 bar... 1,1 bar) Luft mit normalem Sauerstoffgehalt, üblicherweise 21 % (V/V) Wenn keine explosionsfähigen Gemische vorliegen oder Zusatzmaßnahmen getroffen sind: Gerät gemäß seiner Herstellerspezifikation auch außerhalb der atmosphärischen Bedingungen betreibbar. Gerät nur für Messstoffe einsetzen, gegen die die Vergussmasse des Elektronikeinsatzes aus Silikonkautschuk und Probimer 62 und das Gehäuse aus PBT, Alu oder 316L hinreichend beständig sind. 10

11 Temperaturtabellen Einsatz in Zone 0 Prozesstemperatur und Umgebungstemperatur -20 C C Einsatz außerhalb Zone 0 Zuordnung der Umgebungstemperaturen und Prozesstemperaturen zu den Temperaturklassen: Temperaturklasse Prozesstemperatur T p (process): Sensor Umgebungstemperatur T amb (ambient): Elektronik T6-50 C C -50 C C T5-50 C C -50 C C T4-50 C C T3-50 C C mit Temperaturdistanzstück ohne Temperaturdistanzstück, siehe Abbildung T amb A T amb T p T p -50 Abbildung 4 A Zusätzlich nutzbarer Temperaturbereich für Geräte mit Temperaturdistanzstück oder druckdichter Durchführung T amb Umgebungstemperatur in C T p Prozesstemperatur in C 1 Temperaturdistanzstück oder druckdichte Durchführung 2 T amb :-50 C C(T6) 11

12 Anschlusswerte Anschluss Spannungsversorgung Grundspezifikation, Merkmal Elektrischer Anschluss, Optionen SI, N1, N2 zugehörige eigensichere Speisegeräte mit max. Anschlusswerten unterhalb der Kennwerte der Elektronikeinsätze Elektrischer Anschluss Elektronikeinsatz Versorgung SI FEL55 U i P i I i C i L i N1 FEL56 U i P i I i C i L i N2 FEL58 U i P i I i C i L i = 36 V = 1 W = 100 ma = 0 = 0 = 16 V = 170 mw = 52 ma = 30 nf = 0 = 16 V = 170 mw = 52 ma = 30 nf = 0 Grundspezifikation, Merkmal Elektrischer Anschluss, Option PA Bescheinigter eigensicherer Feldbus (PROFIBUS PA) in Übereinstimmung mit dem FISCO- Modell mit den folgenden Höchstwerten Elektrischer Anschluss Elektronikeinsatz Versorgung PA FEL50A U i P i I i C i L i = 17,5 V = 5,5 W = 500 ma = 2,7 nf = 10 H Bescheinigter eigensicherer Stromkreis mit den folgenden Höchstwerten Elektrischer Anschluss Elektronikeinsatz Versorgung PA FEL50A U i P i I i C i L i = 24 V = 1,2 W = 250 ma = 2,7 nf = 10 H 12

13 With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the "Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.v." including the supplementary clause: "Erweiterter Eigentumsvorbehalt".

14 PROCESS AUTOMATION PROTECTING YOUR PROCESS Worldwide Headquarters Pepperl+Fuchs GmbH Mannheim Germany Tel For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check /98/A3/15.16 FM7.2 Subject to modifications Copyright Pepperl+Fuchs Printed in Germany DOCT-0558B /2018

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Vibracon LVL-B1, LVL-B2 ATEX: Ex ta/tc IIIC T170 C Da/Dc KEMA 06 ATEX 0055 DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb Ex db IIB T6...T3

Sīkāk

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Level Probe LGC2 ATEX: II 2G Ex ia IIC T6...T4 Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

RB223

RB223 /09/A3/14.16 71325575 Products Solutions Services Safety Instructions ATEX: II (1)GD 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie

Sīkāk

XA298P.fm

XA298P.fm Safety Instructions II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ISSeP03 ATEX087X 0 XA298P-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Seite 5

Sīkāk

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: II 3G Ex na IIC T6 Gc II 3G Ex nc IIC T6 Gc II 3D Ex tc IIIC T85 C Dc DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355947 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus II 1/3 D Ex ta/tc IIIC T85 C Da/Dc 0 DE Dokument: Sicherheitshinweise

Sīkāk

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF /00/A3/15.17 71355945 Products Solutions Services Safety Instructions Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78 4-20 ma HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ATEX: II 1/2 G Ex ia IIC T6...T4 Ga/Gb IECEx: Ex ia IIC

Sīkāk

XA041ra3_om-doc-flex.fm

XA041ra3_om-doc-flex.fm Safety instructions Temperature head transmitter itemp HART ATEX II 1G XA041ra3 de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

TMT82, OTMT82

TMT82, OTMT82 /09/A3/18.16 71324824 Products Solutions Services Safety Instructions itemp Temperature transmitter ATEX: IECEx: II1G Ex ia IIC T6 T4 Ga II2(1)G Ex ib [ia Ga] IIC T6 T4 Gb Ex ia IIC T6 T4 Ga Ex ib [ia

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51 Betriebsanleitung Instruction manual Notice d'instructions Pulscon LTC50, LTC51 2-wire, 4 ma... 20 ma HART, switch output (PFS) ATEX: II 1/2G Ex ia IIC T6-T1 Ga/Gb II 1/2G Ex d [ia] IIC T6-T1 Ga/Gb DE

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studiju programma Matemātika Studiju kurss Polinomu algebra 2.lekcija Docētājs: Dr. P. Daugulis 2012./2013.studiju

Sīkāk

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb Safety instructions ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb 0044 Document ID: 39880 Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information...

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Ultraplatjoslas (UWB) radaru sensoru signālu apstrāde objektu izsekošanai VPP SOPHIS GUDPILS UWB sensoru (radaru) grupa Rolands Šāvelis Pētnieks Elektronikas un datorzinātņu institūts 1 UWB sensoru signālu

Sīkāk

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* Sicherheitshinweise ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_* TÜV 07 ATEX 553276 II (1) 2G or II 2G Ex ia IIC T6 0044 33102 Sicherheitshinweise Contents EG-Konformitätserklärung 4 EC declaration of conformity 4

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

UPDK _2_c

UPDK _2_c Tirgus dalībnieka nosaukums: Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība "SEB Wealth Management" 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam,

Sīkāk

48repol_uzd

48repol_uzd Materiāls ņemts o grāmatas: Adžās Agis, Bērziņa Aa, Bērziņš Aivars "Latvijas Republikas 6.-5. matemātikas olimpiādes" LATVIJAS REPUBLIKAS 48. OLIMPIĀDE UZDEVUMI 9. klase 48.. Ziāms, ka 48..zīm. attēlots

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studiju programma Matemātika Studiju kurss Polinomu algebra 3.lekcija Docētājs: Dr. P. Daugulis 2007./2008.studiju

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk

32repol_uzd

32repol_uzd Materiāls ņemts no grāmatas: Andžāns Agnis, Bērziņa Anna, Bērziņš Aivars "Latvijas Republikas 6-5 matemātikas olimpiādes" LATVIJAS REPUBLIKAS OLIMPIĀDE UZDEVUMI 8 klase Pierādīt, ka neviens no skaitļiem

Sīkāk

EC Declaration of Conformity No. AJ complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

EC Declaration of Conformity No. AJ complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O EC Declaration of Conformity No. AJ170071 complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk