F5EM1001. ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie con sistema electrónico IT

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "F5EM1001. ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie con sistema electrónico IT"

Transkripts

1 F5 F5EM / DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie EN Installation and operating instructions Electronic pillar tap FR Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique de montage sur plage ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie con sistema electrónico IT Istruzioni per il montaggio e l'uso NL Montage- en bedrijfsinstructies Elektronische wastafelmengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Elektroniczna bateria pionowa SV Monterings- och driftinstruktion CS Návod pro montáž a provoz Elektronická stojánková baterie FI Asennus- ja käyttöohje Vipukäyttöinen pylväshana RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию

2 - 2 -

3 EN Installation and operating instructions DE Montage- und Betriebsanleitung Important notes Before installing flush piping system! Set the temperature stop after assembly has been completed. The fitting must be operated only with original mesh filters and return flow inhibitors! The fitting must be checked and maintained at regular intervals depending on the water quality and in accordance with the local conditions, and rules and regulations applicable at the site. Wichtige Hinweise Vor Installation Rohrleitungen spülen! Nach erfolgter Montage den Temperaturanschlag einstellen! Armatur nur mit original Sieben und Rückflussverhinderern betreiben! In Abhängigkeit von der Wasserqualität, den örtlichen Gegebenheiten und den vor Ort geltenden Bestimmungen die Armatur in regelmäßigen Abständen prüfen und warten. Technical data Technische Daten Minimum flow pressure 1.0 bar Mindestfließdruck 1,0 bar Maximum operating pressure 10 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar Recommended flow pressure 1-5 bar Empfohlener Fließdruck 1-5 bar Volume flow at 3 bar flow pressure 5 l/min Volumenstrom bei 3 bar Fließdruck 5 l/min maximum operating temperature maximale Betriebstemperatur - continuous operation 70 C - Dauerbetrieb 70 C - short-term (<10 min) 80 C - Kurzzeit (<10 min) 80 C Voltage supply with lithium battery CRP2 6V DC Spannungsversorgung mit Lithium Batterie CRP2 6 V DC Power consumption 1,5 W Leistungsaufnahme 1,5 W Type of protection IP 59K Schutzart IP 59K - 3 -

4 PL Instrukcja montażu i obsługi SV Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Przed instalacją przepłukać rury! Po przeprowadzeniu montażu ustawić ograniczenie temperatury. Armatury należy używać wyłącznie z oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi! Armaturę należy poddawać regularnej kontroli i konserwacji w zależności od jakości wody, warunków lokalnych i obowiązujących przepisów. Viktiga informationer Spola igenom rörledningarna före installation! Ställ in temperaturstoppet efter installationen. Använd armaturen endast med originalsilar och originalåterflödesförhindrare! Kontrollera och serva armaturen med intervaller som bestäms av vattenkvaliteten samt de lokala förhållandena och de bestämmelser som gäller där. Dane techniczne Tekniska data Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów Maximalt drifttryck 10 bar Zalecane ciśnienie przepływu 1-5 barów Rekommenderat hydrauliskt tryck 1-5 bar Objętościowe natężenie przepływu przy ciśnieniu 3 barów 5 l/min Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck 5 l/min Maksymalna temperatura eksploatacji Maximal driftstemperatur - Praca stała 70 C - Kontinuerlig drift 70 C - Czas krótki (<10 min) 80 C - Kort tid (< 10 min) 80 C Zasilanie elektryczne baterią litową CRP2 6 V DC Spänningsförsörjning med litiumbatteri CRP2 6 V DC Pobór mocy 1,5 W Effektbehov 1,5 W Rodzaj ochrony IP 59K Skyddsklass IP 59K - 4 -

5 FR Notice de montage et de mise en service CS Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Rincer les conduites avant d installer! Régler la butée de température après le montage. Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec les filtres et clapets de non retour d'origine! En fonction de la qualité de l eau, ainsi que des conditions et des dispositions locales, il convient de contrôler et d entretenir la robinetterie à intervalles réguliers. Données techniques Pression dynamique minimale 1,0 bar Pression de service maximale 10 bars Pression dynamique recommandée 1-5 bars Débit volumique pour 3 bars de pression dynamique 5 l/min Température de fonctionnement maximale - Fonctionnement continu 70 C - Courte période (< 10 min) 80 C Alimentation en tension avec pile au lithium CRP2 6 V DC Puissance absorbée 1,5 W Type de protection IP 59K Důležité pokyny Před instalací potrubí propláchněte! Po montáži nastavte teplotní limit. Provozovat armaturu jen s originálními sítky a zařízeními proti zpětnému toku! V závislosti na kvalitě vody, místních podmínkách a předpisech platných v místě instalace je nutné provádět v pravidelných intervalech kontrolu a údržbu armatury. Technické údaje Minimální průtočný tlak 1,0 bar Maximální provozní tlak 10 bar Doporučený průtočný tlak 1-5 bar Průtok při průtočném tlaku 3 bar 5 l/min Maximální provozní teplota - Doba provozu 70 C - Krátký čas (< 10 min.) 80 C Napájení lithiovou baterií CRP2 6 V DC Příkon 1,5 W Krytí IP 59K - 5 -

6 ES Instrucciones de montaje y servicio FI Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Enjuagar las tuberías antes de instalar! Tras finalizar el montaje, ajustar el tope de temperatura. La grifería debe hacerse funcionar únicamente con los tamices y las válvulas antiretorno originales! En función de la calidad del agua, las condiciones locales y la legislación vigente, realizar las inspecciones y el mantenimiento de la grifería a intervalos regulares. Tärkeitä ohjeita Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! Kun asennus on tehty, säädä lämpötilarajoitin. Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien ja takaisinvirtauksen eston kanssa! Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin väliajoin veden laadusta, paikallisista oloista ja paikalla voimassa olevista määräyksistä riippuen. Datos técnicos Tekniset tiedot Presión mínima de flujo 1,0 bar Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar Presión máxima de servicio 10 bares Suurin käyttöpaine 10 bar Presión de flujo recomendada 1-5 bares Suositeltava virtauspaine 1-5 bar Flujo volumétrico con 3 bares de presión de flujo 5 l/min Tilavuusvirta 3 barin virtauspaineella 5 l/min Temperatura de servicio máxima Maksimaalinen käyttölämpötila - Funcionamiento continuo 70 C - Jatkuva käyttö 70 C - Tiempo breve (< 10 min) 80 C - Lyhyt aika (<10 min) 80 C Alimentación de corriente con batería de litio CRP2 6 V DC Jännitteensyöttö litiumparistolla CRP2 6VDC Consumo de potencia 1,5 W Tehonkulutus 1,5 W Modo de protección IP 59K Suojaustapa IP 59K - 6 -

7 IT Istruzioni per il montaggio e l'uso RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Sciacquare le tubazioni prima di installare! A montaggio avvenuto impostare il blocco temperatura. Utilizzare la rubinetteria esclusivamente con i filtri e le valvole antiriflusso originali! Controllare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell'acqua, delle caratteristiche locali e delle vigenti disposizioni locali. Specifiche tecniche Pressione idraulica min. 1,0 bar Pressione di esercizio max. 10 bar Pressione idraulica consigliata 1-5 bar Portata volumetrica a 3 bar di pressione idraulica 5 l/min Temperatura massima di esercizio - Funzionamento continuo 70 C - Brevemente (<10 min) 80 C Alimentazione di tensione con batteria al litio CRP 2 di 6 V DC Potenza assorbita 1,5 W Tipo di protezione IP 59K Важные указания Перед инсталляцией промыть трубки! После произведенного монтажа настроить температурный упор. Эксплуатировать арматуру только с оригинальными фильтрами и клапанами обратного течения! Арматуру необходимо регулярно чистить и обслуживать в зависимости от качества воды, местных условий и действующих в месте эксплуатации предписаний. Технические характеристики Минимальный гидравлический напор 1,0 бар Максимальное рабочее давление 10 бар Рекомендуемый гидравлический напор 1-5 бар Объёмный расход при гидравлическом напоре 3 бар 5 л/мин Максимальная рабочая температура - Непрерывный режим работы 70 C - Короткое время (<10 мин) 80 C Источник питания - литиевая батарея CRP 2 6 Впостоянного тока Потребляемая мощность 1,5 Вт Вид защиты IP 59K - 7 -

8 NL Montage- en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen Voor installatie buisleidingen spoelen! Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen. Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken! Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden. Technische gegevens Minimale dynamische druk 1,0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische druk 1-5 bar Volumestroom bij 3 bar dynamische druk 5 l/min Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 C - Kortstondig (<10 min) 80 C Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij CRP2 6 V DC Opgenomen vermogen 1,5 W Veiligheidsgraad IP 59K

9 1. Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 13 mm 19 mm

10

11 2. Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento

12 3. Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing on/off FR Activer/désactiver le rinçage hygiénique ES Activar/Desactivar el aclarado higiénico IT Attivare/disattivare lo sciacquo igienico NL Hygiënische spoeling in-/uitschakelen PL Włączyć/wyłączyć spłukiwanie higieniczne SV Koppla hygienspolningen till / från CS Zapněte/vypněte hygienické propláchnutí FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä kytkeminen RU Гигиеническое промывание включить/выключить EN Ensure open outlet. After 24h of non-use, water flows 30 s DE Freien Auslauf gewährleisten. Nach 24 h Nichtbenutzung fließt 30 s Wasser. FR Garantir un écoulement libre. L'eau s'écoule pendant 30 s. après 24 h de non utilisation. ES Garantizar una salida libre. Si no se realiza ningún uso durante 24 horas, fluye agua durante 30 segundos. IT Garantire l'erogazione libera. Dopo 24h di inutilizzo scorre acqua per 30 s. PL Zapewnić swobodny wylot. Po 24 godz. niekorzystania przez 30 s. wypływa woda. SV Garantera fritt avlopp. Vatten flyter 30 s efter 24 timmars användningspaus. CS Zajistěte volný odtok. Při nepoužívání 24 h nechte 30 s téct vodu. FI Vapaan virtauksen takaaminen. Käyttämättömänä 24 h jälkeen virtaa vettä 30 s. RU Обеспечить беспрепятственный слив Поcле того, как устройство не используется в течение 24 ч, в течение 30 сек течёт вода. NL Vrije uitloop garanderen. Na 24 uur niet te zijn gebruikt stroomt er gedurende 30 s. water. 24 h 30 s

13 4mm

14 4 60 s A B 2x 1x 5 >12 s 6 1x

15 A 24 h 30 s B 0 h 0 s

16 4. Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria 5. Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l erogazione continua

17 1 5 8 s

18 6. Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings avstängning IT Attivare dello spegnimento per pulizia CS Vypínač pro čištění FI Aktivoida pesuseisokkien RU активировать чистка завершение работы 1 min

19 7. Erkennungs-Rückmeldung einschalten EN Switch on detection feedback FR Activation de la réponse d'identification ES Activar la confirmación de detección IT Attivare feedback rilevamento NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného PL Włączyć komunikat zwrotny rozpoznania FI hlášení Kytke tunnistuksen palaute päälle SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение идентификации

20 8. Körpererkennung einschalten EN Switch on body detection FR Activation de la réponse d'identification ES Activar la confirmación de detección IT Attivare feedback rilevamento NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného PL Włączyć komunikat zwrotny rozpoznania FI hlášení Kytke tunnistuksen palaute päälle SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение идентификации

21 9. Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata 25% (~105) 1 100% (1 700)

22 10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush FR Réglage de la rinçage d'hygiène NL Instellen van de hygiënespoeling PL Ustawianie spłukiwania higienicznego CS Nastavení hygienického proplachování FI Hygieniahuuhtelun säätäminen ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo EN I: Interval adjustable in h II: Flow duration adjustable in s DE I: Intervall einstellbar in h II: Fließzeit einstellbar in s FR I: intervalle réglable en h II: durée d'écoulement réglable en s ES I: Intervalo ajustable en horas II: Tiempo de flujo activable en seg IT I: intervallo impostabile in h II: durata di flusso impostabile in s NL I: Interval instelbaar in u II: Stromingstijd instelbaar in s PL I: odstęp czasu regulowany w godzinach II: czas przepływu regulowany w sekundach SV I: Intervall kan ställas in i timmar II: Flödestid kan ställas in i sekunder CS I: Interval s nastavením v h Ii: Doba průtoku s nastavením v s FI I: Aikaväli, asetettavissa h II: Virtausaika, asetettavissa s RU I: интервал задается в ч II: время течения задается всек

23 I II 24 h 30 s I II h s

24 11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating mode NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu ES Ajuste del funcionamiento ininterrumpido SV Ställa in permanent flöde RU Настройка непрерывного режима IT Impostazione del flusso continuo 60 s s

25 12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning switch-off FR Régler l'arrêt du nettoyage ES Ajuste de la desconexión de limpieza IT Impostazione dello spegnimento per pulizia NL Reinigingsuitschakeling instellen PL Ustawianie funkcji wyłączenia na czas czyszczenia SV Ställa in rengörings avstängning CS Nastavení vypnutí za účelem čištění FI Puhdistuskatkaisun säätäminen RU Настройка отключения для очистки 1 min min

26 13. Temperaturanschlag einstellen EN Setting the temperature stop FR Réglage de la butée de température NL Temperatuurbegrenzing instellen PL Ustawienie ograniczenia temperatury ES Ajuste del tope de temperatura SV Ställa in temperaturstoppet IT Impostazione del blocco temperatura CS Nastavení teplotního limitu FI Lämpötilarajoittimen säätäminen RU Настройка температурного упора 3mm 1 > 43 C < 43 C

27 14. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione

28 15. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm

29 16. Magentventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve cartridge FR Remplacement de la cartouche de l électrovanne ES Cambiar cartucho de la válvula electromagnética IT NL Magneetventielpatroon vervangen PL Wymiana wkładu zaworu elektromagnetycznego SV Byta magnetventilpatron Sostituzione della valvola elettromagnetica a cartuccia CS Výměna kartuše magnetického ventilu FI Magneettiventtiilikasetin vaihto RU Замена вставного электромагнитного клапана 2,5 mm 3mm 4mm 22 mm

30

31 Nm x 2x A B > 43 C

32 17. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore

33 18. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie 4mm 10 s 10 s

34 5 6 V DC x 1x A B

35 19. Mischeinrichtung verdecken EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen CS Zakrýt míchací zařízení FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające FI Peitä miksauslaite ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было видно IT Coprire il blocco di miscelazione 2,5 mm 1 > 43 C < 43 C

36 I Red II Blue 4 EN I Red ES I Rojo PL I Czerwony FI I Punainen II Blue II Azul II Niebieski II Sininen DE I Rot IT I Rosso SV I Röd RU I красный II Blau II Blu II Blå II голубой FR I Rouge NL I Rood CS I Červený II Bleu II Blauw II Modrý

37 20. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio ASXX ASEX1007 EN a) 10 pieces ES a) 10 piezas PL a) 10 sztuk FI a) 10 kappaletta b) Red b) Rojo b) Czerwony b) Punainen c) Blue c) Azul c) Niebieski c) Sininen DE a) 10 Stück IT a) 10 pezzi SV a) 10 styck RU a) 10 штук b) Rot b) Rosso b) Röd b) красный c) Blau c) Blu c) Blå c) голубой FR a) 10 piéces NL a) 10 stuk CS a) 10 kusů b) Rouge b) Rood b) Červený c) Bleu c) Blauw c) Modrý a, b) ASEX a, c) ASEX ZAQCT EPRTR ACXX ASEM ASXM a) ASEX ASEX ASEX

38 21. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori ACEX ACEX ±6, 5 l/min: ACXX ACXX l/min: a) ASXX ,8 l/min: a) ACXX ACEX PURE0031 EN a) 10 pieces ES a) 10 piezas PL a) 10 sztuk FI a) 10 kappaletta DE a) 10 Stück IT a) 10 pezzi SV a) 10 styck RU a) 10 штук FR a) 10 piéces NL a) 10 stuk CS a) 10 kusů

39 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni

40 Australia PR Kitchen and Water Systems Pty Ltd Dandenong South VIC 3175 Phone Austria Franke GmbH 6971 Hard Phone Belgium & Luxembourg Franke N.V Ninove, Belgium Phone Czech Republic Franke Aquarotter GmbH Ludwigsfelde, Germany Phone France Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone Germany Franke Aquarotter GmbH Ludwigsfelde Phone Italy Franke Water Systems AG 4663 Aarburg, Switzerland Numero Verde Middle East Franke LLC Ras Al Khaimah, United Arab Emirates Phone Morocco Franke Kitchen System SARL Casablanca Phone Netherlands Franke N.V Ninove, Belgium Phone Poland Franke Aquarotter GmbH Ludwigsfelde, Germany Phone Portugal Franke Portugal S.A Cacém Phone South Africa & Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban, 4052 Phone Spain Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone Switzerland & Liechtenstein Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S Gebze Kocaeli Phone United Kingdom Franke Sissons Ltd. Barlborough S43 4PZ Phone Dart Valley Systems Ltd. Paignton TQ4 7TW Phone EAST EUROPE Bosnia Herzegovina Bulgaria Croatia Hungary Latvia Lithuania Romania Russia Serbia Slovakia Slovenia Ukraine Franke Aquarotter GmbH Ludwigsfelde, Germany Phone NORTH AMERICA United States Canada Franke Kindred Canada Limited Midland, ON L4R 4K9, Canada Phone SCANDINAVIA & ESTONIA Finland Sweden Norway Denmark Estonia Franke Finland Oy Naarajärvi, Finland Phone OTHER COUNTRIES Franke GmbH 6971 Hard, Austria Phone Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland / /

F3EM1001, F3EM1002, F3EM1003, F3EM1005

F3EM1001, F3EM1002, F3EM1003, F3EM1005 F3 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 2030033388 2030033389 2030033545 2030039469 7612982235474 7612982235481 7612982235726 7612982244131 / 28.06.17 DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie

Sīkāk

F3ET1001; F3ET1002; F3ET1003

F3ET1001; F3ET1002; F3ET1003 F3 F3ET1001 F3ET1002 F3ET1003 2030032507 2030032506 2030026612 7612982239571 7612982233371 7612982226892 / 20.07.17 DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie EN Installation and operating

Sīkāk

PRTRS0011

PRTRS0011 PROTRONIC-S PRTRS0011 2030025088 7612982224836 / 15.08.17 EN Installation and operating instructions Electronic washbasin tap DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Waschtischarmatur FR Notice de

Sīkāk

( c)

( c) Installation and operating instructions Montage- en bedrijfsinstructies Asennus- ja käyttöohje Notice de montage et de mise en service Instrukcja montażu i obsługi Istruzioni per il montaggio e l'uso Montage-

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Microsoft PowerPoint - Rauhvargers_Stocktaking_RP_2009.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - Rauhvargers_Stocktaking_RP_2009.ppt [Compatibility Mode] 6th Bologna Ministerial Conference Leuven and Louvain-la-Neuve, 28-29 April 2009 Boloņas procesa analītiskais ziņojums (Stocktaking Report) Secinājumi un rekomendācijas Prof. Andrejs Rauhvargers, starptautiskās

Sīkāk

943226

943226 HANSAPINTO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga   (3912f) | 3912F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire

Sīkāk

943403

943403 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

NEKUSTAMĀ ĪPAŠUMA TIRGUS PĀRSKATS Dzīvokļu tirgus Latvijas lielākajās pilsētās VZD ceturksnis

NEKUSTAMĀ ĪPAŠUMA TIRGUS PĀRSKATS Dzīvokļu tirgus Latvijas lielākajās pilsētās VZD ceturksnis NEKUSTAMĀ ĪPAŠUMA TIRGUS PĀRSKATS Dzīvokļu tirgus Latvijas lielākajās pilsētās VZD 2012 1.ceturksnis Saturs 1. Kopsavilkums... 3 2. Nekustamā īpašuma tirgus attīstības vispārējās tendences... 3 3. Dzīvokļu

Sīkāk

943404

943404 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Prezentacja programu PowerPoint

Prezentacja programu PowerPoint Kā gudri pārdot internetā? Turība 29.09.2016 www.gemius.lv Kas ir Linda Egle BAT absolvente mag.soc.sc. Gemius Latvia, PR & Mārketings LASAP, biedre LRA, biedre Gemius Latvia, vadītāja LASAP, valdes locekle

Sīkāk

Slide 1

Slide 1 Velotūrisma produkta attīstība Tūrisma attīstības valsts aģentūra Inese Šīrava Tūrisma attīstības valsts aģentūras Produktu attīstības vecākā eksperte 2013.gada 18.oktobrī Saulkrastos Kas ir mūsu tūristi?

Sīkāk

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C 7 (76+50) ø 70 5 60 M6 x.5 700 650 0. l/s (00 kpa with flow controller) 58 77 (76+50) 9 ø 70 5 60 7 (766+50) M6 x.5 700 650 0.8 l/s (00 kpa) 0. l/s (Eco-flow at 00 kpa) 55 kpa (0. l/s) 9 58 0. l/s (00

Sīkāk

Pundurvalstis Ilmāra Meža stāsts Ilustrācijas no Google Images Pasaulē ir arī pavisam mazas valstiņas. Tās sauc par pundurvalstīm. Eiropā vien tādas i

Pundurvalstis Ilmāra Meža stāsts Ilustrācijas no Google Images Pasaulē ir arī pavisam mazas valstiņas. Tās sauc par pundurvalstīm. Eiropā vien tādas i Pundurvalstis Ilmāra Meža stāsts Ilustrācijas no Google Images Pasaulē ir arī pavisam mazas valstiņas. Tās sauc par pundurvalstīm. Eiropā vien tādas ir piecas Andora, Monako, Lihtenšteina, Sanmarīno un

Sīkāk

943236

943236 Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

Koksnes izmantošana būvniecībā – iespējas un perspektīva

Koksnes izmantošana būvniecībā – iespējas un perspektīva Mežs - Latvijas ekonomikas stūrakmens Kristaps Ceplis biedrības «Zaļās mājas» valdes loceklis Kur slēpjas Latvijas iespēja? «The wealth embodied in natural resources makes up a significant proportion of

Sīkāk

943241

943241 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs NL

Sīkāk

943149

943149 Alessi Sense by Oras INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs

Sīkāk

Slide 1

Slide 1 Ārvalstu valdību stipendijas Latvijas studentiem, pētniekiem un mācībspēkiem 2015./2016.akadēmiskajā gadā Starptautiskās sadarbības programmu nodaļa Rīgā, 2014.gada 23.oktobrī Valstis, kuru stipendiju

Sīkāk

IQ STAR WEGA II CHILLED BEAM INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE RU SE MONTERING, INJUSTERING OCH UNDERHÅLL FI ASENNUS, KÄYTTÖÖNOTTO JA HUOLTO

IQ STAR WEGA II CHILLED BEAM INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE RU SE MONTERING, INJUSTERING OCH UNDERHÅLL FI ASENNUS, KÄYTTÖÖNOTTO JA HUOLTO IQ STAR WEGA II CHILLED BEAM INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE RU SE MONTERING, INJUSTERING OCH UNDERHÅLL FI ASENNUS, KÄYTTÖÖNOTTO JA HUOLTO DK INSTALLATION, JUSTERING OG VEDLIGEHOLDELSE DE INSTALLATION,

Sīkāk

2019 INTERNETA NOZARE CIPAROS

2019 INTERNETA NOZARE CIPAROS 2019 INTERNETA NOZARE CIPAROS IEVADS Latvijas Interneta asociācija jau 4-to gadu pēc kārtas apkopo interneta nozares statistiku izdevumā ar nosaukumu Interneta nozare ciparos, kurš ir pieejams interesentiem

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Microsoft Word - L.A.T., 2015.

Microsoft Word - L.A.T., 2015. N. p.k. Programmas nosaukums 1. Pirmais Baltijas kanāls 2. NTV Mir Baltic 3. REN TV Baltic RETRANSLĀCIJAS ATĻAUJAS Nr. RR - 39 pielikums Retranslējamo programmu saraksts Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS "DnB NORD Fondi" Kods: 241 Aktivais ieguldijumu plans DnB NORD 3 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 1

Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS DnB NORD Fondi Kods: 241 Aktivais ieguldijumu plans DnB NORD 3 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 1 Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS "DnB NORD Fondi" Kods: 241 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS "DnB NORD Fondi" Kods: 241 Sabalansetais ieguldijumu plans DnB NORD 2 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisi

Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS DnB NORD Fondi Kods: 241 Sabalansetais ieguldijumu plans DnB NORD 2 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisi Tirgus dalībnieka nosaukums: IPAS "DnB NORD Fondi" Kods: 241 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai

Sīkāk

(Microsoft Word - Retransl\342cijas at\357aujas porgrammu saraksts j\373nijs)

(Microsoft Word - Retransl\342cijas at\357aujas porgrammu saraksts j\373nijs) Apstiprināts ar Padomes 2013.gada 12. decembra lēmumu Nr. 216 Grozīts ar Padomes 2014. gada 6. marta lēmumu Nr. 79 Grozīts ar Padomes 2015. gada 23. aprīļa lēmumu Nr. 72 Grozīts ar Padomes 2015. gada 23.

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

(Microsoft Word - Retransl\342cijas%20at\357aujas%20Nr_6%20IZZI%20FAO[1].doc)

(Microsoft Word - Retransl\342cijas%20at\357aujas%20Nr_6%20IZZI%20FAO[1].doc) Retranslācijas atļaujas Nr.RR-6 pielikums Nr.1 Retranslējamo programmu saraksts Programmas nosaukums Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas laiks Jurisdikcija Programmas tiesību īpašnieks/tiesību īpašnieka

Sīkāk

SolidCAM Solution Presentation

SolidCAM Solution Presentation SolidCAM Integrētā CAM līderis Dibināta 1984. - 35 gadu pieredze CAM programmatūras izstrādē SolidCAM Ltd. galvenais birojs Izraēlā 2 birojii Eiropā: SolidCAM GmbH, Vācijā 7 biroji Saistītās kompānijas:

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Lauksaimniecības sektoru ekonomiskā analīze Latvijā SIA «Latvijas Lauku konsultāciju un izglītības centrs» Ekonomikas nodaļa 2016 Atsevišķu produktu vērtības dinamika 2010.-2015.gados (bāzes cenās, milj.

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

(Microsoft Word - Retransl\342cijas at\357aujas porgrammu saraksts, 2015., j\373lijs)

(Microsoft Word - Retransl\342cijas at\357aujas porgrammu saraksts, 2015., j\373lijs) Retranslācijas atļaujas Nr.RR-40 pielikums Nr.1 Retranslējamo programmu saraksts N.p.k. Programmas nosaukums Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas laiks Jurisdikcija Programmas tiesību īpašnieks/tiesību

Sīkāk

(Microsoft Word - Retransl\347jamo%20programmu%20saraksts,%202014[1].doc)

(Microsoft Word - Retransl\347jamo%20programmu%20saraksts,%202014[1].doc) Retranslācijas atļajas Nr. RR-19 pielikms Nr. 1 Retranslējamo programm saraksts Nr. p.k. Programmas nosakms Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšana s laiks Jrisdikcija Programmas tiesīb īpašnieks / tiesīb

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

CURRICULUM VITAE

CURRICULUM   VITAE CURRICULUM VITAE Family name: B A L O D E First name: Laimute Date of birth: 18.05.1954 Nationality: Lithuanian Citizenship: Latvian Address: (office) in Finland: University of Helsinki, Department of

Sīkāk