English 03. Français 07. Deutsch 09. Svenska 13

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "English 03. Français 07. Deutsch 09. Svenska 13"

Transkripts

1 PROGRAMMING ADAPTER, KNX PROGRAMMEERADAPTER, KNX ADAPTATEUR DE PROGRAMMATION, KNX PROGRAMMIERADAPTER, KNX PROGRAMMERINGSADAPTER, KNX PROGRAMMERINGSADAPTER, KNX ADAPTER DO PROGRAMOWANIA, KNX PROGRAMOVACÍ ADAPTÉR, KNX 1 PM

2 English 03 Nederlands 05 Français 07 Deutsch 09 Dansk 11 Svenska 13 Polski 15 Slovenčina 17 Support & Contact 19

3 1. DESCRIPTION The KNX programming adapter () is used in combination with the Niko dimmer switch, KNX ( ). It temporarily provides power to the KNX dimmer switch and activates the configuration mode. The state of the programming adapter is indicated by a red LED. 2. DIMENSIONS 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATION Mount the programming adapter () on the Niko KNX dimmer switch ( ) with the central plate removed. This will activate the configuration mode of the KNX dimmer switch. Ensure that the indication on the programming adapter faces the OBEN and TOP indications on the upper left/ right corners of Niko KNX dimmer switch ( ). The red LED on the programming adapter will now light up. The red LED will flash when the communication objects and corresponding parameters are uploaded to the KNX dimmer switch via the ETS software. a * Batteries not included b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DISMANTLING 1. Detach the KNX programming adapter from the dimmer switch. The red LED on the programming adapter turns off and the Niko KNX dimmer switch will revert to the normal mode. 2. Store the programming adapter away for future use. Ensure that the adapter s pins are not short-circuited or the batteries will be discharged. Keep the contact pins clear of contaminants as this could cause the adapter to fail during the configuration process. Remove batteries before long-term storage PM_EN EN

4 5. SPECIFICATIONS Article number Battery type AAA Battery voltage 1,5 V Operating temperature -20 C C Protection degree IP20 Dimensions (H x W x D) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Weight 16 g ±1 g 4 EN PM_EN

5 1. BESCHRIJVING De KNX programmeeradapter () wordt gebruikt in combinatie met de Niko dimschakelaar, KNX ( ). Hij voorziet de KNX dimschakelaar tijdelijk van stroom en activeert de configuratiemodus. De status van de programmeeradapter wordt aangegeven met een rode led. 2. AFMETINGEN 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATIE Plaats de programmeeradapter () op de KNX dimschakelaar van Niko ( ), waarvan de centraalplaat verwijderd is. Dit activeert de configuratiemodus van de KNX dimschakelaar. Plaats de woorden op de programmeeradapter naast de woorden OBEN en TOP in de linker/rechterbovenhoek van de KNX dimschakelaar van Niko ( ). De rode led op de programmeeradapter gaat nu branden. De rode led zal knipperen wanneer de communicatie-objecten en bijbehorende parameters met behulp van de ETS-software naar de KNX dimschakelaar geüpload zijn. a * Batterijen niet meegeleverd b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTAGE 1. Haal de KNX programmeeradapter van de dimschakelaar. De rode led op de programmeeradapter gaat uit en de KNX dimschakelaar van Niko gaat weer in normale modus. 2. Berg de programmeeradapter op voor later gebruik. Vermijd kortsluiting op de pinnen van de adapter, anders worden de batterijen ontladen. Breng de contactpinnen niet in contact met contaminanten, aangezien dit ervoor kan zorgen dat de adapter niet werkt tijdens de configuratie. Verwijder de batterijen voor je de adapter voor lange tijd opbergt PM_NL NL

6 5. SPECIFICATIES Artikelnummer Type batterij AAA Spanning batterij 1,5 V Bedrijfstemperatuur -20 C tot +45 C Beschermingsgraad IP20 Afmetingen (H x B x D) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Gewicht 16 g ±1 g 6 NL PM_NL

7 1. DESCRIPTION L adaptateur de programmation KNX () est utilisé en combinaison avec l interrupteur variateur Niko, KNX ( ). Il alimente temporairement l interrupteur variateur KNX et active le mode de configuration. L état de l adaptateur de programmation est indiqué par une LED rouge. 2. DIMENSIONS 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATION Montez l adaptateur de programmation () sur l interrupteur variateur Niko KNX ( ) avec plaque de recouvrement enlevée. Cela activera le mode de configuration de l interrupteur variateur KNX. Assurez-vous que l indication sur l adaptateur de programmation fait face aux indications «OBEN» et «TOP» dans les coins supérieurs gauche/droit de l interrupteur variateur Niko KNX ( ). La LED rouge de l adaptateur de programmation va maintenant s allumer. La LED rouge clignote lorsque les objets de communication et les paramètres correspondants sont téléchargés vers l interrupteur variateur KNX via le logiciel ETS. a * Piles non comprises b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DÉMONTAGE 1. Détachez l adaptateur de programmation KNX de l interrupteur variateur. La LED rouge de l adaptateur de programmation s éteint et l interrupteur variateur Niko KNX revient en mode normal. 2. Conservez l adaptateur de programmation pour une utilisation ultérieure. Assurez-vous que les broches de l adaptateur ne sont pas court-circuitées, sinon les piles seront déchargées. Veillez à ce que les broches de contact ne soient pas contaminées, car cela pourrait entraîner une défaillance de l adaptateur pendant le processus de configuration. Retirez les piles avant le stockage à long terme PM_FR FR

8 5. SPÉCIFICATIONS Numéro d'article Type de pile AAA Voltage de pile 1,5 V Température de fonctionnement -20 C C Degré de protection IP20 Dimensions (H x L x P) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Poids 16 g ±1 g 8 FR PM_FR

9 1. BESCHREIBUNG Der KNX -Programmieradapter () wird in Kombination mit dem Niko-Dimmerschalter, KNX ( ) verwendet. Er versorgt den KNX -Dimmerschalter vorübergehend mit Strom und aktiviert den Konfigurationsmodus. Der Status des Programmieradapters wird von einer roten LED angezeigt. 2. ABMESSUNGEN 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATION Montieren Sie den Programmieradapter () auf den Niko KNX -Dimmerschalter ( ), wobei die Abdeckung entfernt wird. Dadurch wird der Konfigurationsmodus des KNX -Dimmerschalters aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass die Angabe auf dem Programmieradapter den Angaben OBEN und TOP in der linken/rechten oberen Ecke des Niko KNX -Dimmerschalters ( ) gegenüberliegt. Die rote LED auf dem Programmieradapter leuchtet nun auf. Die rote LED blinkt, wenn die Kommunikationsobjekte und die entsprechenden Parameter über die ETS-Software auf den KNX -Dimmerschalter hochgeladen werden. a * Batterien nicht im Lieferumfang enthalten b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTAGE 1. Nehmen Sie den KNX -Programmieradapter vom Dimmerschalter ab. Die rote LED am Programmieradapter erlischt und der Niko KNX -Dimmerschalter wechselt wieder in den normalen Modus. 2. Bewahren Sie den Programmieradapter für künftige Zwecke auf. Achten Sie darauf, dass die Stifte des Adapters nicht kurzgeschlossen werden, da ansonsten die Batterien entladen werden. Verhindern Sie Verschmutzungen der Kontaktstifte, da hierdurch der Adapter während des Konfigurationsprozesses ausfallen könnte. Entnehmen Sie vor längerer Lagerung die Batterien PM_DE DE

10 5. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer Batterietyp AAA Batteriespannung 1,5 V Betriebstemperatur -20 C C Schutzart IP20 Abmessungen (H x B x T) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Gewicht 16 g ±1 g 10 DE PM_DE

11 1. BESKRIVELSE KNX programmeringsadapteren () anvendes sammen med Niko lysdæmperen, KNX ( ). Den leverer strøm til KNX lysdæmperen midlertidigt og aktiverer konfigurationsfunktionen. Programmeringsadapterens status angives med en rød LED. 2. DIMENSIONER 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATION Monter programmeringsadapteren () på Niko KNX lysdæmperen, ( ) hvor afdækningen er fjernet. Det vil aktivere KNX lysdæmperens konfigurationsfunktion. Sørg for at angivelserne på programmeringsadapteren vender imod angivelserne OBEN og TOP i de øverste venstre/højre hjørner af Niko KNX lysdæmperen ( ). Den røds LED på programmeringsadapteren vil nu lyse. Den røde LED vil blinke, når kommunikationsobjekterne og de tilhørende parametre er sendt til KNX lysdæmperen via ETS-softwaren. a * Batterier er ikke inkluderet b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTERING 1. Fjern KNX programmeringsadapteren fra lysdæmperen. Den røde LED på programmeringsadapteren slukker, og Niko KNX lysdæmperen går tilbage til normal funktion. 2. Opbevar programmeringsadapteren til fremtidigt brug. Sørg for at adapterens ben ikke kortslutter og, at batterierne ikke bliver afladet. Hold kontaktbenene fri for snavs, der kan medføre, at adapteren ikke fungerer under konfigurationsprocessen. Fjern batterierne før langtidsopbevaring PM_DK DK

12 5. SPECIFIKATIONER Typenummer Batteritype AAA Batterispænding 1,5 V Driftstemperatur -20 C C Kapslingsklasse IP20 Dimensioner (H x B x D) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Vægt 16 g ±1 g 12 DK PM_DK

13 1. BESKRIVNING KNX programmeringsadapter () används i kombination med Niko dimmerbrytare, KNX ( ). Den förser temporärt KNX dimmerbrytaren med ström och aktiverar konfigurationsläget. Statusen för programmeringsadaptern indikeras med en röd LED-lampa. 2. MÅTT 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALLATION Montera programmeringsadaptern () på Niko KNX dimmerbrytare ( ) med centralplattan borttagen. Det kommer att aktivera konfigureringsläget hos KNX dimmerbrytaren. Se till att OBEN/TOP -indikeringen på programmeringsadaptern är vänd mot OBEN - och TOP -indikeringarna högst upp i vänstra/högra hörnet på Niko KNX dimmerbrytare ( ). Nu tänds den röda LED-lampan på programmeringsadaptern. Den röda LED-lampan blinkar när kommunikationsobjekten och motsvarande parametrar laddas upp till KNX dimmerbrytaren via ETS-programvaran. a * Batterier ingår ej b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTERING 1. Ta loss KNX programmeringsadaptern från dimmerbrytaren. Den röda LED-lampan på programmeringsadaptern släcks och Niko KNX dimmerbrytaren återgår till normalläget. 2. Förvara programmeringsadaptern inför framtida användning. Se till att adapterns stift inte är kortslutna. Om de är det laddas batterierna ur. Kontaktstiften måste hållas rena från föroreningar, annars kan adaptern gå sönder under konfigurationsprocessen. Plocka ur batterierna inför långförvaring PM_SE SE

14 5. SPECIFIKATIONER Artikelnummer Batterityp AAA Batterispänning 1,5 V Driftstemperatur -20 C C Kapslingsklass IP20 Mått (H x B x D) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Vikt 16 g ±1 g 14 SE PM_SE

15 1. OPIS Adapter do programowania KNX () stosuje się w połączeniu z przełącznikiem ściemniacza KNX ( ). Tymczasowo zasila przełącznik ściemniacza KNX i aktywuje tryb konfiguracji. Status adaptera do programowania jest sygnalizowany przez czerwoną diodę. 2. WYMIARY 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INSTALACJA Zamontuj adapter do programowania () na przełączniku ściemniacza Niko KNX ( ) ze zdjętą płytką centralną. Spowoduje to aktywację trybu konfiguracji przełącznika ściemniacza KNX. Upewnij się, że oznaczenia OBEN/TOP na adapterze do programowania są skierowane w stronę oznaczeń OBEN i TOP w lewym górnym/prawym rogu przełącznika ściemniacza Niko KNX ( ). Na adapterze do programowania zaświeci się czerwona dioda. Czerwona dioda będzie migać, gdy obiekty komunikacyjne i odpowiadające im parametry zostaną przesłane do przełącznika ściemniacza KNX za pośrednictwem oprogramowania ETS. a *Baterie nie znajdują się w zestawie b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTAŻ 1. Odłącz adapter do programowania KNX od przełącznika ściemniacza. Czerwona dioda na adapterze do programowania zgaśnie, a przełącznik ściemniacza Niko KNX powróci do normalnego trybu. 2. Przechowuj adapter do programowania do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że styki adaptera nie są zwarte, w przeciwnym razie baterie się rozładują. Chroń styki wtykowe przed zanieczyszczeniami, ponieważ mogą spowodować awarię adaptera podczas procesu konfiguracji. Wyjmij baterie przed długotrwałym przechowywaniem PM_PL PL

16 5. SPECYFIKACJE Numer artykułu Typ baterii AAA Napięcie baterii 1,5 V Temperatura pracy -20 C C Stopień ochrony IP20 Wymiary (wys. x szer. x gł.) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Waga 16 g ± 1 g 16 PL PM_PL

17 1. OPIS KNX programovací adaptér () sa používa v kombinácii so stmievačom Niko, KNX ( ). Dočasne slúži ako napájací zdroj pre stmievač KNX a aktivuje príslušný konfiguračný režim. Stav programovacieho adaptéru je indikovaný červenou LED kontrolkou. 2. ROZMERY 71.2 mm 58.1 mm 42.1 mm mm 24.4 mm 3. INŠTALÁCIA Programovací adaptér () namontujte na stmievač Niko KNX ( ) po odstránení stredového krytu. Týmto sa aktivuje konfiguračný režim stmievača KNX. Uistite sa, že indikátor (nahor) na programovacom adaptéri ukazuje na indikátory OBEN a TOP (nahor) v horných ľavých/pravých rohoch na stmievači Niko KNX ( ). Červená LED kontrolka na programovacom adaptéri sa teraz rozsvieti. Červená LED kontrolka bude blikať, keď objekty určené na komunikáciu a príslušné parametre budú nahrané do stmievača KNX prostredníctvom softvéru ETS. a * Batérie nie sú súčasťou balenia b c OBEN TOP OBEN TOP 4. DEMONTÁŽ 1. Odmontujte KNX programovací adaptér od stmievača. Červená LED kontrolka na programovacom adaptéri sa vypne a stmievač Niko KNX sa vráti do normálneho režimu. 2. Programovací adaptér si odložte na použitie v budúcnosti. Uistite sa, že piny na adaptéri nie sú vyskratované, lebo inak sa batérie vybijú. Udržiavajte kontaktné piny čisté a bez nečistôt, pretože toto by mohlo spôsobiť poruchu adaptéra počas procesu konfigurácie. Pred dlhodobým skladovaním odstráňte batérie PM_SK SK

18 5. ŠPECIFIKÁCIE Katalógové číslo Typ batérie AAA Napätie batérie 1,5 V Prevádzková teplota -20 C až +45 C Stupeň ochrany IP20 Rozmery (V x Š x H) 30,4 x 71,2 x 42,1 mm Hmotnosť 16 g ±1 g 18 SK PM_SK

19 EN Warnings regarding installation FR Marquage CE The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which include dangerous voltages, shall be carried out by a qualified installer and in accordance with the applicable regulations. This user manual must be presented to the user. It should be included in the electrical installation file and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via Niko customer services. NL Waarschuwingen voor installatie De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken van de elektrische installatie en die gevaarlijke spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko customer services. FR Mises en garde relative à l installation L installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de l installation électrique et qui comportent des tensions dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et conformément aux prescriptions en vigueur. Ce mode d emploi doit être remis à l utilisateur. Il doit être joint au dossier de l installation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès de Niko customer services. DE Vor der Installation zu beachtende Sicherheitshinweise Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten, müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten Installateur vorgenommen werden. Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder den Kundendienst von Niko. DK Advarsel vedrørende installation Installation af produkter, som bliver en fast del af en elektrisk installation, og som omfatter højspænding, skal udføres af en autoriseret installatør og følge gældende regler. Brugervejledningen skal udleveres til brugeren. Den bør indgå i dokumentation for den elektriske installation, og den bør videregives til eventuelle nye ejere. Yderligere eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside eller hos Nikos kundeservice. SE Varningar vid installation Installation av produkter som ska vara en permanent del av den elektriska installationen och som omfattar farliga spänningar ska utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter. Användaren måste ha tillgång till denna användarhandbok. Den ska finnas med i mappen för den elektriska installationen och ska vidarebefordras till eventuell ny ägare. Ytterligare exemplar finns tillgängliga på Nikos webbsida eller via Nikos kundtjänst. PL Ostrzeżenia dotyczące instalacji Instalacja produktów, które będą stałą częścią instalacji elektrycznej i które zasilane są niebezpiecznym napięciem, powinna być przeprowadzana przez wykwalifikowanego instalatora, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niniejsza instrukcja użytkownika musi zostać przedstawiona użytkownikowi. Powinna zostać zawarta w dokumentacji instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazana nowym właścicielom. Dodatkowe egzemplarze są dostępne na stronie internetowej Niko lub za pośrednictwem działu obsługi klienta Niko. SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré obsahujú nebezpečné napätia, musia byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami. Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom služby zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko. EN CE marking This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. For radio equipment Niko llc declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive. If applicable, the full text of the EU Declaration of Conformity can be found on NL CE-markering Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn 2014/53/ EU. Indien van toepassing, kan de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring geraadpleegd worden op Ce produit est conforme à l ensemble des directives et règlements européens applicables. Pour l'appareillage radio, Niko SA déclare que l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à la Directive 2014/53/EU. Si d'application, le texte complet de la déclaration de conformité UE peut être consulté sur DE CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Falls zutreffend, kann der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung auf eingesehen werden. DK CE mærkning Dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante europæiske retningslinjer og regler. For radioudstyr erklærer Niko nv, at radioudstyret i denne vejledning er i overensstemmelse med 2014/53 / EU-direktivet. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på SE CE-märkning Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska riktlinjer och regler. För radioutrustning försäkrar Niko nv att radioutrustningen i denna handbok uppfyller direktivet 2014/53/EU. Vid behov kan den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse läsas på PL Oznakowanie EC Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi wytycznymi i przepisami. W odniesieniu do sprzętu radiowego Niko nv deklaruje, że sprzęt radiowy w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Jeśli dotyczy, pełny tekst Deklaracji zgodności UE znajduje się na stronie SK Označenie ES Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke EN Environment Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point. Together with producers and importers, you have an important role to play in the advancement of sorting, recycling and reusing discarded electrical and electronic appliances. In order to finance the waste collection and processing, the government levies a recycling contribution in some cases (included in the purchase price of this product). NL Milieu Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product). FR Environnement Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs, vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation d appareils électriques et électroniques mis au rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d achat de ce produit). DE Umwelt Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten. DK Miljø EMBALLAGES CARTONS ET PAPIER À TRIER Dette produkt og/eller de medfølgende batterier må ikke deponeres i ikke-genanvendeligt affald. Det kasserede produkt skal afleveres til en genbrugsstation. Din rolle er lige så vigtig som producentens og importørens med hensyn til at fremme sortering, genanvendelse og genbrug af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr. For at finansiere affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver regeringen i nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette produkt er inklusiv disse afgifter). 19 PMR21153_long

20 SE Miljö Support & contact Denna produkt och/eller de medföljande batterierna får inte slängas bland icke-återvinningsbart avfall. Ta med din kasserade produkt till ett godkänt insamlingsställe. Precis som tillverkare och importörer spelar du också en viktig roll i arbetet för sortering, återvinning och återanvändning av kasserad elektrisk och elektronisk utrustning. För att finansiera avfallshämtning och avfallshantering tar myndigheterna i vissa fall ut avgifter (ingår i priset på produkten). PL Środowisko Ten produkt i/lub dostarczone baterie nie mogą być składowane z odpadami nienadającymi się do recyklingu. Zużyty produkt należy oddać do uznanego punktu zbiórki. Tak jak producenci i importerzy, klient również ma ważną rolę do odegrania w promowaniu sortowania, recyklingu i ponownego wykorzystania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu sfinansowania zbiórki i przetwarzania odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling (wliczona w cenę tego produktu). SK Prostredie Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku). nv Niko sa Industriepark West Sint-Niklaas, Belgium EN support@niko.eu NL FR DE België: Nederland: Belgique: France: Suisse: Deutschland: Schweiz: Österreich: Belgien: support.be@niko.eu support.nl@niko.eu support.be@niko.eu support.fr@niko.eu support.ch@niko.eu support.de@niko.eu support.ch@niko.eu support.at@niko.eu support.be@niko.eu DK support.dk@niko.eu SE support.se@niko.eu PL support.pl@niko.eu SK support.sk@niko.eu Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete, correct and up-to-date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot be held responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals by contacting Niko customer services at support@niko.eu. 20 PMR21153_long

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak 1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pakalpojumu nosacījumus. Papildu pakalpojumi attiecas

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

KURSA KODS

KURSA KODS Lappuse 1 no 5 KURSA KODS STUDIJU KURSA PROGRAMMAS STRUKTŪRA Kursa nosaukums latviski Kursa nosaukums angliski Kursa nosaukums otrā svešvalodā Studiju /-as, kurai/-ām tiek piedāvāts studiju kurss Statuss

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx Latvijas Republikas Senāta spriedumi un lēmumi 2018. Rīga: Tiesu namu aģentūra, 2019. 1037 lpp. (VII, A 401, C 351, K 275) Krājumu sagatavoja: Latvijas Republikas Senāta Administratīvo lietu departamenta

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

Publiskā apspriešana

Publiskā apspriešana BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

RietumuAPI_PSD2_v1_LV

RietumuAPI_PSD2_v1_LV Rietumu PSD2 API vispa re jais apraksts v.1.0 0 Izmaiņu saraksts... 2 Vispārējā informācija... 3 Rietumu PSD2 API pārskats... 3 Informācija par kontiem Account Information Services (AIS)... 3 Maksājumu

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 20.10.2009. EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu ECB/2007/7 par TARGET2-ECB noteikumiem un

Sīkāk

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no 15.08.2019. Version effective as of 2019.08.15. 1. NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION Ja vien nav noteikts citādi, minētajiem

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx 2019.GADA KUIVIŽU KAUSS Optimist un Laser klasēs 14.-16.jūnijs, Kuiviži, Salacgrīva SACENSĪBU NOLIKUMS 1. SACENSĪBU RĪKOTĀJI 1.1.Sacensību rīkotājs ir Kuivižu Jahtklubs 2. NOTEIKUMI 2.1.Sacensības notiek

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

SATURS

SATURS 6. Kā ieviest ražošanas stratēģijas? 6.2 Otrreizējās pārstrādes stratēģija Atslēgvārdi Otrreizējā pārstrāde, Atkārtota lietošana, Atkritumi Šis Modulis iepazīstinās Jūs ar materiālu otrreizējās pārstrādes

Sīkāk

PPP

PPP PUBLISKO IEPIRKUMU DIREKTĪVAS INTEREŠU KONFLIKTI IZSLĒGŠANAS IEMESLI CENTRĀLĀ IZSLĒGŠANAS DATUBĀZE Artis Lapiņš (FM TAD) 08.11.2012. «KLASISKAIS» UN SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SEKTORS 2 Esošās ES direktīvas

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation No farmaceitiskajām vielām tīri ūdeņi - CWPharma seminārs ieinteresētajām pusēm 22.marts, 2019, Peldu iela 25, Rīga Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija, 101.telpa Ieva Putna-Nīmane,

Sīkāk

Vispārīgie noteikumi par starptautiskajām MasterCard un starptautiskajām

Vispārīgie noteikumi par starptautiskajām MasterCard un starptautiskajām APSTIPRINĀTI Nordea Bank Finland Plc Latvijas filiāles Vadības komitejas sēdē 2000. gada 6. decembrī, protokols Nr.36-2000 Grozījumi: 07.02.2001., Protokols Nr. 6-2001 Grozījumi: 28.02.2001., Protokols

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk

Likumi.lv

Likumi.lv Kārtība, kādā izsniedz valsts atzītus augstāko izglītību apliecinošus dokumentus Ministru kabineta 16.04.2013. noteikumi Nr. 202 / LV, 75 (4881), 18.04.2013. Attēlotā redakcija: 19.04.2013. -... 7.pielikums

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

sdb_Z STIHLCC100_-_STIHL_Transportlîdzekïu_lîdzeklis_CC_100_(LV)LA

sdb_Z STIHLCC100_-_STIHL_Transportlîdzekïu_lîdzeklis_CC_100_(LV)LA Lpp.: 1/6 1. IEDAĻA. Vielas/maisījuma un uzņēmējsabiedrības/uzņēmuma identificēšana 1.1 Produkta identifikators Artikula numurs: 0782-516-9300 (1l) / 0782-516-9301 (5l) [21.01.2019] 1.2 Vielas vai maisījuma

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

UPDK _2_c

UPDK _2_c Tirgus dalībnieka nosaukums: Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība "SEB Wealth Management" 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam,

Sīkāk

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Beam cone): 120 khz, 40 Depth Range Max/Min: Max 165ft

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: Zinātne, pētniecība un at

2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: Zinātne, pētniecība un at 2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: 2.1.1. Zinātne, pētniecība un attīstība Aktivitāte: 2.1.1.1. Atbalsts zinātnei un pētniecībai

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA 28.03.2019 Par mani Agris Krusts, SIA IT Centrs dibinātājs, drošības konsultants Drošības audi= un tes=,

Sīkāk

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA

NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi LV-01C-1201 NISSAN MICRA NISSAN MICRA Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA CO 2 Transmisija l/100 km (iesk. PVN 21%) 1) IG-T 100 S/S 5 M/T VISIA 126 5,7 15 499 IG-T 100 S/S 5 M/T ACENTA 127-128 5,7 16 444 IG-T 100 S/S 5 M/T N-CONNECTA

Sīkāk

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Vabole lien. Vabole lien lēnām. Labi, lai lien! Vabole ir laba.

Sīkāk