Manual de operação. Acumulador de bolhas. Tipo HAB..-6X. RP B, edição: , substituído: , PT

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Manual de operação. Acumulador de bolhas. Tipo HAB..-6X. RP B, edição: , substituído: , PT"

Transkripts

1 Manual de operação Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X RP B, edição: , substituído: , PT

2 Os dados indicados destinam-se unicamente para a descrição do produto Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações sobre uma determinada característica específica, nem sobre a aptidão para um determinado fim. As recomendações feitas não isentam o usuário de realizar suas próprias avaliações e testes. Deve-se ter em mente que os nossos produtos passaram por um processo de envelhecimento, desgaste e alteração natural. Todos os direitos reservados pela Bosch Rexroth AG, também em relação a qualquer forma de disposição, exploração, reprodução, edição e distribuição, bem como em caso de direitos de propriedade. A primeira página ilustra um exemplo de configuração. Por isso, o produto fornecido pode divergir da figura. O manual de operação original foi redigido em alemão.

3 Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 3/56 BG: Използването на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това упътване за употреба в разбираема за Вас версия на езика и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите в CS: Tento výrobek se smí používat jedině tehdy, máte-li k dispozici tento návod k obsluze v pro vás srozumitelné jazykové verzi a rozumíte-li celému jeho obsahu. Pokud tomu tak není, obraťte se na svou kontaktní osobu u firmy Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. To naleznete také na internetové adrese DA: Dette produkt må ikke anvendes, før du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden DE: Die Verwendung dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen Sprachversion vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter EL: Η χρήση αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο, εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή γλώσσα και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία επισκεφτείτε την ιστοσελίδα EN: This product may only be used if these operating instructions are available to you in a language version that you can understand and if you have understood its content. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them under ES: Este producto únicamente podrá utilizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en un idioma que entienda y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto de Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección ET: Toodet tohib kasutada ainult siis, kui teil on olemas teie jaoks arusaadavas keeles kasutusjuhend ja te saate selle sisust aru. Kui see nii ei ole, pöörduge oma Bosch Rexrothi esindaja või vastava teeninduse poole. Nende kontaktandmed leiate aadressilt FI: Älä käytä tuotetta ennen kuin olet saanut käyttöohjeen omalla kielelläsi ja ymmärrät sen sisällön. Ota muussa tapauksessa yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot löydät osoitteesta FR: Ce produit ne doit être utilisé que lorsque vous disposez des présentes instructions de service en une version linguistique que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n est pas le cas, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous trouvez les coordonnées également sur le site HU: A terméket csak akkor szabad használni, ha ez a kezelési útmutató rendelkezésre áll az Ön számára érthető egyik nyelven, és megértette annak tartalmát. Egyéb esetben forduljon a Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. Ezeket is megtalálja az alábbi címen: IT: Questo prodotto può essere impiegato solo se si dispone del presente manuale d uso in una lingua conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto. In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito LT: Naudoti šį produktą leidžiama tik turint šią vartotojo instrukciją Jums suprantama kalba ir jei supratote jos turinį. Jei instrukcijos nesuprantate, prašome kreiptis į savo Bosch Rexroth konsultantą arba atsakingą aptarnavimo tarnybą. Informaciją apie juos rasite adresu RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

4 4/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X LV: Šo ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā jums saprotamā valodā un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie attiecīgās "Bosch Rexroth" kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienestā. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī mūsu mājas lapā internetā NL: U mag het product pas gebruiken, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke taal en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op NO: Dette produktet må ikke brukes før du har mottatt denne bruksanvisningen på et språk som du forstår, og du har forstått innholdet. Hvis dette ikke er tilfellet, ta kontakt med din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceavdelingen. Disse finner du også på PL: Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w Państwa wersji językowej. W przypadku, gdy nie dołączono instrukcji w danym języku, należy zwrócić się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie PT: Este produto só pode ser utilizado se o manual de instruções estiver disponível em um idioma compreensível para você e se você tiver compreendido o conteúdo do mesmo. Se esse não for o caso, entre em contato com o seu representante da Bosch Rexroth ou com a assistência técnica. Encontre-os em RO: Aveţi voie să utilizaţi acest produs, doar după ce aţi primit acest manual de utilizare într-o versiune de limbă inteligibilă pentru dumneavoastră şi aţi înţeles conţinutul său. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei dumneavoastră de contact de la Bosch Rexroth sau la service-ul Bosch Rexroth competent. Găsiţi aceste service-uri la RU: Использование данного продукта разрешается только после получения Вами настоящего руководства по эксплуатации на русском языке и его внимательного изучения. Если у Вас нет руководства по эксплуатации, обратитесь, пожалуйста, к ответственному за Ваш регион представителю Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Оно также находится на сайте SK: Tento výrobok sa smie používať až vtedy, keď ste dostali tento návod na prevádzku k dispozícii v pre vás zrozumiteľnej jazykovej mutácii a obsahu ste porozumeli. V opačnom prípade sa, prosím, obráťte na vašu kontaktnú osobu v Bosch Rexroth alebo na zodpovedné servisné miesto. Nájdete ich tiež na SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem jeziku in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na SV: Denna produkt får inte användas förrän du har mottagit en bruksanvisning på ett språk som du förstår och sedan har läst och förstått innehållet i. Om detta inte är fallet ber vi dig kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig kundservice. Dessa hittar du också på ZH: 使用该产品前, 请您确保已拥有一份您所熟悉语言版本的使用说明书并已理解其内容 如果尚未拥有, 请向博世力士乐合作伙伴或相关服务部门索取, 也可登录 下载 Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

5 Conteúdo Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X 5/56 Conteúdo 1 Sobre esta documentação Validade da documentação Documentações necessárias e complementares Apresentação de informações Instruções de segurança Símbolos Designações Abreviaturas Instruções de segurança Sobre este capítulo Uso correto Uso incorreto Qualificação do pessoal Instruções gerais de segurança Instruções de segurança dependentes do produto e tecnologia Equipamento de proteção individual Obrigações do proprietário Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto Volume de fornecimento Sobre este produto Descrição do produto Identificação do produto Transporte e armazenamento Transportar o acumulador de bolhas Transporte manual Transporte com empilhadeira Transporte com ferramenta de elevação Substituição do acumulador de bolhas Armazenar o acumulador de bolhas Montagem Desembalar Condições de instalação Ferramenta necessária Montar o acumulador de bolhas Montar o acumulador de bolhas na posição de instalação vertical Montar o acumulador de bolhas na posição de instalação horizontal Comissionamento Preparar o comissionamento Primeiro comissionamento Novo comissionamento após parada Operação Conservação e reparo Manutenção Testes/tarefas de manutenção necessários Intervalo de verificação do acumulador de bolhas Plano de manutenção da instalação Reparo RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

6 6/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Conteúdo 11 Desmontagem e troca Ferramenta necessária Preparar a desmontagem Executar a desmontagem Eliminação Proteção ambiental Ampliação e transformação Busca e eliminação de erros Procedimento em caso de busca de erro Dados técnicos Índice remissivo Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

7 Sobre esta documentação Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 7/56 1 Sobre esta documentação 1.1 Validade da documentação Esta documentação é válida para os seguintes produtos: Acumulador de bolhas tipo HAB..-6X Esta documentação é dirigida ao fabricante da máquina/instalação, aos técnicos de montagem e aos técnicos de assistência. Esta documentação contém informações importantes para poder transportar, montar, colocar em funcionamento o acumulador de bolhas tipo HAB..-6X e fazer sua manutenção, desmontar e eliminar as suas falhas simples de forma segura e correta. Leia esta documentação por completo, principalmente o capítulo 2 "Instruções de segurança" e o capítulo 3 "Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto", antes de trabalhar com o acumulador de bolhas do tipo HAB..-6X. 1.2 Documentações necessárias e complementares Coloque o produto em operação apenas quando tiver ao seu alcance a documentação assinalada com o símbolo de livro e tiver compreendido e respeitado a mesma. Título Tabela 1: Documentações necessárias e complementares Acumulador de bolhas, tipo HAB, série do aparelho 6X Inclui dados técnicos, condições de operação, limites de desempenho, notas do projeto sobre os acumuladores de bolhas do tipo HAB..-6X Dispositivo de enchimento e teste para acumulador Descreve a montagem e utilização de um dispositivo de enchimento e teste para acumulador Líquidos hidráulicos a base de óleo mineral e hidrocarboneto do mesmo tipo Descreve os requisitos de um fluido hidráulico a base de óleo mineral e hidrocarboneto do mesmo tipo para a operação com componentes hidráulicos Rexroth e auxilia-o na seleção de um fluido hidráulico para o seu sistema hidráulico Líquidos hidráulicos compatíveis com o meio ambiente Contém aplicação e requisitos para os produtos hidráulicos Rexroth Líquidos hidráulicos dificilmente inflamáveis e sem água (HFDR/HFDU) Contém aplicação e requisitos para os produtos hidráulicos Rexroth Líquidos hidráulicos dificilmente inflamáveis - com água (HFAE, HFAS, HFB, HFC) Contém aplicação e requisitos para os produtos hidráulicos Rexroth Informação geral para produtos hidráulicos Inclui informações gerais relacionadas aos produtos hidráulicos Montagem, comissionamento e manutenção de sistemas hidráulicos Inclui informações gerais relacionadas à montagem, comissionamento e manutenção de instalações hidráulicas Número do documento Tipo de documento Folha de dados B Manual de operação Folha de dados Folha de dados Folha de dados Folha de dados Manual de operação Folha de dados RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

8 8/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Sobre esta documentação O acumulador de bolhas tipo HAB..-6X é um componente da instalação. Respeite também as instruções de todos os outros componentes da instalação e a documentação do fabricante da instalação. 1.3 Apresentação de informações Para que você possa trabalhar de forma rápida e segura com esta documentação e com o seu produto, use as instruções de segurança, símbolos, termos e abreviaturas coerentes. Para uma melhor compreensão, eles são explicados nos parágrafos seguintes Instruções de segurança Nesta documentação, encontram-se instruções de segurança antes de qualquer sequência de ações que possa representar perigo de ferimentos ou danos materiais. As medidas para o reforço de proteção descritas devem ser respeitadas. As instruções de segurança estão estruturadas da seguinte forma: PALAVRA DE SINALIZAÇÃO Tipo e fonte do perigo Consequências em caso de inobservância Medida para o reforço de proteção <Numeração> Símbolos de aviso: chama a atenção para o perigo Palavra de sinalização: indica a gravidade do perigo Tipo e fonte do perigo: indica o tipo e a fonte do perigo Consequências: descreve as consequências em caso de inobservância Proteção: indica como evitar o perigo Tabela 2: Classes de perigo de acordo com ANSI Z Símbolo de aviso, palavra de sinalização PERIGO ATENÇÃO CUIDADO AVISO Significado Indica uma situação de perigo que, caso não seja evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação de perigo que, caso não seja evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação de perigo que, caso não seja evitada, poderá resultar em ferimentos leves a moderados. Danos materiais: O produto ou o ambiente podem sofrer danos. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

9 Sobre esta documentação Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 9/ Símbolos Os seguintes símbolos identificam avisos que não são relevantes para a segurança; porém, aumentam a compreensão da documentação. Tabela 3: Significado dos símbolos Símbolo Significado Se esta informação não for observada, o produto não poderá ser utilizado ou operado em condições ideais. Etapa de manuseio independente e individual Instrução de manuseio numerada: Os algarismos indicam que os passos de manuseio são sequenciais Designações Nesta documentação, são utilizadas as seguintes designações: Tabela 4: Designações Designação P0 PS TS Significado Pressão de enchimento do gás Pressão máxima permitida Temperatura permitida min./max Abreviaturas Nesta documentação, são utilizadas as seguintes abreviaturas: Tabela 5: Abreviaturas Abreviatura Tipo HAB..-6X RP Significado Acumulador de bolhas HAB, série do aparelho 6X Documento Rexroth em alemão RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

10 10/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Instruções de segurança 2 Instruções de segurança 2.1 Sobre este capítulo O acumulador de bolhas tipo HAB..-6X foi fabricado conforme as regras técnicas reconhecidas mundialmente. Mesmo assim, em caso de não observância deste capítulo e das instruções de segurança presentes nesta documentação, existem perigos para pessoas e bens materiais. Leia atentamente esta documentação até o fim antes de trabalhar com o acumulador de bolhas tipo HAB..-6X. Guarde a documentação em local acessível a todos os usuários e a qualquer momento. Quando entregar o acumulador de bolhas do tipo HAB..-6X a terceiros, sempre forneça juntamente a documentação necessária. 2.2 Uso correto Os acumuladores de bolhas são componentes hidráulicos que estão previstos para serem integrados em sistemas de acionamento para acúmulo de energia, amortecimento da pulsação assim como compensação de óleo de vazamento ou de volume. Os acumuladores de bolhas são equipamentos de pressão no âmbito da Diretiva de equipamentos de pressão 2014/68/CE. O acumulador de bolhas tipo HAB..-6X destina-se exclusivamente a ser incorporado em uma máquina ou instalação ou a ser unido a outros componentes para formar uma máquina ou instalação. O acumulador de bolhas só deve ser colocado em funcionamento se for montado na máquina/instalação para que foi determinado e se tiver sido definido que a máquina/instalação corresponde às indicações da Diretiva de máquinas, da Diretiva de equipamentos de pressão ou outras prescrições válidas localmente. Os dados operacionais indicados na tampa de características, tais como a temperatura TS min./max. permissível e a pressão PS max permitida, não devem ser excedidos. Além disso, a pressão de enchimento do gás P0 prevista no diagrama do circuito hidráulico ou em manual de operação do sistema deve ser mantida. O acumulador de bolhas HAB..-6X é um equipamento de trabalho técnico e não é adequado para o uso privado. O uso correto pressupõe também a leitura completa e compreensão desta documentação, sobretudo do capítulo 2 "Instruções de segurança" e do capítulo 3 "Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto". Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

11 Instruções de segurança Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 11/ Uso incorreto Qualquer outra utilização divergente da descrita no uso correto não é adequada e, por isso, não é permitida. A Bosch Rexroth AG não assume qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso incorreto. Os riscos no caso de uso incorreto são de total responsabilidade do usuário. O uso incorreto do acumulador de bolhas tipo HAB..-6X inclui: Uma utilização que não respeite os dados de operação aprovados na folha de dados 50171, por exemplo, excedendo a pressão máxima permitida especificada na folha de dados e anotada no aparelho PS O enchimento do acumulador de bolhas com outro gás além do nitrogênio de 99,99% vol. Operação do acumulador de bolhas com fluido hidráulico do grupo 1 (com perigo de explosão, inflamável, comburente, venenoso) ou fluidos corrosivos. Realização de trabalho de soldagem no acumulador de bolhas Processamento mecânico do acumulador de bolhas Integração de peças de reposição não autorizadas pelo fabricante 2.4 Qualificação do pessoal As atividades descritas nesta documentação exigem conhecimentos básicos de mecânica e hidráulica, bem como o conhecimento dos respectivos termos técnicos. Para o transporte e o manuseio do produto, são necessários conhecimentos adicionais sobre a utilização de uma ferramenta de elevação e de seus respectivos meios de içamento. Para garantir a utilização segura, essas atividades devem ser efetuadas somente pelo técnico especializado ou por uma pessoa instruída sob orientação de um técnico especializado. Um técnico especializado é quem, com base em sua formação técnica, conhecimentos e experiências, assim como conhecimentos das determinações relevantes, pode avaliar os trabalhos que lhe são atribuídos, reconhecer possíveis perigos e tomar as medidas de segurança adequadas. Um técnico especializado tem que cumprir as regras determinantes específicas da especialidade e possuir o conhecimento técnico em hidráulica necessário. Conhecimentos especializados em hidráulica significam, entre outras coisas: Ler e compreender integralmente os esquemas hidráulicos, compreender na íntegra particularmente as conexões relativas aos dispositivos de segurança e ter conhecimentos sobre função e montagem de componentes hidráulicos. Os técnicos especializados têm que realizar treinamento e ações de treinamento contínuas para teste da competência de pessoas encarregadas do manuseio do recipiente sob pressão. A Bosch Rexroth oferece treinamento em áreas especiais. Você pode encontrar uma visão geral dos conteúdos do treinamento na Internet em: RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

12 12/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Instruções de segurança 2.5 Instruções gerais de segurança Observe as prescrições vigentes sobre a prevenção de acidentes e proteção ambiental. Respeite as prescrições e disposições de segurança do país no qual o produto é utilizado/aplicado. Utilize os produtos Rexroth apenas em perfeitas condições técnicas. Respeite todos os avisos no produto. As pessoas que vão montar, trabalhar, desmontar ou fazer a manutenção dos produtos Rexroth não podem estar sob a influência de álcool, outras drogas ou medicamentos que influenciem a capacidade de reação. Utilize somente peças de reposição autorizadas pelo fabricante de modo a excluir riscos de lesões derivados de peças de reposição não adequadas. Respeite os dados técnicos e as condições ambientais indicados na documentação do produto e na tampa de características. Se forem instalados ou usados produtos não adequados em aplicações relevantes para a segurança, podem derivar da aplicação estados operacionais acidentais responsáveis por danos pessoais e materiais. Portanto, em aplicações relevantes para a segurança, o produto só deve ser utilizado caso esta utilização esteja expressamente especificada e autorizada na documentação do produto, ou através de um processo de avaliação da conformidade em separado é estabelecida a adequação segura do produto em utilização, por exemplo, em áreas potencialmente explosivas ou com peças de um controle relacionadas com segurança (segurança funcional). É permitido colocar o produto em operação quando tiver sido determinado que o produto final (por exemplo, uma máquina/instalação), no qual os produtos Rexroth estejam montados, corresponde às determinações específicas do país, às normas de segurança e às normas da aplicação. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

13 Instruções de segurança Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 13/ Instruções de segurança dependentes do produto e tecnologia As seguintes instruções de segurança são aplicáveis para os capítulos 6 a 14. ATENÇÃO Acumulador de bolhas sob pressão/máquina/instalação sobre pressão! Perigo de morte, perigo de ferimentos, lesões corporais graves durante trabalhos com a máquina/instalação não imobilizada! Danos materiais! Certifique-se de que todos os componentes relevantes do sistema hidráulico sejam despressurizados. Siga as instruções do fabricante da máquina/instalação. Não soltar nenhuma conexão da linha, conexões e componentes enquanto o sistema hidráulico estiver sob pressão. Saída de névoa de óleo e fluido hidráulico (sob pressão)! Perigo de morte! Perigo de ferimentos! Perigo de explosão, perigo de incêndio, risco para a saúde, poluição ambiental! Danos materiais! Desligue imediatamente a máquina/instalação (interruptor de parada de emergência). Identifique e corrija o vazamento. Nunca tente impedir ou vedar um vazamento ou o jato de óleo com um pano. Evite o contato direto com fluido hidráulico sob pressão projetado. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., óculos de proteção. Mantenha qualquer fonte de faíscas ou fogo longe do acumulador de bolhas. Ao manusear fluido hidráulico, observar obrigatoriamente o aviso do fabricante do fluido hidráulico. Colapso do acumulador de bolhas provocado por soldagem, brasagem ou outros trabalhos mecânicos! Perigo de morte! Perigo de colapso! Danos materiais! Não realize quaisquer trabalhos mecânicos, como soldagem, no acumulador de bolhas. Ruído sibilante elevado quando o gás é descarregado! Perigo de danos na audição! Deixe o gás sair lentamente. Liberação descontrolada de grandes quantidades de gás! Perigo de morte! Perigo de asfixia! Garanta que existe ventilação suficiente no local de trabalho. Utilize sempre para a verificação da pressão de enchimento do gás um dispositivo de enchimento e teste. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

14 14/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Instruções de segurança CUIDADO Superfícies quentes/frias no acumulador de bolhas! Perigo de queimaduras! Perigo de queimaduras provocadas por gelo! O acumulador de bolhas pode aquecer/esfriar substancialmente durante o funcionamento. Toque nas superfícies do acumulador de bolhas somente com vestuário de proteção resistente ao calor/frio, por ex., com luvas de segurança, ou não trabalhe em superfícies quentes/frias. Antes de tocar, deixe o acumulador de bolhas resfriar/aquecer suficientemente. Observar as medidas de proteção do fabricante da instalação. Contato com o fluido hidráulico! Risco para a saúde/problemas de saúde, por ex., ferimentos nos olhos, na pele, envenenamento em caso de inalação! Evite o contato com fluidos hidráulicos. Ao manusear fluido hidráulico, observar obrigatoriamente as especificações de segurança do fabricante do fluido hidráulico. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., óculos de proteção. No entanto, consulte imediatamente um médico se o fluido hidráulico entrar nos olhos ou na corrente sanguínea ou se ele for engolido. Perigo de escorregar em superfícies com óleo! Perigo de ferimentos! Proteja e sinalize as áreas de perigo. Elimine imediatamente qualquer fluido hidráulico que tenha escapado. Utilize aditivos de ligação de óleo para ligar o fluido hidráulico que vazar. Remover e eliminar os aditivos de ligação contaminados, ver capítulo 12 "Eliminação". Use o equipamento de proteção individual especificado para a sua atividade, por ex., calçado de segurança. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

15 Instruções de segurança Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 15/ Equipamento de proteção individual De forma geral, em trabalhos de manutenção e operação, bem como ao montar e desmontar o acumulador de bolhas, devem ser utilizados os seguintes equipamentos de proteção individual: Luvas de proteção resistentes ao calor e frio Proteção auricular Calçados de segurança Óculos de proteção rentes ao rosto Capacete de segurança 2.8 Obrigações do proprietário O acumulador de bolhas é fornecido de fábrica com revestimento. O proprietário é responsável por uma proteção anticorrosiva de acordo com as condições ambiente e requisitos ambientais. Para garantir a segurança no manuseio do acumulador de bolhas e seus componentes, o proprietário da instalação deve: garantir o uso correto do acumulador de bolhas e dos seus componentes, como descrito no capítulo 2.2 "Uso correto". instruir o pessoal de operação sobre todos os pontos do manual de operação regularmente e garantir que este é respeitado. observar as instruções de proteção no operação e as instruções de operação. assegurar o cumprimento dos dados operacionais especificados na tampa de características, tais como a temperatura TS min./máx. permitida e a pressão máxima permitida PS, bem como o cumprimento da pressão de enchimento do gás P0 especificada no diagrama do circuito hidráulico ou em manual de operação do sistema. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

16 16/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto 3 Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto As seguintes instruções são aplicáveis dos capítulos 6 a 14: AVISO Perigo decorrente de manuseio incorreto! Danos materiais! Nunca sobrecarregue indevida e mecanicamente o acumulador de bolhas. Não coloque objetos sobre o acumulador de bolhas. Nunca utilize o acumulador de bolhas como puxador ou degrau. Não inicie mais cargas/forças. Deixe as coberturas de proteção (por ex., capa de cobertura da válvula de gás, capa de cobertura da válvula do óleo) colocadas no acumulador de bolhas até imediatamente antes da ligação das linhas. Sujeira do fluido hidráulico! Desgaste e anomalias precoces! Garanta um ambiente de trabalho sem poeira nem objetos estranhos no local de montagem, para evitar que objetos estranhos, por ex., gotas de solda ou aparas de metal, entrem nos tubos hidráulicos e provoquem o desgaste do produto e anomalias. O acumulador de bolhas deve ser instalado sem sujeira. Certifique-se de que as conexões, os tubos hidráulicos e as peças de montagem (por ex., equipamento de medição) estejam limpos e sem aparas. Para a eliminação de lubrificantes e outras sujeiras, utilize um pano próprio para meios industriais livre de resíduos. Ao fechar as conexões, garanta que não entrem impurezas. Certifique-se, antes do comissionamento, de que todas as ligações hidráulicas estão bem vedadas e que todas as vedações e fechos das conexões de encaixe estão corretamente montados e sem danos, para evitar que líquidos e objetos estranhos possam penetrar no produto. Poluição ambiental devido à eliminação incorreta! Poluição ambiental! Danos materiais! Elimine o acumulador de bolhas, o fluido hidráulico e a embalagem de acordo com as determinações nacionais do seu país. Elimine o fluido hidráulico de acordo com a folha de dados de segurança do fluido hidráulico. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

17 Informações gerais sobre danos materiais e danos ao produto Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 17/56 AVISO Vazamento ou derramamento de fluido hidráulico! Poluição ambiental e contaminação do lençol freático! Conserte imediatamente eventuais vazamentos. Utilize aditivos de ligação se ocorrer um derramamento do fluido hidráulico. Observe as informações da folha de dados de segurança do fluido hidráulico e as diretrizes do fabricante da instalação. A garantia aplica-se exclusivamente para a configuração fornecida. O direito à garantia se extingue em caso de montagem, comissionamento e operação incorretos, bem como no caso de uso e/ou manuseio inadequados. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

18 18/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Volume de fornecimento 4 Volume de fornecimento Fig. 1: Volume de fornecimento do acumulador de bolhas tipo HAB..-6X 1 Capa de cobertura na válvula de gás 2 Acumulador de bolhas 3 Capa de proteção da válvula do óleo Do volume de fornecimento fazem parte: 1 acumulador de bolhas tipo HAB..-6X (2) 1 manual de operação 1 declaração de conformidade (somente nos acumuladores de bolhas com um volume superior a 1l) Na entrega, estão montadas ainda as seguintes peças: Capa de cobertura na válvula de gás (1) Capa de proteção na conexão do óleo (3) O acumulador de bolhas é fornecido com revestimento. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

19 Sobre este produto Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 19/56 5 Sobre este produto 5.1 Descrição do produto Os acumuladores de bolhas estão determinados para a integração em sistemas hidráulicos. Servem para a acumulação de energia, amortecimento da pulsação assim como compensação de óleo de vazamento ou de volume. No acumulador de bolhas, é utilizada elevada compressibilidade pelo gás. Os acumuladores de bolhas do tipo HAB..-6X são compostos essencialmente pelos seguintes componentes: Fig. 2: Montagem do acumulador de bolhas e da válvula de gás 1 Recipiente sob pressão 2 Bolha 3 Válvula do óleo 4 1. Válvula de gás com tampa de vedação 2. Adaptador da válvula de gás 3. Corpo da válvula de gás 4. O-ring 5 Suporte da válvula de gás 6 Porca de retenção 7 Tampa de características 8 Capa de cobertura da válvula de gás 9 Capa de proteção da válvula do óleo 10 Superfície de vedação do acumulador 11 O-ring do adaptador do acumulador 12 Exemplo de adaptador do acumulador RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

20 20/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Sobre este produto Os acumuladores de bolhas são constituídos por um recipiente sob pressão cilíndrico fabricado sem uniões (1) em aço de elevada resistência. Com a bolha elástica montada no interior do reservatório (2), divide o acumulador em dois lados: o do gás e o do fluido. Através da válvula de gás (4), é abastecida a bolha com nitrogênio na pressão de enchimento do gás prevista P0. É constituída por uma tampa de vedação (4.1), adaptador da válvula de gás (4.2), corpo da válvula de gás (4.3), O-ring (4.4) e suporte da válvula de gás (5). O suporte da válvula de gás está incorporado inseparavelmente na bolha de gás. Com o aumento da pressão de operação, circula fluido para o acumulador de bolhas e comprime o gás na bolha até a pressão de gás corresponder à pressão do fluido. Na descida da pressão de operação, o gás expande-se novamente e assim o sistema hidráulico abastece-se com fluido. Na conexão do óleo do acumulador de bolhas está a válvula do óleo (3), que está aberta na condição de operação. Para a proteção da válvula do óleo no transporte existe uma capa de proteção (9) por cima da conexão do óleo. No caso de esvaziamento completo do acumulador de bolhas, a bolha que se dilata pressiona a válvula para a posição de fechamento. Assim, evita-se a saída da bolha para o canal de óleo e sua destruição. A tampa de características (7) contém os dados técnicos e características do acumulador de bolhas. Com a porca de retenção (6), são fixadas a bolha e a tampa de características. Para a proteção da válvula de gás durante o transporte, existe uma capa de cobertura (8) por cima da conexão de gás. Você pode obter informações mais detalhadas sobre as condições de operação, dimensões de conexão e limite de desempenho do acumulador de bolhas na folha de dados 50171, ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares". 5.2 Identificação do produto O acumulador de bolhas pode ser identificado através da sua tampa de características. A operação do acumulador de bolhas está autorizada somente se a tampa de características estiver presente e completamente legível. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

21 Sobre este produto Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 21/56 Fig. 3: Exemplo para a tampa de características de um acumulador de bolhas 1 Grupo de fluido 2 Símbolo CE (Símbolo CE - indicação não aplicável em acumuladores com um volume de 1l) 3 Instrução de aviso 1 4 Tipo 5 Pressão máxima permitida PS 6 Data de fabricação (mês/ano) 7 Temperatura TS permitida mín./máx. 8 Peso 9 Volume 10 Endereço da empresa 11 Aviso no manual de operação 12 Símbolo para acumulador de bolhas 13 Pressão de enchimento do gás P0 14 Número de material 15 Instrução de aviso 2 RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

22 22/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Transporte e armazenamento 6 Transporte e armazenamento Durante o transporte e armazenamento, cumpra sempre as condições ambientais necessárias, ver capítulo 6.3 "Armazenar o acumulador de bolhas". Você pode obter instruções sobre o desembalamento no capítulo 7.1 "Desembalar". 6.1 Transportar o acumulador de bolhas ATENÇÃO Queda do acumulador de bolhas em caso de transporte incorreto! Perigo de ferimentos! Perigo de esmagamento! Perigo de fratura de ossos! Danos materiais! Para a elevação de acumuladores de bolhas com um peso > 15 kg, utilize uma ferramenta de elevação com capacidade suficiente. Como dispositivo de fixação, utilize bandas de elevação ou cintas de elevação. Nunca permaneça sob cargas suspensas nem toque nas mesmas. Garanta um centro de gravidade estável durante o transporte. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., calçado de segurança. Coloque cuidadosamente o acumulador de bolhas sobre a superfície de colocação, de forma a não sofrer danos. Deslizamento descontrolado, tombamento ou queda do acumulador de bolhas! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Certifique-se de que o acumulador de bolhas está armazenado de forma segura e está protegido contra deslizamento, tombamento ou queda inadvertida. AVISO Impacto ou choque durante o transporte! Perigo de danos! Danos materiais! Perigo de corrosão! Embalar o acumulador de bolha para posterior transporte em uma embalagem externa resistente, por exemplo, caixa de madeira e/ou prendê-lo firmemente a um palete. Garantir que a válvula de gás esteja adequadamente protegida pela embalagem. Para frete marítimo, proteja o acumulador de bolha contra a influência do ar salino, por exemplo, com filme plástico. Permitir que o acumulador da bolha atinja a temperatura ambiente antes do embalamento. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

23 Transporte e armazenamento Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 23/56 Fechar aberturas Para o transporte, tampe todas as aberturas com capas de cobertura/proteção fornecidas para que não haja infiltração de sujeira e/ou quaisquer resíduos de óleo devido à umidade no acumulador de bolhas. Transporte Dependendo do peso e da duração de transporte, existem as seguintes possibilidades de transporte: Transporte manual Transporte com empilhadeira Transporte com ferramenta de elevação (por ex., alça de levantamento, cinta de elevação) Peso Tabela 6: Peso Volume nominal [l] 1 2, Massa [kg] , O peso indicado aplica-se ao acumulador de bolhas; eventuais montagens não são consideradas. Você pode encontrar outras informações sobre o peso e as dimensões do acumulador de bolhas na tampa de características do acumulador de bolhas ena folha de dados 50171, ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares" Transporte manual CUIDADO! Perigo de ferimentos devido a cargas pesadas (peso > 15 kg)! No transporte de acumuladores de bolhas, existem riscos para a saúde. Utilize uma técnica de elevação, colocação e conversão adequada. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., calçado de segurança. Se necessário, os acumuladores de bolhas com um peso máximo de 15 kg podem ser transportados manualmente, durante um breve período de tempo. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

24 24/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Transporte e armazenamento Transporte com empilhadeira ATENÇÃO! Queda do acumulador de bolhas durante o transporte! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Transporte o acumulador de bolhas somente com empilhadeira se ele estiver bem amarrado em um palete ou se estiver em uma segunda caixa estável e protegida contra deslizamento. Para o transporte do acumulador de bolhas com empilhadeira, proceda da seguinte forma: Coloque o garfo da empilhadeira por baixo do palete/embalagem do acumulador de bolhas. Eleve o acumulador de bolhas do chão somente o suficiente para o transporte. S Fig. 4: Transporte com empilhadeira Transporte com ferramenta de elevação Para o transporte, o acumulador de bolhas pode ser fixado a uma ferramenta de elevação. Utilize uma banda/cinta de elevação apropriada para a elevação do acumulador de bolhas. Transporte em posição horizontal Para o transporte do acumulador de bolhas em posição horizontal com uma ferramenta de elevação, proceda da seguinte forma: ATENÇÃO! O acumulador de bolhas pode tombar da eslinga durante o transporte com banda/cinta de elevação! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Utilize cintas, bandas e ferramentas de elevação com capacidade suficiente. Confirme que o acumulador de bolhas está bem fixado com banda/cinta de elevação. Apoie o acumulador de bolhas com a mão para efetuar um posicionamento mais exato e para evitar oscilações. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

25 Transporte e armazenamento Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 25/56 1. Fixe a banda/cinta/ferramenta de elevação com eslinga de ambos os lados do acumulador de bolhas. 2. Para controle do centro de gravidade, eleve o acumulador de bolhas cuidadosamente. Ao fazer isso, garanta um posicionamento estável do centro de gravidade. 3. Certifique-se de que o acumulador de bolhas não possa se mover inesperadamente da posição desejada e que as bandas/cintas de elevação não deslizam durante a elevação. 4. Eleve o acumulador de bolhas do chão somente o suficiente para o transporte. Fig. 5: Transporte com ferramenta de elevação em posição horizontal Transporte em posição vertical Para o transporte do acumulador de bolhas em posição vertical com uma ferramenta de elevação, proceda da seguinte forma: 1. Parafuse um dispositivo de elevação na rosca 7/82" Fig UNF-1A. Para fazer isso, remova a capa de cobertura da válvula de gás, ver posição 1 in Fig. 6. A Bosch Rexroth oferece o dispositivo de elevação HE0272, número de material: R Fig. 6: Módulo de serviço do dispositivo de elevação 1 Capa de cobertura da válvula de gás 2 Rosca 7/8" 14 UNF-1a RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

26 26/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Transporte e armazenamento 2. Fixe a ferramenta de elevação ao dispositivo de elevação. ATENÇÃO! Queda do acumulador de bolhas devido a desaperto acidental do dispositivo/da ferramenta de elevação! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Utilize um dispositivo de elevação e uma ferramenta de elevação com capacidade suficiente. Confirme que o acumulador de bolhas está bem fixado ao dispositivo de elevação e à ferramenta de elevação. AVISO! Danos no suporte da válvula de gás e da bolha devido a oscilação do acumulador de bolhas durante o transporte! Danos materiais! Movimente o acumulador de bolhas lentamente e uniformemente para a posição desejada. Apoie o acumulador de bolhas com a mão para efetuar um posicionamento mais exato e para evitar oscilações. 3. Eleve cuidadosamente o acumulador de bolhas com a ferramenta de elevação e coloque-o lentamente na posição desejada. 6.2 Substituição do acumulador de bolhas No envio com uma pressão de enchimento do gás de 2 bar ou mais, o acumulador de bolhas deve ser declarado como número ONU 3164 (objeto sob pressão pneumática com gás não inflamável). As diretivas relevantes dependendo do tipo de envio devem ser observadas. Para frete aéreo, os acumuladores de bolha só são enviados sem pressão. As pressões de enchimento de gás indicadas pelo código de tipo também são fornecidas pela fábrica. A liberação de pressão é comprovada por um certificado anexado ao tanque do acumulador. 6.3 Armazenar o acumulador de bolhas O acumulador de bolhas é fornecido com revestimento. O proprietário deve garantir uma proteção anticorrosiva suficiente durante o armazenamento. Requisitos Confirme que os locais de armazenamento não contêm substâncias e gases ácidos. Garanta uma temperatura o mais constante possível. Temperatura de armazenamento ideal: +5 C a +20 C. Armazene o acumulador de bolhas em um lugar protegido contra impactos. Confirme que a capa de cobertura na válvula de gás e a capa de proteção na válvula do óleo estão colocadas. Período máximo de armazenamento O período máximo de armazenamento do acumulador de bolhas é de 5 anos. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

27 Transporte e armazenamento Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 27/56 Comissionamento após armazenamento Procedimento após término do período máximo de armazenamento: Realize uma inspeção visual do acumulador de bolhas quanto a danos e corrosão. Solicite uma inspeção por parte de um técnico especializado da totalidade do acumulador de bolhas após decorrer o período máximo de armazenamento, ver capítulo 2.4 "Qualificação do pessoal". Solicite a um técnico especializado a substituição da bolha, vedações e conjunto da válvula de gás após decorrer o período máximo de armazenamento, ver capítulo 2.4 "Qualificação do pessoal". Observe que o período de garantia não é alargado mediante um armazenamento. O direito a garantia é invalidado em caso de incumprimento dos requisitos e condições de armazenamento ou após decorrer o período de armazenamento máximo. Observe que os intervalos de teste se referem à data de fabricação conforme as determinações e decretos válidos localmente e aqueles não são alargados mediante um armazenamento. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

28 28/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Montagem 7 Montagem Antes de iniciar a montagem, você deve ter acessíveis os seguintes documentos: Esquema do sistema hidráulico para a máquina/instalação (fornecido pelo fabricante da máquina/instalação) Folha de dados do acumulador de bolhas (contém os dados técnicos aprovados), ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares" 7.1 Desembalar CUIDADO! Perigo de queda de peças ou deslizamento do acumulador de bolhas! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Coloque o palete/embalagem em uma base plana e capaz de o sustentar. Abra a embalagem somente a partir de cima. Certifique-se de que, antes da abertura da embalagem e/ou liberação das cintas de aperto, o acumulador de bolhas não pode deslizar. Abra a embalagem do acumulador de bolhas ou solte as cintas de aperto. Retire o acumulador de bolhas, dependendo do peso, manualmente ou com uma ferramenta de elevação. Verifique o acumulador de bolhas quanto a danos de transporte e integridade, ver capítulo 4 "Volume de fornecimento". Elimine a embalagem de acordo com as determinações nacionais do seu país. 7.2 Condições de instalação Fixação Monte o acumulador de bolhas de forma que qualquer força causada, por exemplo, por vibrações ou acelerações relacionadas à aplicação, possa ser absorvida com segurança. Evite distorções devido às deformações elásticas causadas pelo funcionamento ou dilatação térmica da estrutura, se houver vários pontos de fixação. A Bosch Rexroth fornece os dispositivos de retenção necessários na forma de braçadeiras de fixação e consoles como acessórios. Para mais informações sobre acessórios, consultar a folha de dados 50171, ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares". Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

29 Montagem Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 29/56 Posição de instalação A montagem do acumulador de bolhas deve ocorrer preferencialmente na vertical. Deve ser mantido um espaço livre de 200 mm acima da válvula de gás para o dispositivo de enchimento e teste. A Bosch Rexroth oferece o dispositivo de enchimento e teste para acumuladores de bolha (HAB), número de material: e o dispositivo de enchimento e controle para acumuladores de bolha e membrana (HAB / HAD), número de material: Para mais informações sobre acessórios, consultar a folha de dados 50171, ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares". Proteção O acumulador de bolhas, de acordo com a Diretiva de equipamentos de pressão 2014/68/UE, deve ser protegido contra uma operação fora dos limites permitidos. Limpeza Mantenha impreterivelmente a máxima limpeza. O acumulador de bolhas e todas as outras peças utilizadas devem ser incorporados sem sujeiras. A sujeira do fluido hidráulico pode danificar consideravelmente a vida útil do acumulador de bolhas. Temperatura A temperatura do acumulador de bolhas deve corresponder à temperatura ambiente do local de montagem. Deixe o acumulador de bolhas tempo suficiente para adaptar-se às condições de temperatura. 7.3 Ferramenta necessária Para a montagem do acumulador de bolhas você necessita de: Dispositivo de enchimento e teste para acumuladores de bolha (HAB), número de material: ou para acumuladores de bolha e membrana (HAB / HAD), número de material: , de acordo com a folha de dados / manual de operação B, consultar o capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares" Chave de bocas Ferramenta de elevação Tabela 7: Larguras de chave necessárias da chave de bocas Acumulador de bolhas Volume em litros Chave de bocas: Largura da chave mm mm RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

30 30/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Montagem 7.4 Montar o acumulador de bolhas AVISO Vazamento no acumulador de bolhas! Danos materiais! Antes da montagem, a vedação, ver Fig. 2 pos. 11, e a superfície de vedação do acumulador, ver Fig. 2 pos. 10, devem ser verificadas quanto à integridade. O acumulador de bolha deve ser instalado apenas por pessoal qualificado, consultar o Capítulo 2.4 "Qualificação do pessoal". Para a avaliação da necessidade e do projeto de vedações adequado, é necessária uma consideração mais detalhada das condições de aplicação e instalação. Para aplicações estáticas, a Bosch Rexroth oferece os respectivos dispositivos de vedação, como acessórios na forma de braçadeira de fixação, e suportes de montagem com recomendações de instalação. Para mais informações sobre acessórios, consultar a folha de dados 50171, ver capítulo 1.2 "Documentações necessárias e complementares" Montar o acumulador de bolhas na posição de instalação vertical Fixação com braçadeira(s) O acumulador de bolhas pode ser fixado com uma ou duas braçadeiras: Fig. 7: Fixação com uma braçadeira Fixação com duas braçadeiras Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

31 Montagem Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 31/56 Para a montagem do acumulador de bolhas com uma ou duas braçadeiras, proceda da seguinte forma: CUIDADO! Saída de óleo residual ao remover a capa de proteção na conexão do óleo! Perigo de escorregar! Risco para a saúde! Poluição ambiental! Remova imediatamente o óleo residual que possa sair. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., óculos de proteção. No entanto, consulte imediatamente um médico se o fluido hidráulico entrar nos olhos ou na corrente sanguínea ou se ele for engolido. Remova a capa de proteção na conexão do óleo do acumulador de bolhas. Certifique-se de que a conexão do óleo do acumulador de bolhas e do sistema hidráulico está limpa e livre de objetos estranhos. Verifique a vedação e superfície de vedação da conexão do óleo e a rosca de conexão quanto a integridade. ATENÇÃO! Queda do acumulador de bolhas durante a montagem! Perigo de morte! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Para a elevação de acumuladores de bolhas com um peso > 15 kg, utilize uma ferramenta de elevação com capacidade suficiente. Como dispositivo de fixação, utilize bandas de elevação ou cintas de elevação. Fixe o acumulador de bolhas a uma ferramenta de elevação apropriada de modo que esteja garantida uma fixação com segurança. Eleve o acumulador de bolhas com uma ferramenta de elevação adequada para a posição desejada. Coloque o acumulador de bolhas no bocal do óleo. O acumulador de bolhas deve ser protegido com o dispositivo de elevação na posição vertical. Gire manualmente o acumulador de bolhas para a rosca do bocal do óleo. Certifique-se de que a rosca atinge no máximo uma volta. Desça, se necessário, o acumulador de bolhas um pouco mais e continue a girar o acumulador até o encosto da rosca. A face da conexão deve assentar completamente na contraparte. Continue descendo o dispositivo de elevação e garanta um assentamento estável do acumulador de bolhas no bocal do óleo. Garanta uma posição vertical de fixação do acumulador de bolhas. Puxe o acumulador de bolhas com a chave de bocas na válvula do óleo para obter um assentamento estável. Fixe a(s) braçadeira(s) de fixação nos pontos previstos. Alinhe a(s) braçadeira(s) de fixação no acumulador de bolhas para garantir uma montagem livre de tensão. Remova o dispositivo de elevação. O acumulador de bolhas está montado. RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

32 32/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Montagem Colocar uma placa de advertência com o símbolo de um acumulador de bolha em um local bem visível e acessível. A Bosch Rexroth oferece os seguintes sinais de alerta para acumuladores de bolha: Volume do acumulador de bolhas em litros: 1-2, Tamanho: 100 mm x 45 mm 200 mm x 90 mm Número de material: R R Fig. 8: Exemplo de placa de sinalização Fixação com uma braçadeira/duas braçadeiras em um console O acumulador de bolhas pode ser fixado em um console: Fig. 9: Fixação em um console Para a montagem do acumulador de bolhas com uma/duas braçadeiras em um console, proceda da seguinte forma: Fixe o console no ponto previsto. Fixe a(s) braçadeira(s) de fixação no ponto previsto. ATENÇÃO! Queda do acumulador de bolhas durante a montagem! Perigo de morte! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Para a elevação de acumuladores de bolhas com um peso > 15 kg, utilize uma ferramenta de elevação com capacidade suficiente. Como dispositivo de fixação, utilize bandas de elevação ou cintas de elevação. Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

33 Montagem Acumulador de bolhastipo HAB..-6X 33/56 Fixe o acumulador de bolhas a uma ferramenta de elevação apropriada de modo que esteja garantida uma fixação com segurança. Eleve o acumulador de bolhas com uma ferramenta de elevação adequada para a posição desejada. Deposite o acumulador de bolhas no console. O acumulador de bolhas deve ser protegido com o dispositivo de elevação na posição vertical. Garanta uma posição vertical de fixação do acumulador de bolhas. Fixe a(s) braçadeira(s) de fixação no ponto previsto. Remova o dispositivo de elevação. CUIDADO! Saída de óleo residual ao remover a capa de proteção na conexão do óleo! Perigo de escorregar! Risco para a saúde! Poluição ambiental! Remova imediatamente o óleo residual que possa sair. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., óculos de proteção. No entanto, consulte imediatamente um médico se o fluido hidráulico entrar nos olhos ou na corrente sanguínea ou se ele for engolido. Remova a capa de proteção na conexão do óleo do acumulador de bolhas. Conecte os tubos hidráulicos com a conexão do óleo do acumulador de bolhas. Para exercer pressão na válvula do óleo, utilize uma chave de bocas. Monte os tubos hidráulicos no acumulador de bolhas livres de tensão. As uniões roscadas devem ter um bom movimento. Puxe o acumulador de bolhas com a chave de bocas na válvula do óleo para obter um assentamento estável. O acumulador de bolhas está montado. Colocar uma placa de advertência com o símbolo de um acumulador de bolha em um local bem visível e acessível. A Bosch Rexroth oferece os seguintes sinais de alerta para acumuladores de bolha: Volume do acumulador de bolhas em litros: 1-2, Tamanho: 100 mm x 45 mm 200 mm x 90 mm Número de material: R R Fig. 10: Exemplo de placa de sinalização RP B, edição: , Bosch Rexroth AG

34 34/56 Acumulador de bolhas Tipo HAB..-6X Montagem Montar o acumulador de bolhas na posição de instalação horizontal Para a montagem do acumulador de bolhas em posição horizontal, proceda da seguinte forma: Fixe o dispositivo de retenção do acumulador de bolhas nos pontos previstos. ATENÇÃO! Queda do acumulador de bolhas durante a montagem! Perigo de morte! Perigo de ferimentos! Danos materiais! Para a elevação de acumuladores de bolhas com um peso > 15 kg, utilize uma ferramenta de elevação com capacidade suficiente. Como dispositivo de fixação, utilize bandas de elevação ou cintas de elevação. Coloque as duas bandas de transporte apropriadas ao redor do acumulador de bolhas de modo que aquelas não deslizem sobre as peças montadas (por ex., válvulas) nem o acumulador de bolhas seja suspenso por estas últimas. Levante um acumulador de bolhas com uma ferramenta de elevação apropriada. Garanta uma posição perfeitamente horizontal do acumulador de bolhas. Fixe as braçadeiras de fixação nos pontos previstos. Remova o dispositivo de elevação. CUIDADO! Saída de óleo residual ao remover a capa de proteção na conexão do óleo! Perigo de escorregar! Risco para a saúde! Poluição ambiental! Remova imediatamente o óleo residual que possa sair. Utilize o seu equipamento de proteção individual, por ex., óculos de proteção. No entanto, consulte imediatamente um médico se o fluido hidráulico entrar nos olhos ou na corrente sanguínea ou se ele for engolido. Remova a capa de proteção na conexão do óleo do acumulador de bolhas. Conecte os tubos hidráulicos com a conexão do óleo do acumulador de bolhas. Para exercer pressão na válvula do óleo, utilize uma chave de bocas. Monte os tubos hidráulicos no acumulador de bolhas livres de tensão. As uniões roscadas devem ter um bom movimento. Puxe o acumulador de bolhas com a chave de bocas na válvula do óleo para obter um assentamento estável. O acumulador de bolhas está montado. Colocar uma placa de advertência com o símbolo de um acumulador de bolha em um local bem visível e acessível. A Bosch Rexroth oferece os seguintes sinais de alerta para acumuladores de bolha: Volume do acumulador de bolhas em litros: 1-2, Tamanho: 100 mm x 45 mm 200 mm x 90 mm Número de material: R R Fig. 11: Exemplo de placa de sinalização Bosch Rexroth AG, edição: , RP B

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb Instrucciones de seguridad VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD TÜV 14 ATEX 138411 X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47733 Índice 1 Vigencia... 4 2 Información general... 4 3 Datos

Sīkāk

4PES book

4PES book MANUAL DE INSTALACIÓN Serie Split R410A Installation manual R410A Split series Modelos ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Viajar Geral Geral - Essenciais Tcheco Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language]

Viajar Geral Geral - Essenciais Tcheco Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language] - Essenciais Můžete mi pomoci, prosím? Pedindo ajuda Mluvíte anglicky? Perguntando se alguém fala inglês Mluvíte _[language]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Nemluvím_[language]_. Esclarecendo

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

Ldz vpn INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM.

Ldz vpn INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM. 2018 Dokumenta versija: 2018.003 Pēdējie labojumi: 2018-06-13 [LDZ VPN INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM.] Instrukcija iepazīstina ar CheckPoint Endpoint VPN programmatūru, tā instalāciju / konfigurāciju

Sīkāk

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp Studiju programmas raksturojums 2015./2016. a 1. uzdevumi. Programm Studiju programmas. 1. Sagatavot. 2. N. 3. N 1 2. 4. V. 5., balstoties noteikt izm Studiju programmas uzdevumi. 1.. 2. V ir. 3. Nodro.

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024916 Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus P Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024918 Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus M Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2) Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Investment Management Kods: 101 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz 15.

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka 28.3.219. Ekonomiskās izaugsmes tempi pasaulē kļūst lēnāki 8 7 6 5 4 3 2 1-1 Reālā IKP pārmaiņu tempi (%) -2 213 214

Sīkāk