Blæreakkumulator. Type HAB..-6X. Bruksanvisning R-NO B/ Erstatter: Norsk

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Blæreakkumulator. Type HAB..-6X. Bruksanvisning R-NO B/ Erstatter: Norsk"

Transkripts

1 Blæreakkumulator Type HAB..-6X Bruksanvisning R-NO B/06.17 Erstatter: Norsk

2 Opplysningene i dette dokumentet er kun en produktbeskrivelse. Ved opplysninger om bruk er dette bare eksempler og forslag til bruk. Kataloginformasjon er ikke garanterte egenskaper. Opplysningene fritar ikke brukeren fra egne kontroller og vurderinger. Våre produkter er utsatt for en naturlig slitasje- og aldringsprosess. Alle rettigheter tilhører Bosch Rexroth AG, også i tilfelle registrering av vernede rettigheter. Hver disposisjonsfullmakt, som retten til kopiering og distribusjon, ligger hos oss. På tittelsiden er det avbildet en eksempelkonfigurasjon. Derfor kan det leverte produktet avvike fra illustrasjonen. Originalbruksanvisningen ble laget på tysk.

3 3/48 BG: Използването на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това упътване за употреба в разбираема за Вас версия на езика и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите в CS: Tento výrobek se smí používat jedině tehdy, máte-li k dispozici tento návod k obsluze v pro vás srozumitelné jazykové verzi a rozumíte-li celému jeho obsahu. Pokud tomu tak není, obraťte se na svou kontaktní osobu u firmy Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. To naleznete také na internetové adrese DA: Dette produkt må ikke anvendes, før du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden DE: Die Verwendung dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen Sprachversion vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter EL: Η χρήση αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή γλώσσα και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία επισκεφτείτε την ιστοσελίδα EN: This product may only be used if these operating instructions are available to you in a language version that you can understand and if you have understood its content. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them under ES: Este producto únicamente podrá utilizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en un idioma que entienda y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto de Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección ET: Toodet tohib kasutada ainult siis, kui teil on olemas teie jaoks arusaadavas keeles kasutusjuhend ja te saate selle sisust aru. Kui see nii ei ole, pöörduge oma Bosch Rexrothi esindaja või vastava teeninduse poole. Nende kontaktandmed leiate aadressilt FI: Älä käytä tuotetta ennen kuin olet saanut käyttöohjeen omalla kielelläsi ja ymmärrät sen sisällön. Ota muussa tapauksessa yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot löydät osoitteesta FR: Ce produit ne doit être utilisé que lorsque vous disposez des présentes instructions de service en une version linguistique que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n est pas le cas, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous trouvez les coordonnées également sur le site HU: A terméket csak akkor szabad használni, ha ez a kezelési útmutató rendelkezésre áll az Ön számára érthető egyik nyelven, és megértette annak tartalmát. Egyéb esetben forduljon a Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. Ezeket is megtalálja az alábbi címen: IT: Questo prodotto può essere impiegato solo se si dispone del presente manuale d uso in una lingua conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto. In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito LT: Naudoti šį produktą leidžiama tik turint šią vartotojo instrukciją Jums suprantama kalba ir jei supratote jos turinį. Jei instrukcijos nesuprantate, prašome kreiptis į savo Bosch Rexroth konsultantą arba atsakingą aptarnavimo tarnybą. Informaciją apie juos rasite adresu R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

4 4/48 LV: Šo ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā jums saprotamā valodā un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie attiecīgās Bosch Rexroth kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienestā. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī mūsu mājas lapā internetā NL: U mag het product pas gebruiken, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke taal en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op NO: Dette produktet må ikke brukes før du har mottatt denne bruksanvisningen på et språk som du forstår, og du har forstått innholdet. Hvis dette ikke er tilfellet, ta kontakt med din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceavdelingen. Disse finner du også på PL: Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w Państwa wersji językowej. W przypadku, gdy nie dołączono instrukcji w danym języku, należy zwrócić się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie PT: Este produto só pode ser utilizado se o manual de instruções estiver disponível em um idioma compreensível para você e se você tiver compreendido o conteúdo do mesmo. Se esse não for o caso, entre em contato com o seu representante da Bosch Rexroth ou com a assistência técnica. Encontre-os em RO: Aveţi voie să utilizaţi acest produs, doar după ce aţi primit acest manual de utilizare într-o versiune de limbă inteligibilă pentru dumneavoastră şi aţi înţeles conţinutul său. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei dumneavoastră de contact de la Bosch Rexroth sau la service-ul Bosch Rexroth competent. Găsiţi aceste service-uri la RU: Использование данного продукта разрешается только после получения Вами настоящего руководства по эксплуатации на русском языке и его внимательного изучения. Если у Вас нет руководства по эксплуатации, обратитесь, пожалуйста, к ответственному за Ваш регион представителю Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Оно также находится на сайте SK: Tento výrobok sa smie používať až vtedy, keď ste dostali tento návod na prevádzku k dispozícii v pre vás zrozumiteľnej jazykovej mutácii a obsahu ste porozumeli. V opačnom prípade sa, prosím, obráťte na vašu kontaktnú osobu v Bosch Rexroth alebo na zodpovedné servisné miesto. Nájdete ich tiež na SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem jeziku in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na SV: Denna produkt får inte användas förrän du har mottagit en bruksanvisning på ett språk som du förstår och sedan har läst och förstått innehållet i. Om detta inte är fallet ber vi dig kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig kundservice. Dessa hittar du också på ZH: 使用该产品前, 请您确保已拥有一份您所熟悉语言版本的使用说明书并已理解其内容 如果尚未拥有, 请向博世力士乐合作伙伴或相关服务部门索取, 也可登录 下载 Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

5 Innhold 5/48 Innhold 1 Om denne dokumentasjonen Dokumentasjonens gyldighet Nødvendig og supplerende dokumentasjon Merking av informasjon Sikkerhetsanvisninger Symboler Forkortelser 9 2 Sikkerhetsanvisninger Om dette kapitlet Korrekt bruk Ikke korrekt bruk Personellets kvalifikasjoner Generelle sikkerhetsanvisninger Produktspesifikke sikkerhetsanvisninger Personlig verneutstyr Operatørens plikter 14 3 Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader 15 4 Leveringsomfang 17 5 Om dette produktet Produktbeskrivelse Identifisering av produktet 19 6 Transport og lagring Transportere blæreakkumulatoren Transport for hånd Transport med gaffeltruck Transport med løfteutstyr Lagre blæreakkumulatoren 25 7 Montering Pakke ut Monteringsbetingelser Nødvendig verktøy Montere blæreakkumulatoren Montere blæreakkumulatoren i loddrett monteringsstilling Montere blæreakkumulatoren i vannrett monteringsstilling 30 8 Idriftsetting Klargjøre idriftsetting Første idriftsetting Ny igangsetting etter stillstand 34 9 Drift Vedlikehold og istandsetting Vedlikehold Nødvendige kontroller/vedlikeholdsarbeid Kontrollintervaller for blæreakkumulatoren Vedlikeholdsplan for anlegget Istandsetting 38 R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

6 6/48 Innhold 11 Demontering og utskifting Nødvendig verktøy Klargjøre for demontering Gjennomføre demontering Kasting Miljøvern Utvidelse og ombygging Feilsøking og utbedring av feil Slik går du fram ved feilsøking Funksjonsfeiltabell Tekniske data Stikkord 47 Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

7 Om denne dokumentasjonen 7/48 1 Om denne dokumentasjonen 1.1 Dokumentasjonens gyldighet Denne dokumentasjonen gjelder for følgende produkter: Blæreakkumulator type HAB..-6X Denne dokumentasjon henvender seg til maskin-/anleggsprodusenten, montører og serviceteknikere. Denne dokumentasjonen inneholder viktig informasjon om blæreakkumulator type HAB..-6X for å transportere, montere, sette i drift, vedlikeholde, demontere og utbedre enkle feil på en sikker og forskriftsmessig måte. Les hele dokumentasjonen, og spesielt kapitlet 2 "Sikkerhetsanvisninger" og kapitlet 3 "Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader", før du begynner å arbeide med blæreakkumulatoren type HAB..-6X. 1.2 Nødvendig og supplerende dokumentasjon Blæreakkumulatoren type HAB..-6X må først tas i bruk når du har mottatt dokumentasjonen som er merket med boksymbolet, og du har forstått denne. Tabell 1: Nødvendig og supplerende dokumentasjon Tittel Dokumentnummer Dokumenttype Blæreakkumulator, type HAB, komponentserie Datablad Inneholder tekniske data, driftsbetingelser, effektgrenser og prosjekteringsanvisninger om blæreakkumulatorer type HAB..-6X Fylle- og kontrollinnretning for akkumulator B Bruksanvisning Beskriver oppbygging og bruk av fylle- og kontrollinnretningen for akkumulatoren Trykkvæsker basert på mineraloljer og artsbeslektede hydrokarboner Datablad Beskriver kravene til en hydraulikkvæske basert på mineralolje og artsbeslektede hydrokarboner for drift med Rexroth-hydraulikk-komponenter og støtter deg ved valg av hydraulikkvæske for hydraulikkanlegget ditt Generell produktinformasjon for hydraulikkprodukter Bruksanvisning Inneholder generell informasjon om hydraulikkprodukter Montering, idriftsetting og vedlikehold av hydraulikkanlegg Inneholder generell informasjon om montering, idriftsetting og vedlikehold av hydraulikkanlegg Datablad Blæreakkumulator type HAB..-6X er en anleggskomponent. Følg også bruksanvisningene til de andre anleggskomponentene og dokumentasjonen til anleggsprodusenten. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

8 8/48 Om denne dokumentasjonen 1.3 Merking av informasjon For at du skal kunne arbeide raskt og sikkert med produktet ditt blir det i denne dokumentasjonen brukt enhetlige sikkerhetsanvisninger, symboler, begrep og forkortelser. For at det skal være lettere å forstå er disse forklart i de følgende avsnittene Sikkerhetsanvisninger I denne dokumentasjonen står sikkerhetsanvisninger i kapitlet 2.6 "Produktspesifikke sikkerhetsanvisninger" og kapitlet 3 "Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader" samt foran en handlingsrekkefølge eller handlingsanvisning hvor det er fare for personskader eller materielle skader. Tiltakene som er beskrevet for avverging av fare må følges. Sikkerhetsanvisningene er bygd opp på følgende måte: SIGNALORD Type fare og farekilde! Følger hvis sikkerhetsanvisningene ikke blir overholdt Tiltak for avverging av farer <Opplisting> Varselsymboler: Gjør oppmerksom på faren Signalord: Angir hvor alvorlig faren er Type fare og farekilde: Beskriver type fare og farekilden Følger: Beskriver følgene ved ikke overholdelse Avverging: Angir hvordan man kan unngå faren Tabell 2: Fareklasser iht. ANSI Z Varselsymboler, signalord FARE ADVARSEL FORSIKTIG LES DETTE Betydning Kjennetegner en farlig situasjon, som hvis den ikke unngås, vil medføre dødsulykker eller alvorlige personskader. Kjennetegner en farlig situasjon, som hvis den ikke unngås, kan medføre dødsulykker eller alvorlige personskader. Kjennetegner en farlig situasjon, som hvis den ikke unngås, kan medføre lette til middels alvorlige personskader. Materielle skader: Produktet eller omgivelsene kan bli skadet. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

9 Om denne dokumentasjonen 9/ Symboler De følgende symbolene kjennetegner anvisninger som ikke er relevante for sikkerheten, men som likevel øker forståelsen av dokumentasjonen. Tabell 3: Symbolenes betydning Symbol Betydning Hvis denne informasjonen ikke blir fulgt, kan ikke produktet brukes eller drives på en optimal måte. Enkeltstående, uavhengig handlingstrinn 1. Nummerert handlingsanvisning: 2. Tallene angir at handlingstrinnene følger etter hverandre Forkortelser I denne dokumentasjonen blir følgende forkortelser brukt: Tabell 4: Forkortelser Forkortelse Type HAB..-6X R-NO Betydning Blæreakkumulator HAB, komponentserie 6X Rexroth-dokument på norsk (NO: Norsk) R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

10 10/48 Sikkerhetsanvisninger 2 Sikkerhetsanvisninger 2.1 Om dette kapitlet Blæreakkumulatoren type HAB..-6X ble produsert etter generelt anerkjente tekniske regler. Likevel er det fare for personskader og materielle skader hvis du ikke følger dette kapitlet og sikkerhetsanvisningene i denne dokumentasjonen. Les hele dokumentasjonen grundig før du begynner å arbeide med blæreakkumulatoren type HAB..-6X. Ta vare på dokumentasjonen slik at den alltid er tilgjengelig for alle brukere. Blæreakkumulatoren type HAB..-6X skal alltid leveres videre til tredjeperson sammen med nødvendig dokumentasjon. 2.2 Korrekt bruk Blæreakkumulatorer er hydrauliske komponenter som er beregnet for montering i drivverkssystemer for energilagring, pulsasjonsdemping samt for lekkasjeolje- eller volumkompensering. Blæreakkumulatorer er trykkpåkjent utstyr iht. direktiv om trykkpåkjent utstyr 2014/68/EU. Blæreakkumulatoren type HAB..-6X er kun beregnet for å monteres i en maskin eller et anlegg eller for å monteres sammen med andre komponenter til en maskin eller et anlegg. Blæreakkumulatoren må først settes i drift når den er montert i maskinen/anlegget som den er beregnet for og når det er fastslått at maskinen/anlegget oppfyller kravene i maskindirektivet, i direktivet om trykkpåkjent utstyr eller andre lokale forskrifter. Driftsdataene som er oppgitt på typeskiltet (tillatt driftstemperatur, maks. driftstrykk) må overholdes. Blæreakkumulatoren HAB..-6X er et teknisk arbeidshjelpemiddel, og er ikke beregnet for privat bruk. Korrekt bruk innebærer også at denne bruksanvisningen, og spesielt kapitlet 2 "Sikkerhetsanvisninger" og kapitlet 3 "Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader" er blitt lest og forstått. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

11 Sikkerhetsanvisninger 11/ Ikke korrekt bruk All annen bruk enn det som er beskrevet under korrekt bruk, er ikke korrekt bruk og er derfor ikke tillatt. Bosch Rexroth AG påtar seg ikke noe ansvar for skader som følge av ikke korrekt bruk. Farene forbundet med ikke korrekt bruk er ene og alene brukerens ansvar. Ikke korrekt bruk av blæreakkumulatoren type HAB..-6X omfatter dessuten: Bruk utenom driftsdataene som er frigitt i datablad 50171, f.eks. overskridelse av maks. driftstrykk som er angitt i databladet og på apparatet. Fylling av blæreakkumulatoren med en annen gass en nitrogen 99,99 vol-% Drift av blæreakkumulatoren med hydraulikkvæske i gruppe 1 (eksplosjonsfarlig, antennelig, oksiderende, giftig) eller korrosive hydraulikkvæsker Utføre sveise- eller loddearbeid på blæreakkumulator Mekanisk bearbeiding av blæreakkumulatoren Innmontering eller påmontering av reservedeler som ikke er godkjent av produsenten 2.4 Personellets kvalifikasjoner Aktivitetene som er beskrevet i denne dokumentasjonen krever grunnleggende kunnskap om mekanikk og hydraulikk, samt kunnskap om beslektede faguttrykk. For å transportere og håndtere produktet er ekstra kunnskap om håndterin av løfteutstyr og tilhørende festeinnretninger nødvendig. For å garantere sikker bruk må dette arbeidet derfor kun utføres av tilsvarende faglært person eller en person som har fått opplæring under ledelse av en fagperson. En faglært person er en person som på grunn av sin fagutdannelse, kunnskap og erfaring, samt sin kjennskap til gjeldende bestemmelser er i stand til å vurdere oppgavene som er tildelt vedkommende, gjenkjenne mulige farer og iverksette nødvendige tiltak. En faglært person må overholde gjeldende fagspesifikke regler og ha tilgang til nødvendig fagkunnskap om hydraulikk. Fagkunnskap om hydraulikk er bl.a.: Lese og fullt ut forstå hydraulikkskjemaer, Fullt ut forstå sammenhengene som angår sikkerhetsinnretningene samt ha Kunnskap om funksjon og oppbygging av hydrauliske komponenter. Den faglærte personen må ha fullført og bestått et kurs for kontroll av autoriserte personer for trykkbeholdere, og regelmessig ha sørget for videreutdanning. Bosch Rexroth tilbyr undervisning på spesielle områder. Du finner en oversikt over innholdet i undervisningen på internett: R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

12 12/48 Sikkerhetsanvisninger 2.5 Generelle sikkerhetsanvisninger Følg gjeldende forskrifter for ulykkesforebygging og miljøvern. Følg sikkerhetsforskriftene og -bestemmelsene i landet hvor produktet skal brukes. Rexroth-produkter skal kun brukes når de er i teknisk feilfri stand. Følg alle anvisningene på produktet. Personer som monterer, betjener, demonterer eller vedlikeholder Rexroth-produkter, må ikke være påvirket av alkohol, andre rusmidler eller medikamenter som kan gå ut over reaksjonsevnen. For å unngå personskader på grunn av bruk av uegnede reservedeler skal man kun bruke reservedeler som er godkjent av produsenten. Følg de tekniske dataene og miljøkravene som er angitt i dokumentasjonen til produktet og på typeskiltet. Hvis det blir montert eller brukt uegnede produkter i sikkerhetsrelevante anvendelseran det oppstå utilsiktede driftstilstander i anvendelsen som igjen kan forårsake personskader og/eller materielle skader. Derfor må man kun bruke et produkt i sikkerhetsrelevante anvendelser når denne anvendelsen er uttrykkelig spesifisert og tillatt i dokumentasjonen til produktet, f.eks. i exbeskyttelsesområder eller i sikkerhetsrelaterte deler til en styring (funksjonell sikkerhet). Produktet må kun settes i drift når det er fastslått at sluttproduktet (f.eks. en maskin/anlegg) som Rexroth-produktene er montert inn i, oppfyller de nasjonale bestemmelsene, sikkerhetsforskriftene og standardene til anvendelsen. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

13 Sikkerhetsanvisninger 13/ Produktspesifikke sikkerhetsanvisninger De følgende sikkerhetsanvisningene gjelder for kapittel 6 til 14. ADVARSEL Blæreakkumulator som står under trykk / Maskin/anlegg som står under trykk! Livsfarlig skade eller fare for personskader, alvorlige personskader ved arbeid på maskiner/anlegg som ikke er stanset! Materielle skader! Forsikre deg om at alle relevante komponenter på hydraulikksystemet er trykkløse. Følg angivelsene fra maskin-/anleggsprodusenten. Du må ikke løsne ledningsforbindelser, tilkoblinger og komponenter så lenge hydraulikksystemet står under trykk. Det kommer ut hydraulikkvæske og oljetåke (som står under trykk)! Livsfare! Fare for personskader! Eksplosjonfare, brannfare, helsefare, miljøforurensing! Materielle skader! Slå av maskinen/anlegget omgående (nødstoppbryter). Identifiser og utbedre lekkasjen. Forsøk aldri å stoppe eller tette igjen lekkasjen eller oljestrålen med en klut. Unngå direkte kontakt med hydraulikkvæske som kommer ut. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller. Hold åpne flammer og antenningskilder unna blæreakkumulatoren. Ved omgang med hydraulikkvæsker må du følge anvisningene til hydraulikkvæskeprodusenten. Høy suselyd ved avtapping av gass! Fare for hørselsskader! Slipp gassen sakte ut. FORSIKTIG Varme/Kalde overflater på blæreakkumulatoren! Forbrenningsfare! Fare for forfrysninger! Under drift kan blæreakkumulatoren bli svært varm/kald. Berør overflatene på blæreakkumulatoren kun med varmebestandig/ kuldebestandig vernetøy, f.eks. hansker, eller unngå å arbeide på varme/ kalde overflater. La blæreakkumulatoren bli tilstrekkelig kald/varm før du tar på den. Følg sikkerhetstiltakene til anleggsprodusenten. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

14 14/48 Sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Kontakt med trykkvæske! Helsefarlig, f.eks. øyeskader, hudskader, forgiftning ved innånding! Unngå kontakt med trykkvæsker! Ved omgang med hydraulikkvæsker må du følge sikkerhetsanvisningene til hydraulikkvæskeprodusenten. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller. Om du likevel skulle få hydraulikkvæske i øynene eller i blodbanene, må du kontakte lege umiddelbart. Sklifare på grunn av oljeaktige overflater! Fare for personskader! Sikre og merk fareområdet. Hydraulikkvæske som har kommet ut, må fjernes umiddelbart. Bruk oljebindemiddel for å binde trykkvæsken som har kommet ut. Fjern og avhend det kontaminerte oljebindemiddelet, se kapittel 12 "Kasting". Bruk verneutstyr som er foreskrevet for arbeidet, f.eks. vernesko. 2.7 Personlig verneutstyr Ved betjenings- og vedlikeholdsarbeid samt ved inn- og utmontering av blæreakkumulatoren skal i utgangspunktet følgende personlig verneutstyr brukes: Varme- hhv. kuldebestandige vernehansker Hørselsvern Vernesko Tettsittende vernebriller Beskyttelseshjelm 2.8 Operatørens plikter Blæreakkumulatoren leveres grunnet fra fabrikken. Operatøren er ansvarlig for en korrosjonsbeskyttelse som oppfyller miljøkravene. For å garantere sikkerheten ved omgang med blæreakkumulatoren og dennes komponenter må operatøren av anlegget: Sørge for korrekt bruk av blæreakkumulatoren og dennes komponenter, som beskrevet i kapitlet 2.2 "Korrekt bruk". Lære opp driftspersonellet i alle punkter i bruksanvisningen, og sørge for at disse blir overholdt. Sørge for at anvisningene for arbeidsvern og bruksanvisningene blir fulgt. Sørge for at driftsdataene som er angitt på typeskiltet blir overholdt (tillatt driftstemperatur, maks. driftstrykk). Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

15 Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader 15/48 3 Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader Følgende anvisninger gjelder for kapittel 6 til 14: LES DETTE Fare på grunn av feil håndtering! Materielle skader! Blæreakkumulatoren må ikke belastes mekanisk på en måte som ikke er tillatt. Ikke sett/legg gjenstander på blæreakkumulator. Bruk aldri blæreakkumulatoren som håndtak eller trinn. Ikke start flere laster/krefter. La beskyttelsesdekslene (f.eks. beskyttelseshette gassventil, beskyttelseshette oljeventil) på blæreakkumulatoren til like foran tilkoblingen av ledningene. Tilsmussing trykkvæsken! For tidlig slitasje og funksjonsfeil! Sørg for at arbeidsområdet på monteringsstedet er fritt for støv og fremmedlegemer for å unngå at fremmedlegemer, f.eks. sveiseperler eller metallspon, kommer inn i hydraulikkledningene og fører til slitasje og funksjonsfeil på blæreakkumulatoren. Blæreakkumulatoren må monteres på et sted som er fritt for smuss. Sørg for at tilkoblinger, hydraulikkledninger og monteringsdeler (f.eks. måleapparater) er rene og fri for spon. For å fjerne smøremidler og annen smuss bruker du en klut som det ikke løsner tråder fra. Det må ikke komme inn noen forurensinger når tilkoblingene låses. Før idriftsettingen må du forsikre deg om at alle hydraulikkforbindelser er tette og at alle tetninger og lukkinger på pluggkoblingene er korrekt montert og uskadet, dette for å hindre at væsker og fremmedlegemer trenger inn i blæreakkumulatoren. Miljøforurensing på grunn av feil kasting! Miljøforurensing! Materielle skader! Avhend blæreakkumulatoren, trykkvæsken og emballasjen iht. de nasjonale bestemmelsene i ditt land. Avhend trykkvæsken iht. sikkerhetsdatabladet som gjelder for hydraulikkvæsken. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

16 16/48 Generelle anvisninger om materielle skader og produktskader LES DETTE Hydraulikkvæske kommer ut eller blir tømt ut! Miljøforurensing og tilsmussing av grunnvannet! Eventuelle lekkasjer må utbedres umiddelbart. Bruk oljebindemidler hvis trykkvæske blir tømt ut. Følg anvisningene i sikkerhetsdatabladet for hydraulikkvæsken og forskriftene til anleggsprodusenten. Garantien gjelder kun for den leverte konfigurasjonen. Garantien blir ugyldig ved feil montering, igangsetting og drift, samt ved ikke korrekt bruk og/eller ikke forskriftsmessig håndtering. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

17 Leveringsomfang 17/48 4 Leveringsomfang Ill. 1: Leveringsomfang blæreakkumulator type HAB..-6X Leveransen inneholder: 1 blæreakkumulator type HAB..-6X (2) 1 bruksanvisning 1 samsvarserklæring (kun ved blæreakkumulatorer med et volum som er større enn 1l) Ved levering er i tillegg følgende deler montert: Beskyttelseshette på gassventilen (1) Beskyttelseshette på oljetilkoblingen (3) Blæreakkumulatoren leveres grunnet. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

18 18/48 Om dette produktet 5 Om dette produktet Du finner mer informasjon om driftsbetingelsene, tilkoblingsmålene og effektgrensene til blæreakkumulatoren i datablad 50171, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon". 5.1 Produktbeskrivelse Blæreakkumulatorer er beregnet for bruk i hydraulikksystemer. De brukes til energilagring, pulsasjonsdemping og til lekkasjeolje- eller volumkompensering. I blæreakkumulatoren blir den høye kompressibiliteten fra gass brukt. Blæreakkumulatorer av typen HAB..-6X består i alt vesentlig av følgende komponenter: Ill. 2: Oppbygging av blæreakkumulator og gassventil 1 Trykkbeholder 2 Blære 3 Oljeventil 4 Gassventil med tetningskappe, gassventilkjerne, gassventillegeme og O-ring 5 Gassventilholder 6 Festemutter 7 Typeskilt 8 Beskyttelseshette gassventilen 9 Beskyttelseshette oljeventil Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

19 Om dette produktet 19/48 Blæreakkumulatorer består av en sømløs sylindrisk trykkbeholder (1) i høyfast stål. Med den elastiske blæren (2), som er montert i det innvendige rommet til beholderen, blir akkumulatoren atskilt i en gasside og en væskeside. Via gassventilen (4) blir blæren fylt med nitrogen til tilsiktet gasspåfyllingstrykk p 0. Den består av en tetningskappe (4.1), gassventilkjerne (4.2), gassventillegeme (4.3), O-ring (4.4) og gassventilholder (5). Gassventilholderen er integrert uskillbar inn i gassblæren. Disse delene kan skiftes ut hver for seg. Mens driftstrykket økes, strømmer det væske inn i blæreakkumulatoren og komprimerer gassen i blæren til gasstrykket tilsvarer væsketrykket. Når driftstrykket senkes, utvider gassen seg igjen og mater hydraulikksystemet med væske. I oljetilkoblingen til blæreakkumulatoren befinner oljeventilen (3) seg, den er åpnet i driftstilstand. For å beskytte oljeventilen ved transport er det en beskyttelseshette (9) over oljetilkoblingen. Når blæreakkumulator er helt tømt, trykker blæren som utvider seg, ventilen til lukket stilling. Dermed unngår man at blæren kommer ut i oljekanalen og at denne blir ødelagt. Typeskiltet (7) inneholder tekniske data og egenskaper for blæreakkumulatoren. Blæren og typeskiltet festes med festemutteren (6). For å beskytte gassventilen ved transport er det en beskyttelseshette (8) over gasstilkoblingen. 5.2 Identifisering av produktet Blæreakkumulatoren må identifiseres ved hjelp av typeskiltet. Det er kun tillatt å bruke blæreakkumulatoren når typeskiltet er på plass og lesbar. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

20 20/48 Om dette produktet Ill. 3: Eksempel på typeskilt til en blæreakkumulator 1 Væskegruppe 2 CE-merking - Informasjon bortfaller ved akkumulatorer med et volum på 1 l 3 Advarsel 1 4 Type 5 Maks. driftstrykk 6 Produksjonsdato (måned/år) 7 Tillatt driftstemperatur 8 Vekt 9 Volum 10 Firmaadresse 11 Henvisning til bruksanvisning 12 Symbol for blæreakkumulator 13 Gasspåfyllingstrykk 14 Materialnummer 15 Advarsel 2 Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

21 Transport og lagring 21/48 6 Transport og lagring Ved transport og lagring må alltid påkrevde miljøkrav overholdes, se kapittel 6.2 "Lagre blæreakkumulatoren". Anvisninger for utpakking finner du i kapitlet 7.1 "Pakke ut". 6.1 Transportere blæreakkumulatoren ADVARSEL Blæreakkumulatoren kan falle ned hvis den ikke transporteres forskriftsmessig! Fare for personskader! Klemfare! Fare for beinbrudd! Materielle skader! For å løfte blæreakkumulatorer som veier > 15 kg må man bruke løfteutstyr med tilstrekkelig bærekraft. Bruk løftebånd og løftebelter som løfteutstyr. Gå aldri inn under eller grip under svevende last. Sørg for stabilt tyngdepunkt under transporten. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernesko. Sett blæreakkumulatoren forsiktig ned slik at den ikke blir skadet. Blæreakkumulatoren kan rulle bort, velte eller falle ned ukontrollert! Fare for personskader! Materielle skader! Forsikre deg om at blæreakkumulatoren settes ned på en sikker måte og at den er sikret mot utilsiktet bortrulling, velting eller fall. Lukke åpninger Før transport må alle åpninger lukkes med de beskyttelesshettene som følger med, slik at smuss eller fuktighet ikke kan trenge inn i blæreakkumulatoren. Transport Blæreakkumulatoren må kun transporteres alene uten påskrudd blokk eller andre påbygg. Følgende transportmuligheter finnes, avhengig av vekten og hvor langvarig transporten er: Transport for hånd Transport med gaffeltruck Transport med løfteutstyr (f.eks. løftestropp, løftebelte) R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

22 22/48 Transport og lagring Vekt Tabell 5: Vekt Nominell kapasitet [l] 1 2, Vekt [kg] , Den angitte vekten gjelder kun for blæreakkumulatoren, det blir ikke tatt hensyn til eventuelle påbygg. Du finner mer informasjon om mål og vekt til blæreakkumulatoren på typeskiltet på blæreakkumulatoren og i databladet 50171, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon" Transport for hånd FORSIKTIG! Fare for personskader på grunn av tung last (vekt > 15 kg)! Når man bærer blæreakkumulatoren er det fare for helseskader. Bruk egnet løfteteknikk, nedsettingsteknikk og forflytningsteknikk. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernesko. Blæreakkumulatorer som veier maks. 15 kg, kan ved behov og for en kort stund transporteres for hånd Transport med gaffeltruck ADVARSEL! Blæreakkumulatoren kan falle ned under transport! Fare for personskader! Materielle skader! Blæreakkumulatoren må kun transporteres med gaffeltruck når den er skikkelig fastsurret på en pall eller befinner seg i en stabil innpakking og er sikret mot bortrulling. Gå fram på følgende måte for å transportere blæreakkumulatoren med gaffeltruck: 1. Før gaflene på gaffeltrucken under pallen/emballasjen til blæreakkumulatoren. 2. Ikke løft blæreakkumulatoren lenger opp fra underlaget enn det som er nødvendig for å transportere den. Ill. 4: Transport med gaffeltruck S Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

23 Transport og lagring 23/ Transport med løfteutstyr For transport kan blæreakkumulatoren festes til et løfteutstyr. Bruk alltid løftestropp/løftebelte til å løfte blæreakkumulatoren. Transport i vannrett posisjon Gå fram på følgende måte for å transportere blæreakkumulatoren i vannrett stilling ved hjelp av løfteutstyr: ADVARSEL! Ved transport med løftestropp/løftebelte kan blæreakkumulatoren skli ut av sløyfen! Fare for personskader! Materielle skader! Bruk en løftestropp/løftebelte som har tilstrekkelig løftekraft. Sørg for at blæreakkumulatoren er godt festet med løftestroppen/løftebeltet. Posisjoner blæreakkumulatoren nøyaktig og bruk hånden for å unngå svingninger. 1. Fest løftestroppen/løftebeltet ved å knytte på begge sider av blæreakkumulatoren. 2. Løft blæreakkumulatoren forsiktig for å kontrollere tyngdepunktet. Pass på at tyngdepunktet er stabilt. 3. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren ikke kan flytte seg ut av posisjonen som du har planlagt og at løftebåndene/løftebeltene ikke glir under løftingen. 4. Ikke løft blæreakkumulatoren lenger opp fra underlaget enn det som er nødvendig for å transportere den. Ill. 5: Transport med løfteutstyr i vannrett posisjon R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

24 24/48 Transport og lagring Transport i loddrett posisjon Gå fram på følgende måte for å transportere blæreakkumulatoren i loddrett stilling ved hjelp av løfteutstyr: 1. Skru en løfteanordning på gjengen 7/8" 14 UNF-1A. 2. Fest løfteutstyret på løfteanordningen. ADVARSEL! Blæreakkumulatoren kan falle ned på grunn av at løfteanordningen / løfteutstyret løsner ukontrollert! Fare for personskader! Materielle skader! Bruk løfteanordning og løfteutstyr med tilstrekkelig kapasitet. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren er skikkelig festet til løfteanordningen og løfteutstyret. LES DETTE! Skader på gassventilen og blæren på grunn av at blæreakkumulatoren svinger under transport! Materielle skader! Flytt blæreakkumulatoren sakte og jevnt til ønsket posisjon. Posisjoner blæreakkumulatoren nøyaktig og bruk hånden for å unngå svingninger. 3. Løft blæreakkumulatoren forsiktig med løfteutstyret, og plasser den sakte i ønsket posisjon. Ill. 6: Transport i loddrett posisjon 1 Gjenger 7/8" 14 UNF-1a Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

25 Transport og lagring 25/ Lagre blæreakkumulatoren Blæreakkumulatoren leveres grunnet. Operatøren skal sørge for tilstrekkelig korrosjonsbeskyttelse under lagringen. Krav Sørg for at lagringsrommet er fritt for etsende stoffer og gasser. Ideell lagringstemperatur: +5 C til +20 C. Sørg for at temperaturen er mest mulig jevn. Blæreakkumulatoren skal oppbevares støtsikkert. Forsikre deg om at beskyttelseshetten på gassventilen og beskyttelseshetten på oljeventilen er på plass. Maksimal lagringstid Den maksimale lagringstiden til blæreakkumulatoren er 5 år. Idriftsetting etter lagring Når den maksimale lagringstiden er utløpt: Kontroller visuelt blæreakkumulatoren for skader og korrosjon. Få en fagperson til å kontrollere hele blæreakkumulatoren når den maksimale lagringstiden er utløpt, se kapittel 2.4 "Personellets kvalifikasjoner". Når den maksimale lagringstiden er utløpt, må du få en fagperson til å bytte blære, tetninger og gassventilkjerne, se kapittel 2.4 "Personellets kvalifikasjoner". Vær oppmerksom på at garantitiden ikke forlenges på grunn av lagring. Garantien blir ugyldig hvis kravene og lagringsbetingelsene ikke overholdes eller hvis den maksimale lagringstiden er utløpt. Vær oppmerksom på at kontrollintervallene iht. lokale bestemmelser og forordninger som oftest er relatert til produksjonsdatoen, og at heller ikke disse ikke forlenges på grunn av lagring. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

26 26/48 Montering 7 Montering Før du starter monteringen, skal du ha følgende dokumenter tilgjengelige: Hydraulikkskjema for maskinen/anlegget (fås hos maskin-/anleggsprodusenten) Datablad for blæreakkumulatoren (inneholder de tekniske dataene som er tillatt), se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon" 7.1 Pakke ut FORSIKTIG! Fare på grunn av at deler kan falle ut eller at blæreakkumulatoren kan rulle bort! Fare for personskader! Materielle skader! Sett pallen/emballasjen på et jevnt og tilstrekkelig solid underlag. Emballasjen skal kun åpnes ovenfra. Før du åpner emballasjen og/eller løsner stroppene, må du forsikre deg om at blæreakkumulatoren ikke kan rulle bort. Åpne emballasjen til blæreakkumulatoren eller løsne stroppene. Ta ut blæreakkumulator (avhengig av hvor tung den er) for hånd eller med løfteutstyr. Kontroller blæreakkumulatoren for transportskader og at leveransen er komplett, se kapittel 4 "Leveringsomfang". Kasser emballasjen iht. de nasjonale bestemmelsene i ditt land. 7.2 Monteringsbetingelser Feste På grunn av den høye egenvekten og akselerasjonskreftene som i tillegg dannes i blæreakkumulatoren på grunn av hyraulikkvæsken, må blæreakkumulatorer sikres og festes tilstrekkelig. Fest blæreakkumulatoren godt, slik at den sitter som den skal når det oppstår vibrasjoner under drift eller eventuelle brudd på rørledningen. Bosch Rexroth tilbyr holdeanordninger i form av monteringsklemmer og konsoller som tilbehør. Du finner mer informasjon om tilbehøret i datablad 50171, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon". Sikring Blæreakkumulatoren må sikres mot drift utenom de tillatte grensene iht. direktivet om trykkpåkjent utstyr 2014/68/EF. Monteringsstilling Blæreakkumulatoren skal helst monteres loddrett. Over gassventilen må det være en ledig plass på 200 mm for fylle- og kontrollinnretningen, materialnummer: Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

27 Montering 27/48 Renhet Sørg for å være ytterst hygienisk. Blæreakkumulatoren og alle andre deler som brukes, må monteres smussfritt. Forurenset trykkvæske kan påvirke levetiden til blæreakkumulatoren betydelig. Temperatur Temperaturen på blæreakkumulatoren må tilsvare omgivelsestemperaturen på monteringsstedet. La blæreakkumulatoren få nok tid til å tilpasse seg temperaturbetingelsene. 7.3 Nødvendig verktøy For å montere blæreakkumulatoren trenger du: Fylle- og kontrollinnretning, (materialnummer: ) iht. datablad 50171/bruksanvisning B (se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon") Fastnøkkel Løfteutstyr Tabell 6: Nødvendig nøkkelvidde til fastnøklene Blæreakkumulator: Volum i liter Fastnøkkel: Nøkkelvidde mm mm 7.4 Montere blæreakkumulatoren Montere blæreakkumulatoren i loddrett monteringsstilling Feste med klemme(r) Blæreakkumulatoren kan festes med en eller to klemmer: Ill. 7: Feste med én klemme Feste med to klemmer R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

28 28/48 Montering Gå fram på følgende måte for å montere blæreakkumulatoren med én eller to klemmer: FORSIKTIG! Det kommer restolje ut når man fjerner beskyttelseshetten på oljetilkoblingen! Sklifare! Helsefare! Miljøforurensing! Fjern umiddelbart restolje som har kommet ut. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller. Om du likevel skulle få hydraulikkvæske i øynene eller i blodbanene, må du kontakte lege umiddelbart. Fjern beskyttelseshetten på oljetilkoblingen til blæreakkumulatoren. Forsikre deg om at oljetilkoblingen til blæreakkumulatoren og hydraulikksystemet er rent og fritt for fremmedlegemer. Kontroller tetningen og tetningsflaten til oljetilkoblingen og tilkoblingsgjengene er intakte. ADVARSEL! Blæreakkumulatoren kan falle ned under montering! Livsfare! Fare for personskader! Materielle skader! For å løfte blæreakkumulatorer som veier > 15 kg må man bruke løfteutstyr med tilstrekkelig bærekraft. Bruk løftebånd og løftebelter som løfteutstyr. Fest blæreakkumulatoren godt på et egnet løfteutstyr. Løft blæreakkumulatoren til ønsket posisjon ved hjelp av egnet løfteutstyr. Sett blæreakkumulatoren på oljestussen. Blæreakkumulatoren må sikres av løfteanordningen i loddrett stilling. Drei blæreakkumulatoren for hånd inn i gjengene på oljestussen. Forsikre deg om at gjengene griper etter senest én omdreining. Slipp om nødvendig blæreakkumulatoren litt lenger ned, og drei akkumulatoren videre for hånd til anslaget på gjengene. Koblingens endeflate må ligge helt på motstykket. Slipp løfteanordningen videre ned, og forsikre deg om at blæreakkumulatoren sitter som den skal på oljestussen. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren er festet loddrett. Trekk blæreakkumulatoren til det faste setet ved hjelp av fastnøkkelen ved oljeventilen. Fest monteringsklemmen(e) på stedet/stedene som er beregnet til dette. Innrett monteringsklemmen(e) på blæreakkumulatoren for å sikre spenningsfri montering. Fjern løfteanordningen. Nå er blæreakkumulatoren montert. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

29 Montering 29/48 Feste med én/to klemmer på en konsoll Blæreakkumulatoren kan også festes på en konsoll: Ill. 8: Feste på en konsoll For å montere blæreakkumulatoren med én eller to klemmer på en konsoll går du fram på denne måten: Fest konsollen på stedet som er beregnet til dette. Fest monteringsklemmen(e) på stedet som er beregnet til dette. ADVARSEL! Blæreakkumulatoren kan falle ned under montering! Livsfare! Fare for personskader! Materielle skader! For å løfte blæreakkumulatorer som veier > 15 kg må man bruke løfteutstyr med tilstrekkelig bærekraft. Bruk løftebånd og løftebelter som løfteutstyr. Fest blæreakkumulatoren godt på et egnet løfteutstyr. Løft blæreakkumulatoren til ønsket posisjon ved hjelp av egnet løfteutstyr. Sett blæreakkumulatoren ned på konsollen. Blæreakkumulatoren må sikres av løfteanordningen i loddrett stilling. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren er festet loddrett. Fest monteringsklemmen(e) på stedet som er beregnet til dette. Fjern løfteanordningen. FORSIKTIG! Det kommer restolje ut når man fjerner beskyttelseshetten på oljetilkoblingen! Sklifare! Helsefare! Miljøforurensing! Fjern umiddelbart restolje som har kommet ut. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller. Om du likevel skulle få hydraulikkvæske i øynene eller i blodbanene, må du kontakte lege umiddelbart. Fjern beskyttelseshetten på oljetilkoblingen til blæreakkumulatoren. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

30 30/48 Montering Koble hydraulikkledningene sammen med oljetilkoblingen på blæreakkumulatoren. Bruk en fastnøkkel for å holde mot på oljeventilen. Monter hydraulikkledningene spenningsfritt på blæreakkumulatoren. Skruekoblingene skal gå lett. Trekk blæreakkumulatoren til det faste setet ved hjelp av fastnøkkelen ved oljeventilen. Nå er blæreakkumulatoren montert Montere blæreakkumulatoren i vannrett monteringsstilling Gå fram på følgende måte for å montere blæreakkumulatoren vannrett: Fest holdeanordningen til blæreakkumulatoren på stedene som er beregnet til dette. ADVARSEL! Blæreakkumulatoren kan falle ned under montering! Livsfare! Fare for personskader! Materielle skader! For å løfte blæreakkumulatorer som veier > 15 kg må man bruke løfteutstyr med tilstrekkelig bærekraft. Bruk løftebånd og løftebelter som løfteutstyr. Legg to egnede løftebånd rundt blæreakkumulatoren slik at de verken går over påbyggingsdeler (f.eks. ventiler) eller at blæreakkumulatoren blir hengende på monteringsdelene. Løft blæreakkumulatoren ved hjelp av egnet løfteutstyr. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren står helt vannrett. Fest monteringsklemmene på stedene som er beregnet til dette. Fjern løfteanordningen. FORSIKTIG! Det kommer restolje ut når man fjerner beskyttelseshetten på oljetilkoblingen! Sklifare! Helsefare! Miljøforurensing! Fjern umiddelbart restolje som har kommet ut. Bruk personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller. Om du likevel skulle få hydraulikkvæske i øynene eller i blodbanene, må du kontakte lege umiddelbart. Fjern beskyttelseshetten på oljetilkoblingen til blæreakkumulatoren. Koble hydraulikkledningene sammen med oljetilkoblingen på blæreakkumulatoren. Bruk en fastnøkkel for å holde mot på oljeventilen. Monter hydraulikkledningene spenningsfritt på blæreakkumulatoren. Skruekoblingene skal gå lett. Trekk blæreakkumulatoren til det faste setet ved hjelp av fastnøkkelen ved oljeventilen. Nå er blæreakkumulatoren montert. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

31 Idriftssetting 31/48 8 Idriftssetting ADVARSEL Reduksjon av veggtykkelsen til trykkbeholderen ved drift med korrosive hydraulikkvæsker! Livsfare! Bristefare! Materielle skader! Bruk kun hydraulikkvæskene som er anbefalt i datablad 50171, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon". Blæreakkumulatoren sprekker på grunn av at tillatt gasspåfyllingstrykk overskrides! Livsfare! Fare for personskader! Materielle skader! Overhold gasspåfyllingstrykket som er angitt på typeskiltet. FORSIKTIG Det kommer ut hydraulikkvæske under høyt trykk på grunn av feil montering av blæreakkumulatoren! Fare for personskader! Materielle skader! Forsikre deg om at blæreakkumulatoren ble montert komplett og spenningsfritt av en fagperson, se kapittel 2.4 "Personellets kvalifikasjoner", før du setter blæreakkumulator i drift. Påse at tiltrekkingsmomentene som er angitt på anleggssiden er blitt overholdt. Følg bruksanvisningen til hele anlegget ved idriftssetting av blæreakkumulatoren. For å sette i gang blæreakkumulatoren bruker du fylle- og kontrollinnretningen, materialnummer: , iht. datablad og bruksanvisning B, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon". 8.1 Klargjøre idriftsetting Kontroll av blæreakkumulatoren før idriftsetting samt regelmessige kontroller skal utføres iht. nasjonalt regelverk. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren er uskadd. Forsikre deg ved hjelp av informasjonen på typehetten at blæreakkumulatoren oppfyller spesifikasjonene i hydraulikkskjemaet eller anleggsstykklisten. Kontroller at trykkvæsken som er brukt i hydraulikksystemet oppfyller spesfikasjonene i datablad og på typeskiltet til blæreakkumulatoren. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

32 32/48 Idriftssetting Sørg for at det maksimale driftstrykket til blæreakkumulatoren er likt eller høyere enn det maksimale driftstrykket i hydraulikkretsløpet. Kontroller om driftstemperaturene ligger innenfor grensene som er angitt på typeskiltet. Legg evt. en sluttlakkering på blæreakkumulatoren hvis dette er nødvendig for å beskytte mot korrosjon. Produktet leveres bare grunnet. Forsikre deg om at blæreakkumulatoren er montert komplett og spenningsfri. Legg fylle- og kontrollinnretningen, materialnummer: og bruksanvisningen til den B klar. 8.2 Første idriftssetting Gå fram på følgende måte for å sette blæreakkumulatoren i drift: Ved hver idriftssetting skal blæreakkumulatoren bringes til gasspåfyllingstrykket som er angitt i koblingsskjemaet. 2 Ill. 9: Kontrollere gasspåfyllingstrykket 1 Beskyttelseshette 2 Tetningskappe For å stille inn gasspåfyllingstrykket går du fram på denne måten: Påse at anlegget er trykkløst. Ta beskyttelseshetten og tetningskappen av gassiden på blæreakkumulatoren. Skru fylle- og kontrollventilen, materialnummer: , på gassventilen til blæreakkumulatoren. Følg bruksanvisningen B, se kapittel 1.2 "Nødvendig og supplerende dokumentasjon". FARE! Blæreakkumulatoren eksploderer hvis den fylles med ulovlig gass! Livsfare! Fare for personskader! Bruk kun nitrogen 99,99 vol.-% til å fylle blæreakkumulatoren. Bosch Rexroth AG, type HAB..-6X, R-NO B/06.17

33 Idriftssetting 33/48 FARE! Ukontrollert utslipp frigjør store mengder gass! Livsfare! Kvelningsfare! Sørg for tilstrekkelig ventilasjon av arbeidsplassen. For å kontrollere gasspåfyllingstrykket bruker du alltid fylle- og kontrollinnretningen, materialnummer: ADVARSEL! Høy smell på grunn av at blæren sprekker ved hurtig fylling av gass! Fare for hørselsskader! Fyll blæreakkumulatoren gjennom en trykkreduksjonsventil. FORSIKTIG! Høy overflatetemperatur når blæreakkumulatoren fylles med gass! Forbrenningsfare! Berør overflatene på blæreakkumulatoren kun med varmebestandig vernetøy, f.eks. hansker, eller unngå å arbeide på varme overflater. La blæreakkumulatoren bli tilstrekkelig kald før du tar på den. Følg sikkerhetstiltakene til anleggsprodusenten. Koble en nitrogenflaske med trykkreduksjonsventil til gassventilen på blæreakkumulatoren ved hjelp av slangen på fylle- og kontrollinnretningen. Du finner spesifiserte gasspåfyllingstrykket i hydraulikkskjemaet. Åpne stengeventilen på gassflasken sakte slik at blæren anlegges jevnt på innerveggen. La stengeventilen være åpen til det planlagte gasspåfyllingstrykket vises på manometeret til fylle- og kontrollinnretningen. Hold hele tiden øye med manometeret under fylling. Lukk stengeventil på gassflasken. Gasspåfyllingstrykket er temperaturavhengig. Blæreakkumulatoren blir varm under fyllingen. Vent derfor til blæreakkumulatoren er avkjølt. Kontroller gasspåfyllingstrykket og korriger det ved behov. Før inn gasspåfyllingstrykket p 0 i feltet for dette på typeskiltet. Fjern fylle- og kontrollventilen. Skru tetningskappen og beskyttelseshetten på gassventilen til blæreakkumulatoren igjen. Gasspåfyllingstrykket er nå kontrollert og stilt inn. Sette blæreakkumulatoren i drift Sett i drift blæreakkumulatoren med anlegget iht. bruksanvisningen for hele anlegget. R-NO B/06.17, type HAB..-6X, Bosch Rexroth AG

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL 171501292/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ

85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖ 85 COMI 95 COMI 105 COMI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... G REZNI TNJIR PRIRUČNIK S

Sīkāk

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U 100 COMBI 3 Type 100C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK S UPUTM... BS SKŘÍŇ SEKČKY NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBĚ... CS KLIPPERSKJOLD

Sīkāk

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N

/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL N 171506287/0 01/2019 Cruiser 430 Li 60 series Cruiser 480 Li 60 series Cruiser 530 Li 60 series IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba a batteria con conducente a piedi MNULE DI

Sīkāk

Oppgåve 1 Kva slags filmar liker du å sjå? Kvar vil du helst sjå filmar heime, på kino eller ein annan stad? Skriv nokre setningar på latvisk. Oppgåve

Oppgåve 1 Kva slags filmar liker du å sjå? Kvar vil du helst sjå filmar heime, på kino eller ein annan stad? Skriv nokre setningar på latvisk. Oppgåve Oppgåve 1 Kva slags filmar liker du å sjå? Kvar vil du helst sjå filmar heime, på kino eller ein annan stad? Skriv nokre setningar på latvisk. Oppgåve 2 Del 1 Les tekstane A og B, og finn riktig svar til

Sīkāk

4PNO _2016_10.book

4PNO _2016_10.book PNO8-_0_0.book Page Wednesday, October, 0 : PM INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK PNO8-_0_0.book Page Wednesday, October, 0 : PM expansion valve L air remocon outdoor ON/OFF 0 7 N Y Y Y Y Y Y H RT L 8 FAN

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für, This manual applies to the following product, Seuraavien tuott

Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für, This manual applies to the following product, Seuraavien tuott Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für, This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Åkbräda, Ståbræt, Ståbrett, Rollbrett,

Sīkāk

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

W200 Quick Manual

W200 Quick Manual W200 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

VOLLEYBALL Match players ranking Men's World Olympic Qualification Tournament Round robin Match: 27 Date: Spectators: 5'800 City: Hall: Tok

VOLLEYBALL Match players ranking Men's World Olympic Qualification Tournament Round robin Match: 27 Date: Spectators: 5'800 City: Hall: Tok Metropolitan Gymnasium Spike Succ. % Limit:.00% Block AUS Australia Spikes Faults Shots 1 3 Roberts Nathan 11 3 8 22 50.00 1 6 Edgar Thomas 7 4 3 14 50.00 3 17 Carroll Paul 6 3 5 14 42.86-1 Zingel Aidan

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

COM(2017)167/F1 - LV

COM(2017)167/F1 - LV EIROPAS KOMISIJA Briselē, 1.4.217. COM(217) 167 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS CENTRĀLAI BANKAI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI 217.

Sīkāk

EU Justice Scoreboard 2017

EU Justice Scoreboard 2017 Eiropas Savienības Padome Briselē, 217. gada 12. aprīlī (OR. en) 8217/17 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: JAI 34 FREMP 44 POLGEN 47 JUSTCIV 78 EJUSTICE 35 CONSOM 14 DROIPEN 44 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs,

Sīkāk

Nakts_labirints.xlsx

Nakts_labirints.xlsx IZAICINĀJUMS 1 GR3186 Normunds Laipnieks Suzuki Jimny 16:46 23:27:28 06:41 0 16:56:18 00:10:18 618 5 45 20 2645 1 2 PT98 Uldis Moisejs MITSUBISHI PAJERO 16:32 23:15:22 06:43 0 16:42:09 00:10:09 609 4 41

Sīkāk

943226

943226 HANSAPINTO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U

100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S U 100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA... BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ...

Sīkāk

Publiskā apspriešana

Publiskā apspriešana BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,

Sīkāk

U300 Quick Manual

U300 Quick Manual U300 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement

Sīkāk

STRÅLA

STRÅLA STRÅLA ENGLISH For indoor use only! If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk