Vysílačky walkie-talkie

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Vysílačky walkie-talkie"

Transkripts

1 LAMP MENU Vysílačky walkie-talkie MENU MON MON cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg FV05X00XI

2 Vážení zákazníci, tyto nové vysílačky jsou ideální pro snadnou a bezplatnou komunikaci. Tato sada je díky svému velkému dosahu až metrů za optimálních podmínek obzvlášť užitečná při použití v terénu. Používejte ji například na rodinných výletech nebo při sportovních akcích s přáteli. Ať už při výcviku přežití, pěších túrách nebo silové chůzi v nepřehledném terénu: Tyto nové vysílačky Vám vždy výborně poslouží. Vysílačky však nejsou vhodné jen do venkovních prostor. Díky funkci VOX je můžete používat např. také jako dětskou chůvičku. Přejeme Vám mnoho zábavy s těmito vysílačkami. Váš tým Tchibo

3 Obsah 4 K tomuto návodu 5 Bezpečnostní pokyny 7 Technické parametry 8 Přehled (rozsah dodávky) 10 Uvedení do provozu 10 Vybalení 10 Odejmutí a vsazení svorky na opasek 11 Vložení baterií 11 Výměna baterií / stav kapacity 12 Pohotovostní režim 12 Přípojka pro sluchátka 13 Co je nutno vědět 14 Základní nastavení 14 Zapnutí a vypnutí 14 Zapnutí / vypnutí uzamčení tlačítek 15 Nastavení kanálu 15 Nastavení subkanálu 16 Nastavení hlasitosti reproduktoru 16 Nastavení vyzvánění 17 Nastavení tónů tlačítek 17 Nastavení potvrzovacího signálu 17 Nastavení ovládání hlasem (funkce VOX) 19 Použití 19 Vyslání volacího signálu 19 Vysílání zpráv 19 Příjem zpráv 20 Vyhledávání slabých signálů (monitorovací funkce) 20 Prohledání všech kanálů (funkce skenování) 21 Zapnutí podsvícení displeje 22 Zapnutí/vypnutí svítilny 22 Čištění 22 Prohlášení o shodě 23 Závada / náprava 24 Likvidace 3

4 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám. Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku s ním současně předejte i tento návod. Symboly uvedené v tomto návodu: Tento symbol varuje před nebezpečím poranění. Upozornění NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým zraněním a ohrožením života. Upozornění VÝSTRAHA varuje před zraněním a značnými věcnými škodami. Upozornění POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením. Takto jsou označeny doplňující informace. 4

5 Bezpečnostní pokyny Účel použití Vysílačky umožňují na krátké až střední vzdálenosti téměř bezporuchové hlasové spojení mezi jednotlivými uživateli. Jsou určeny k soukromému použití a nejsou vhodné ke komerčním účelům. Respektujte soukromí ostatních lidí. Neodposlouchávejte rozhovory ostatních rádiových přístrojů nebo například dětské chůvičky apod. NEBEZPEČÍ pro děti Baterie mohou být v případě spolknutí životu nebezpečné. Pokud dojde ke spolknutí baterie, může to vést během pouhých 2 hodin k těžkému poleptání vnitřních orgánů a smrti. Uchovávejte proto jak nové, tak i použité baterie a výrobek mimo dosah malých dětí. Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterie nebo že se baterie dostala do těla jiným způsobem, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení! Také malé součásti (např. svorky na opasek) uchovávejte mimo dosah malých dětí. POZOR na zranění Vysílačky nepoužívejte v prostředí ohroženém požárem nebo výbuchem. Baterie se nesmí nabíjet, rozebírat, vhazovat do ohně ani zkratovat. Pokud by některá z baterií vytekla, zabraňte kontaktu jejího obsahu s kůží, očima a sliznicemi. Případně zasažená místa omyjte vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. 5

6 POZOR na věcné škody Chraňte přístroje před nárazy, pády, prachem, vlhkostí, přímým slunečním zářením a extrémními teplotami. Přístroje v žádném případě neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Přístroje nerozebírejte. Případné opravy přístrojů nechte provádět pouze v odborném servisu. Chraňte baterie před nadměrným teplem. Pokud jsou baterie vybité nebo přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie z přístroje. Zabráníte tak poškození, ke kterému by mohlo dojít, kdyby baterie vytekly. Vyměňujte vždy všechny baterie najednou. Nepoužívejte zároveň staré a nové baterie, různé typy ani značky baterií ani baterie s rozdílnou kapacitou. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+/ ). V případě potřeby před vložením baterií vyčistěte kontakty baterií i přístroje. Nebezpečí přehřátí! K čištění nepoužívejte žíraviny ani agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Vestavěné LED není možné vyměnit ani se nesmí vyměňovat. Vysílačky nepoužívejte v následujících oblastech: Aby nebyla narušena elektromagnetická kompatibilita, vysílačky bezpodmínečně vypněte, kdykoliv Vás k tomu vyzve výstražná tabule. Vysílačky je nutno vypnout v oblastech, ve kterých je zakázáno používat mobilní telefony (čerpací stanice, letadla, nemocnice atd.). Vysílačky nepoužívejte, když řídíte jakékoliv vozidlo. 6

7 Technické parametry Model: Baterie: Kanály: 8 Systém: Frekvence: Vysílací výkon: Dosah: 2x 4 LR03 (AAA)/1,5 V Private Mobile Radio (PMR), pásmo ultra krátkých vln (UHF) 446,00625 MHz (kanál 1) až 446,09375 MHz (kanál 8) 0,5 W až 3000 m ve volné krajině Přípojka pro sluchátka: jack 2,5 mm (není součástí balení) Okolní teplota: +10 až +40 C Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, Hamburg, Germany Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a vzhledových změn. 7

8 Přehled (rozsah dodávky) Přední strana anténa přípojka pro sluchátka svítilna displej vypínač svítilny tlačítko skenování tlačítko pro výběr MENU vypínač tlačítko nabídky tlačítko pro výběr tlačítko volacího signálu MON tlačítko hledání signálu MON tlačítko vysílání TALK Součásti balení: 2 vysílačky Není zobrazeno: 8x baterie mikrofon / reproduktor 8

9 Zadní strana svorka na opasek přihrádka na baterie 9

10 MON MENU Uvedení do provozu Vybalení NEBEZPEČÍ pro děti ohrožení života udušením/ spolknutím Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Okamžitě jej zlikvidujte. Také malé součásti (např. svorky na opasek) uchovávejte mimo dosah malých dětí. Odejmutí a vsazení svorky na opasek Každá vysílačka je vybavena jednou svorkou na opasek, kterou můžete podle potřeby vsadit nebo odejmout. MM 2 1 Odejmutí svorky na opasek: Zatáhněte za jazýček svorky na opasek ve směru šipky tak, jak vidíte na obrázku, a potom vytáhněte svorku na opasek z drážky směrem nahoru. M M Vsazení svorky na opasek: Svorku na opasek zasuňte do drážky, která je k tomuto účelu určená. Svorka musí slyšitelně zacvaknout. 10

11 Vložení baterií Každá vysílačka je napájena 4 bateriemi. 1. Odejměte svorku na opasek nad přihrádkou na baterie. 2. Otevřete přihrádku na baterie tak, že položíte palec do prohlubně k uchopení, jemně stisknete víko přihrádky na baterie, posunete jej směrem dolů a odejmete jej. 3. Vložte baterie tak, jak je to znázorněno na dně přihrádky na baterie. Přitom dbejte na správnou polaritu (+/ ). 4. Víko přihrádky na baterie opět správně nasaďte a nasuňte jej směrem nahoru. Musí slyšitelně a citelně zacvaknout. Pokud jste odejmuli svorku na opasek, tak ji opět nasaďte. 5. Tento postup opakujte také u druhého přístroje. Výměna baterií / stav kapacity Stav kapacity baterií se zobrazuje na displeji a je signalizován akusticky. Baterie jsou plné. Baterie jsou plné ze 2/3. Baterie jsou téměř úplně vybité. 11

12 Batterien jsou vybité a je nutno je vyměnit. Když jsou baterie téměř úplně vybité, bliká nepřetržitě symbol baterie a ozývají se signální tóny. Následně se přístroj automaticky vypne. Pokud zapnete přístroj, jehož baterie jsou téměř vybité, zobrazí se ze začátku prázdný symbol baterie jako upozornění, že je nutno vyměnit baterie. Pohotovostní režim Pokud po dobu 6 sekund nestisknete žádné tlačítko, vysílačky se automaticky přepnou do úsporného režimu. Jsou však i nadále na příjmu a přepnou se zpět do pohotovostního režimu, jakmile přijmou nějaký signál. Přípojka pro sluchátka Do přípojky pro sluchátka lze zapojit elektricky uzpůsobená sluchátka nebo sluchátka do uší s jackem 2,5 mm (nejsou součástí balení). Jakmile připojíte sluchátka, vypne se reproduktor. Dbejte bezpečnostních pokynů v návodu ke sluchátkám. 12

13 Co je nutno vědět Tato sada vysílaček se skládá ze dvou identických vysílaček. Oba dva přístroje mohou být využívány jako vysílače a přijímače a mají stejné funkce. Přístroje musí být nastaveny na stejný kanál, aby spolu mohly bezprostředně komunikovat. Na displeji je zobrazeno, na který kanál je přístroj nastaven. Vysílačky pracují s vysílacími frekvencemi, které jsou používány i jinými zařízeními (např. dětské chůvičky, jiné vysílačky se stejným frekvenčním pásmem). To může vést k vytváření šumu na pozadí nebo rušení. V takovém případě se pokuste těchto rušících zdrojů zbavit přepnutím přístrojů na jiný kanál. Rušivé stavební materiály (např. železobeton) nebo jiné přístroje (např. televize, počítač, mobil, bezdrátový telefon), ale také telefonní nebo elektrická vedení mohou rušit nebo omezovat přenos mezi přístroji. Změňte případně své stanoviště. Kvalita a dosah přenosu závisí i na stavu kapacity baterií. Čím vyšší je kapacita baterií, tím je lepší přenos. Kontrolujte pravidelně zobrazení kapacity baterií na displeji. 13

14 Základní nastavení Zapnutí a vypnutí MM Stiskněte vypínač a držte jej stisknutý tak dlouho, dokud se krátce nerozsvítí celý displej a nezazní signální tón. Na displeji se zobrazí následující údaje: zvolený kanál a subkanál nebo OF vysílací výkon kapacita baterií MENU nastavená hlasitost reproduktoru MON MM Stiskněte vypínač a držte jej stisknutý tak dlouho, dokud nezazní signální tón a nezhasne displej. Zapnutí / vypnutí uzamčení tlačítek Uzamčení tlačítek brání tomu, aby bylo nastavení přístroje změněno nechtěně náhodným stisknutím tlačítka. Když je aktivované uzamčení tlačítek, fungují jen tlačítka, TALK, MON a, abyste mohli posílat (a přijímat) zprávy, i když je uzamčení tlačítek aktivované. MM Stiskněte tlačítko a držte jej stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví symbol zámku. Zazní krátký signální tón. MM K odemčení klávesnice stiskněte tlačítko a držte jej stisknuté tak dlouho, dokud z displeje nezmizí symbol zámku. Zazní krátký signální tón. 14

15 Nastavení kanálu Aby spolu účastníci mohli mluvit, musí být vysílačky nastaveny na stejný kanál. 1. Zapněte první přístroj. 2. Stiskněte tlačítko. Na displeji bliká číslice (= nastavený kanál). 3. Pomocí tlačítek a nastavte požadovaný kanál. Na výběr máte 8 kanálů. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. Můžete také počkat, dokud na displeji nepřestane blikat číslice. Kanál je uložen. 5. Na druhém přístroji nastavte stejný kanál podle uvedeného popisu. Nastavení subkanálu Aby spolu účastníci mohli mluvit, musí být vysílačky nastaveny na stejný subkanál. Pokud je ve Vašem sousedství mnoho vysílaček rádiového signálu, které používají stejně tak jako tyto vysílačky frekvenční pásmo MHz a mají více kanálů, může se stát, že bude stejný kanál používat více přístrojů. Abyste zabránili tomu, že budou Vaše zprávy přijímány cizími přístroji nebo naopak, jsou vysílačky vybaveny 99 subkanály. Vaše vysílačky používají systém Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS). Přitom je součaně přenášen tón s nízkou frekvencí, který většinou není slyšet, takže neruší komunikaci. 15

16 1. Zapněte první přístroj. 2. Stiskněte 2x tlačítko. Na displeji bliká číslice (= nastavený subkanál). 3. Pomocí tlačítek a nastavte požadovaný kanál. Na výběr máte 99 subkanálů. Pokud nebudete chtít nastavit žádný subkanál, vyberte možnost OF. Když stisknete tlačítko nebo a budete jej držet stisknuté, poběží číslice rychleji dopředu nebo dozadu. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. Můžete také počkat, dokud na displeji nepřestane blikat číslice. Subkanál je uložen. 5. Na druhém přístroji nastavte stejný subkanál podle uvedeného popisu. Nastavení hlasitosti reproduktoru 1. Zapněte přístroj. 2. Pomocí tlačítek a nastavte požadovanou hlasitost. Nastavená hlasitost se zobrazí na displeji v podobě sloupcového symbolu. Nastavení vyzvánění Můžete si vybrat z 10 různých vyzvánění. 1. Zapněte přístroj. 2. Stiskněte 4x tlačítko. Na displeji se zobrazí CA a číslice odpovídající danému vyzvánění. 3. Pomocí tlačítek a si vyberte požadované vyzvánění. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. 16

17 Nastavení tónů tlačítek 1. Zapněte přístroj. 2. Stiskněte 5x tlačítko. Na displeji se zobrazí to. 3. K zapnutí (ON) tónů tlačítek stiskněte tlačítko a k vypnutí (OF) tlačítko. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. Nastavení potvrzovacího signálu Potvrzovací signál zazní automaticky, jakmile uvolníte tlačítko TALK. Přijímacímu přístroji se tak signalizuje, že je přenos ukončen. 1. Zapněte přístroj. 2. Stiskněte 6x tlačítko. Na displeji se zobrazí ro. 3. K zapnutí (ON) potvrzovacího signálu stiskněte tlačítko a k jeho vypnutí (OF) tlačítko. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. Nastavení ovládání hlasem (funkce VOX) Pomocí ovládání hlasem (funkce VOX = Voice Operated Exchange) nemusíte ručně přepínat tlačítko TALK. Vysílačka se přepne automaticky do režimu vysílání, když začnete mluvit do mikrofonu. Vysílačky můžete používat jako dětskou chůvičku, když na jedné vysílačce zapnete funkci VOX a umístíte ji k dítěti. U druhé vysílačky, kterou používáte jako přijímač, nesmí být zapnutá funkce VOX. 17

18 Vysílačka se však přepíná do režimu vysílání i u jiných zvuků, proto se nedoporučuje používání funkce VOX na hlasitém nebo větrném místě. 1. Zapněte přístroj. 2. Stiskněte 3x tlačítko. Na displeji se zobrazí naposledy vybrané nastavení a symbol VOX. 3. Pomocí tlačítek a vyberte požadovaný stupeň citlivosti mezi 1 a 3. 3 je nejvyšší možný stupeň citlivosti. Když budete chtít funkci VOX vypnout, stiskněte tlačítka a tolikrát, dokud se na displeji neobjeví OF. 4. K uložení nastavení stiskněte tlačítko TALK. 18

19 Použití Než začnete vysílačky používat, zkontrolujte, jestli je na obou vysílačkách opravdu nastaven stejný kanál a subkanál. Vyslání volacího signálu Volací signál můžete poslat například jako dohodnuté znamení (např. U mě je všechno v pořádku. ) nebo jako upozornění, že chcete brzy poslat nějakou zprávu. MM Stiskněte 1x tlačítko volacího signálu. Na vysílacím i přijímacím přístroji se ozve signální tón. Na displeji vysílacího přístroje se zobrazí symbol vysílání, na displeji přijímacího přístroje se zobrazí symbol příjmu. Vysílání zpráv Při mluvení mějte ústa od mikrofonu vzdálená asi 5 cm a mluvte tak hlasitě, jako obvykle. 1. Stiskněte tlačítko TALK, držte jej stisknuté a mluvte do mikrofonu. 2. Následně tlačítko TALK pusťte. Příjem zpráv Jakmile vysílačky zapnete, jsou na příjmu. Abyste zprávu slyšeli, nemusíte stisknout žádné tlačítko. 19

20 Důležité: Jakmile Vám někdo bude volat na Vaši vysílačku z jiné vysílačky, objeví se na displeji Vaší vysílačky symbol příjmu. Pokud osoba která Vám volá ukončí svou zprávu, zobrazí se na displeji tento symbol. Kromě toho zazní signální tón. Nyní můžete poslat svou zprávu Vy. Signál volání nemůžete používat současně s odesíláním nebo příjmem zprávy. Proto počkejte, dokud druhý účastník rozhovoru nedokončí svou zprávu. Až potom mu odpovězte. Vyhledávání slabých signálů (monitorovací funkce) Pomocí monitorovací funkce může vysílačka vyhledat slabé signály v rámci nastaveného kanálu. To může mít smysl například v případě špatných podmínek příjmu (atmosférické poruchy za bouřky, elektrická vedení v bezprostřední blízkosti atd.). MM K využívání funkce monitorování stiskněte tlačítko MON a držte jej stisknuté. MM K ukončení funkce monitorování tlačítko MON pusťte. Během používání funkce monitorování není aktivní systém CTCS. Prohledání všech kanálů (funkce skenování) Po zapnutí funkce skenování prohledává vysílačka postupně všech 8 kanálů. Jakmile přijme nějakou zprávu, hledání se zastaví a bude slyšet zprávu, resp. rádiové signály. 20

21 Tato funkce je užitečná například tehdy, když vysílačky očividně vysílají na různých kanálech, ale Vy nevíte na kterých. MM Stiskněte tlačítko skenování. Na displeji se zobrazí SCAN. Vysílačka nyní průběžně prohledává všech 8 kanálů od 1 směrem nahoru až k 8 a zobrazuje jednotlivé prohledané kanály na displeji. Když stisknete tlačítko, poběží vyhledávání kanálů opačně, tedy od 8 směrem dolů k 1. Jakmile se přijmou nějaké signály, hledání se zastaví a bude slyšet zprávu, resp. rádiové signály. Pokud už se signál nebude přenášet přes nalezený kanál, spustí se opět automaticky vyhledávání kanálů. Pokud stisknete tlačítko TALK, zatímco posloucháte rádiové signály nalezeného kanálu, deaktivuje se funkce skenování a nalezený kanál se automaticky uloží jako nový kanál. MM K vypnutí hledání kanálů stiskněte tlačítko skenování. Přístroj se pak opět přepne na naposledy nastavený kanál. Zapnutí podsvícení displeje Jakmile stisknete jakékoliv tlačítko vyjma vypínače se podsvícení displeje. Po 5 sekundách se opět automaticky zhasne., rozsvítí 21

22 Zapnutí/vypnutí svítilny MM K zapnutí nebo vypnutí svítilny stiskněte tlačítko. Čištění POZOR na věcné škody K čištění nepoužívejte žíraviny ani agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Přístroje v žádném případě neponořujte do vody ani do jiných kapalin. MM Přístroje otírejte v případě potřeby měkkým hadříkem lehce navlhčeným vodou. Prohlášení o shodě Společnost Tchibo GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje v době uvedení na trh základní požadavky a všechna příslušná ustanovení Směrnice 2014/53/EU. Úplné znění Prohlášení o shodě najdete na internetové stránce když zadáte číslo výrobku Výrobek může být distribuován a používán v následujících zemích: Německo, Rakousko, Švýcarsko, Česko, Polsko, Slovensko, Maďarsko a Turecko. 22

23 Závada / náprava Přístroj je bez příjmu Špatný příjem Tlačítka,,, a nereagují na stisknutí Je slyšet neznámé hlasy a/nebo zvuky Jsou zapnuté oba dva přístroje? Nejsou vybité baterie? Nastavili jste na obou přístrojích stejný kanál? Nejsou vybité baterie? Nejsou od sebe přístroje vzdálené více než metrů? Materiály (např. stropy místností ze železobetonu), jiné přístroje (např. televize, počítač, mobil), nebo telefonní a elektrická vedení ruší příjem. Není zapnuté uzamčení tlačítek? Přístroje nefungují správně. Vyjměte z přístrojů na chvíli baterie a potom je do nich zase vložte. Je možné, že nastavený kanál současně používá někdo jiný. U obou přístrojů nastavte jiný kanál nebo subkanál. 23

24 Likvidace Výrobek, jeho obal a dodané baterie byly vyrobeny z cenných recyklovatelných materiálů. Recyklace snižuje množství odpadu a chrání životní prostředí. Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností ke sběru papíru, lepenky a lehkých obalů. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat odděleně od domovního odpadu. Elektrická zařízení obsahují nebezpečné látky. Tyto mohou při neodborném skladování a likvidaci škodit zdraví a životnímu prostředí. Informace o sběrných místech, na kterých bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u obecní nebo městské správy. Baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu! Vybité baterie a akumulátory jste ze zákona povinni odevzdávat ve sběrně určené obecní nebo městskou správou nebo ve specializované prodejně, ve které se prodávají baterie. Číslo výrobku:

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171506130/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

E COVER.indd

E COVER.indd FLOORTEC R 360 B Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Инструкции по использованию Pokyny pre použitie Navodila za uporabo Kullanma tali matlari 03/2005 Revised 03/2016 (3) 146 2596

Sīkāk

BR 652, BR 752, BR 752C Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 05/2010 Revised 03/2018 (D) 9

BR 652, BR 752, BR 752C Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 05/2010 Revised 03/2018 (D) 9 BR 652, BR 752, BR 752C Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 05/2010 Revised 03/2018 (D) 9098684000 Česky Magyar Slovensky Slovenščina Model

Sīkāk

/6 04/2019 S 400 B IT BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZI

/6 04/2019 S 400 B IT BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZI 171501197/6 04/2019 S 400 B IT BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

SLUN 62S

SLUN 62S SLUN S EN ISO 00:0 Nerezová pitná fontánka závěsná s tlačnou pitnou armaturou a armaturou pro napouštění sklenic Stainless steel wall hung drinking fountain with bottle filler Návod na použití Návod na

Sīkāk

/2 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da gi

/2 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da gi 171501298/2 rev1 06/2017 SBL 327 V IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL Soffiatore portatile da giardino / Aspiratore portatile da giardino MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare

Sīkāk

2 1

2 1 2 1 Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Make sure that it s fully charged.

Sīkāk

SLUN 62EB

SLUN 62EB SLUN EB EN ISO 900:0 Nerezová pitná fontánka s automaticky ovládaným výtokem, V Stainless steel wall hung automatic drinking fountain, V Návod na použití Návod na použitie Instructions for use STANDARDNÍ

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

Title

Title ESF4513LOW LV Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas instrukcija 2 SK Umývačka Návod na používanie 24 ES Lavavajillas Manual de instrucciones 46 2 www.electrolux.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...3 2. DROŠĪBAS

Sīkāk

Microsoft Word - HS-3709.doc

Microsoft Word - HS-3709.doc HS-3709 Krāsu Televizors Darbības Instrukcija GALVENĀS FUNKCIJAS I2 Cmaģistrāles kontrole Spēle Kalendārs 100 saglabājamas programmas AV ieejas un AV izejas termināli Vairāku attēlu režīmu izvēle Programmu

Sīkāk

MHZ 270 SD CZ SK PL HU DE GB HR/BIH ELEKTRICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC NÁVOD K OBSLUZE SI ELEKTRIČNI LONEC ZA VKUHAVANJE NAVODILA ELEKTRICKÝ ZAVÁRACÍ HRNIEC

MHZ 270 SD CZ SK PL HU DE GB HR/BIH ELEKTRICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC NÁVOD K OBSLUZE SI ELEKTRIČNI LONEC ZA VKUHAVANJE NAVODILA ELEKTRICKÝ ZAVÁRACÍ HRNIEC MHZ 270 SD CZ SK PL HU DE GB HR/BIH ELEKTRICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC NÁVOD K OBSLUZE SI ELEKTRIČNI LONEC ZA VKUHAVANJE NAVODILA ELEKTRICKÝ ZAVÁRACÍ HRNIEC NÁVOD NA OBSLUHU SR/MNE ELEKTRIČNI LONAC ZA TEČNOSTI

Sīkāk

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions Saturs 1. Audio... 1 2. Tālrunis... 2 3. Apple CarPlay... 2 4. Android Auto... 5 5. Galerija... 8 6. Citi... 8 1. Audio J: Kā es varu pārslēgties starp dažādiem radio un multivides avotiem, piemēram, FM

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

Slaids 1

Slaids 1 Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

APSTIPRINĀTS ar Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes 2019.gada 16.maija lēmumu Nr.102 Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu pad

APSTIPRINĀTS ar Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes 2019.gada 16.maija lēmumu Nr.102 Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu pad APSTIPRINĀTS ar Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes 2019.gada 16.maija lēmumu Nr.102 Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes konkursa Apraides tiesību piešķiršana radio programmas

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3

Sīkāk

S4M_Quick_Reference_Guide

S4M_Quick_Reference_Guide S4M Rokasgrāmata Izmantojiet šo rokasgrāmatu sava printera ikdienas ekspluatācijā. Plašāku informāciju meklējiet S4M lietošanas instrukcijā. Ārējais izskats. attēls Printera ārpuse Priekšpuse Aizmugure

Sīkāk

Microsoft Word - TempoSelect.doc

Microsoft Word - TempoSelect.doc Lietošanas instrukcija Simboli, kas izmantoti instrukcijā Svarīga informācija Papildinformācija Atgādinājumi 1. Lietot tikai AA alkaline tipa baterijas 1.5V (LR06). 2. Nomainīt baterijas katras sezonas

Sīkāk

Art.Nr AusgabeNr Rev.Nr. 13/10/2015 SG6500 D CZ SK EST LV Stromgenerator Original-Anleitung Elektrocentrála Překlad z originál

Art.Nr AusgabeNr Rev.Nr. 13/10/2015 SG6500 D CZ SK EST LV Stromgenerator Original-Anleitung Elektrocentrála Překlad z originál Art.Nr. 5906203901 AusgabeNr. 5906203850 Rev.Nr. 13/10/2015 SG6500 D CZ SK EST LV Stromgenerator Original-Anleitung Elektrocentrála Překlad z originálního návodu Generátor Prevod iz originalnih navodil

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Ultraplatjoslas (UWB) radaru sensoru signālu apstrāde objektu izsekošanai VPP SOPHIS GUDPILS UWB sensoru (radaru) grupa Rolands Šāvelis Pētnieks Elektronikas un datorzinātņu institūts 1 UWB sensoru signālu

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

01_SevillaMP38_ee.indd

01_SevillaMP38_ee.indd www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Kasutus- ja installeerimisjuhend Lietošanas un montāžas instrukcija Naudojimo ir įrengimo instrukcija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 12 11 15 16

Sīkāk

ViedTV_instrukcija_10x21cm_apvien_2017Nov_new

ViedTV_instrukcija_10x21cm_apvien_2017Nov_new VIEDTELEVĪZIJAS PRIEKŠROCĪBAS Atklājiet jaunu TV pieredzi! Pieslēdzot savam televizoram Mājas Viedtelevīziju, skatieties vietējos un ārzemju TV kanālus, filmas, seriālus un LMT Straumes tiešraides, kā

Sīkāk

Svarīgākais par skolēnu redzi

Svarīgākais par skolēnu redzi «Veselības mācības» stunda par redzi Svarīgākais par skolēnu redzi Saturs Redzes sistēma Redze un dators Sūdzības Redzes režīms Apgaismojums Mācību un darba vietas iekārtojums un ķermeņa pozīcija Redzes

Sīkāk

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA CO 2 Transmisija l/100 km (iesk. PVN 21%) 1) IG-T 100 S/S 5 M/T VISIA 126 5,7 15 499 IG-T 100 S/S 5 M/T ACENTA 127-128 5,7 16 444 IG-T 100 S/S 5 M/T N-CONNECTA

Sīkāk

Microsoft Word - L.A.T., 2015.

Microsoft Word - L.A.T., 2015. N. p.k. Programmas nosaukums 1. Pirmais Baltijas kanāls 2. NTV Mir Baltic 3. REN TV Baltic RETRANSLĀCIJAS ATĻAUJAS Nr. RR - 39 pielikums Retranslējamo programmu saraksts Tematiskā ievirze Valoda Izplatīšanas

Sīkāk

EuroJudo

EuroJudo DANÌK, Viktor JOBL ŠALDA, Jan SOHM VESELÝ, Antonín Daitó Ryu - Pardubice () DANÌK, Viktor Judo Academy Praha () Judo Bluèina Judo Bluèina () Sk Yawara Prague () SOJI PETØÍK, Daniel PETØÍK, Daniel GLINSKÝ,

Sīkāk

suzuki vitara izpardošana-2

suzuki vitara izpardošana-2 Suzuki Vitara GL 127135 127137 127138 127139 127149 Riepas 215 / 60R16 + tērauda diski (pilna lieluma vāciņi) Melns priekšējais režģis Priekšējā bufera rotājums pelēks (vidus) / melns (sāni) Melns spārna

Sīkāk

Hyundai Kona Modelis Transmisija Jauda, zs Benzīna dzinēji MY19 Darba tilpums, cm3 Vidējais degvielas patēriņš, l/100km Emisija CO 2, g/km Diski un ri

Hyundai Kona Modelis Transmisija Jauda, zs Benzīna dzinēji MY19 Darba tilpums, cm3 Vidējais degvielas patēriņš, l/100km Emisija CO 2, g/km Diski un ri Modelis Transmisija Jauda, zs Benzīna dzinēji MY19 Darba tilpums, cm3 Vidējais degvielas patēriņš, l/100km Emisija CO 2, g/km Diski un riepas Cena EUR, ieskaitot PVN 1.0 T-GDI Fresh 2WD 6MT 120 998 5,5

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LED spuldzes Apgaismojuma revolūcija Dzīvot ar LED spuldzēm ir viegli, skaisti un ekonomiski. Tās patērē daudz mazāk elektroenerģij

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LED spuldzes Apgaismojuma revolūcija Dzīvot ar LED spuldzēm ir viegli, skaisti un ekonomiski. Tās patērē daudz mazāk elektroenerģij CEĻVEDIS PIRCĒJIEM LED spuldzes Apgaismojuma revolūcija Dzīvot ar LED spuldzēm ir viegli, skaisti un ekonomiski. Tās patērē daudz mazāk elektroenerģijas, tām ir izcils dizains un laba gaismas kvalitāte,

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Tehnikas nomas cenas par diennakti EUR bez PVN ( )

Tehnikas nomas cenas par diennakti EUR bez PVN ( ) Akustiskās sistēmas Pasīvā akustiskā SUB sistēma 3S S218 (6800W) 22.00 Pasīvā akustiskā SUB sistēma 3S SL115 (3400W) 13.00 Aktīvā SUB sistēma 3S SL115A (3400W)+ 4ch. AMP+ DSP 35.00 Pasīvā akustiskā SUB

Sīkāk

ISKU ekspozīcijas izpārdošana

ISKU ekspozīcijas izpārdošana LIELĀ ISKU EKSPOZĪCIJAS IZPĀRDOŠANA ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU Moduļtipa dīvāns Kaari Materiāls: Tumši pelēks un zaļš filcs. Augstās sienas noņemamas un maināmas Cena: EUR 2450 + PVN

Sīkāk

A1_Infotainmentsysteme_Infotainment-system_2019

A1_Infotainmentsysteme_Infotainment-system_2019 DECLARATION OF CONFORMITY Directive 2014/53/EU Kay Horn Certification Manager Europe Daimlerring 9 D-31135 Hildesheim Germany Kay.Horn@Aptiv.com Phone +49 5121 9148-166 Fax +49 5121 9148-317 Date: October

Sīkāk

Slide 1

Slide 1 Velotūrisma produkta attīstība Tūrisma attīstības valsts aģentūra Inese Šīrava Tūrisma attīstības valsts aģentūras Produktu attīstības vecākā eksperte 2013.gada 18.oktobrī Saulkrastos Kas ir mūsu tūristi?

Sīkāk

BASS + SHB3175 Lietošanas instrukcija Bluetooth bezvadu austiņas Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu

BASS + SHB3175 Lietošanas instrukcija Bluetooth bezvadu austiņas Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu BASS + SHB3175 Lietošanas instrukcija Bluetooth bezvadu austiņas Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu www.philips.com/support 2 LV Satura rādītājs 1 Svarīgi drošības norādījumi 4 Dzirdes drošība

Sīkāk

STRÅLA

STRÅLA STRÅLA 2 AA-2063361-1 3 4 AA-2063361-1 5 ENGLISH The timer switches the light off automatically after 6 hours, and switches it back on at the same time next day. DEUTSCH Die Zeitschaltuhr schaltet die

Sīkāk

Pārskatu aizpildīšana

Pārskatu aizpildīšana Atkritumu pārvadājumu pavadzīmju izveides instrukcija Atkritumu Pārvadājumu Uzskaites Sistēma (APUS) ir jālieto ir visiem, kam to nosaka MK noteikumi Nr.494 (07.08.2018) (https://likumi.lv/ta/id/300874-atkritumu-parvadajumuuzskaites-kartiba)

Sīkāk

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālais transporta līdzeklis Igaunijā. Pārdošanas panākumus ir nodrošinājuši Berlingo modeļa

Sīkāk

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6 Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju... 2 2. Drošības pasākumi... 3 3. Vispārēja informācija... 4 4. Darba uzsākšana... 5 5. Darbs ar iekārtu... 6 6. Specifikācija... 8 7. Pasūtīšanas informācija...

Sīkāk

mon_slza28

mon_slza28 SLZA 8 EN ISO 900:0 Nerezový sprchový nástěnný žetonový panel pro jednu vodu, V DC Stainless steel token shower panel, for cold or premixed water, V DC Návod na použití Návod na použitie Instructions for

Sīkāk

Vacon 100 FLOW Application Manual

Vacon 100 FLOW Application Manual vacon 100 flow FREKVENCES PĀRVEIDOTĀJI LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA PRIEKŠVĀRDS VACON 3 PRIEKŠVĀRDS Dokumenta ID: DPD01525E Datums: 18.3.2016 Programmatūras versija: FW0159V013 PAR ŠO ROKASGRĀMATU Šīs rokasgrāmatas

Sīkāk

SDV5225_12 latviesu.cdr

SDV5225_12 latviesu.cdr Reìistrçjiet Jûsu preci un saòemiet atbalstu mâjas lapâ www.philips.com/welcome SDV 5225/12 Tiecieties ar Philips Internetâ http://www.philips.com Lietoðanas instrukcija 2010 Koninklijke Philips Electronics

Sīkāk

User Manual

User Manual Register your product and get support at 7503 series www.philips.com/tvsupport Rokasgrāmata 49PUS7503 55PUS7503 Saturs 1 Jaunumi 9.4 Lietotņu bloķēšana 40 9.5 Tastatūras ievades metodes 9.6 Atmiņa 42 4

Sīkāk

QSG_RUTX08_EN_v2.0.pdf

QSG_RUTX08_EN_v2.0.pdf FRONT VIEW WAN Ethernet port BACK VIEW USB connector Grounding terminal POWER SOCKET PINOUT LOGIN TO DEVICE 1. To enter the router's Web interface (WebUI), type http://192.168.1.1 into the URL field of

Sīkāk

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts Mobilo satura pakalpojumu kodekss 1. Ievads 1.1 Satura pakalpojumu piedāvājums arvien paplašinās, ko veicina straujā mobilo tehnoloģiju attīstība un mobilo sakaru Lietotāju augošā vajadzība pēc aizvien

Sīkāk

Radiopulkstenis AE8000/10 Lietošanas instrukcija Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu

Radiopulkstenis AE8000/10 Lietošanas instrukcija Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu Radiopulkstenis AE8000/10 Lietošanas instrukcija Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu www.philips.com/support Satura rādītājs 1 Svarīgi 3 Drošība 3 Dzirdes drošība 4 2 Jūsu radiopulkstenis 5 Ievads

Sīkāk

M (lv) decembris 2017 (Tulkots: janvāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Product Link PL042 un PLE702 sistēmas PL7 1-UP (Mašīnas vadības

M (lv) decembris 2017 (Tulkots: janvāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Product Link PL042 un PLE702 sistēmas PL7 1-UP (Mašīnas vadības M0088349 (lv) decembris 2017 (Tulkots: janvāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Product Link PL042 un PLE702 sistēmas PL7 1-UP (Mašīnas vadības un vadīšanas produkti) SAFETY.CAT.COM Svarīga informācija

Sīkāk

Viajar Geral Geral - Essenciais Tcheco Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language]

Viajar Geral Geral - Essenciais Tcheco Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language] - Essenciais Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Nemluvím_[language]_. Esclarecendo

Sīkāk

A LĪMENIS

A  LĪMENIS KLAUSĪŠANĀS PRASMES PĀRBAUDE Jūs dzirdēsit īsu sarunu. Tagad izlasiet jautājumu un apskatiet zīmējumus! Zem jautājuma ir 3 atbildes. Izvēlieties vienu pareizo atbildi (A, B vai C) un apvelciet to! Tekstu

Sīkāk

CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVO

CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVO CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE KNJIŽICA Z NAVODILI TALIMATLAR KITAPÇIĞI

Sīkāk

TIRGUS IZPĒTE Mobilo sakaru pakalpojumi Informācija par Pasūtītāju: Nosaukums Kurzemes plānošanas reģions Reģistrācijas numurs Juridiskā a

TIRGUS IZPĒTE Mobilo sakaru pakalpojumi Informācija par Pasūtītāju: Nosaukums Kurzemes plānošanas reģions Reģistrācijas numurs Juridiskā a TIRGUS IZPĒTE Mobilo sakaru pakalpojumi Informācija par Pasūtītāju: Nosaukums Kurzemes plānošanas reģions Reģistrācijas numurs 90002183562 Juridiskā adrese Avotu iela 12, Saldus, Saldus novads, LV-3801

Sīkāk

06LV0061

06LV0061 Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu

Sīkāk

Publiskā apspriešana

Publiskā apspriešana BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,

Sīkāk