RJA RING JAW ADAPTER. Alkuperäiset ohjeet. Instrukcją oryginalną

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "RJA RING JAW ADAPTER. Alkuperäiset ohjeet. Instrukcją oryginalną"

Transkripts

1 J JAW RJA RING JAW ADAPTER RJ RING JAW Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Pôvodný návod na použitie експлоатация Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire originale Eredeti használati utasítás Оригинален прирачник за работа Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija

2 Jan Feb Mar Apr May June July Aug Sept Oct Nov Dec Service

3 M12 HPT M18 BLPHT / M18 ONEBLHPT M18 BLHPTXL M Profile (Geberit) 12 / 15 / 18 / 22 / 28 / 35 mm J12-M12 J12-M35 J18-M12 J18-M35 J18-M12 J18-M35 M Profile (Geberit) 42 / 54 mm - RJA-1 + RJ-M42 / RJ- M54 RJA-1 + RJ-M42 / RJ- M54 M Profile (Geberit) 76,1 / 88,9 mm - - RJAXL-1 + RJ18XL-M76,1 / M88,9 M Profile (Geberit) 108 mm - - * 1. RJAXL-1 + RJ18XL-M RJAXL-2 + RJ18XL-M108 V Profile 12 / 14 / 15 / 16 / 18 / 22 / 28 / 35 mm J12-V12 J12-V35 J18-V12 J18-V35 J18-V12 J18-V35 V Profile 42 / 54 mm - RJA-1 + RJ18-V42 / RJ18-V54 RJA-1 + RJ18-V42 / RJ18-V54 V Profile 64 / 108mm - RJA-2V + RJ18-V64 / RJ18-V108 RJA-2V + RJ18-V64 / RJ18-V108 TH Profile 14 / 16 / 18 / 20 / 25 / 26 / 32 / 40 mm J12-TH14 J12-TH40 J18-TH14 J18-TH32 J18-TH14 J18-TH32 TH Profile 40 / 50 / 63 mm J12-TH40 RJA-1 + RJ18-TH40... RJ18-TH63 RJA-1 + RJ18-TH40... RJ18-TH63 U Profile 14 / 16 / 18 / 20 / 25 / 32 / 40 mm J12-U14... J12-40 J18-U14... J18-U32 J18-U14... J18-U32 U Profile 40 / 50 / 63 mm J12-U40 RJA-1 + RJ18-U40... RJ18-U63 RJA-1 + RJ18-U40... RJ18-U63 G Profile (Geberit) 16 / 20 / 26 / 32 / 40 / 50 mm J12-G16... J12-G40 J18-G16... J18-G50 J18-G16... J18-G50 G Profile (Geberit) 63 / 75 mm - RJA -Geberit + RJ18-G63 / RJ-G75 RJA -Geberit + RJ18-G63 / RJ-G75 Geberit FlowFit 16 / 20 / 25 / 32 / 40 mm J FlowFit J FlowFit J FlowFit Geberit FlowFit 50 / 63 / 75 mm - J FlowFit J FlowFit MP Profile 1/2" / 3/4" / 1" - J18-MP1/2" J18-MP 1" J18-MP1/2" J18-MP 1" MP Profile 1 1/4" / 1 1/2" / 2" - RJA-1 + RJ18-MP 1 1/4IN... RJ18-MP2IN RJA-1 + RJ18-MP 1 1/4IN... RJ18-MP2IN MP Profile 2 1/2" / 3" / 4" - - RJAXL-1 + RJ18XL-MP2 1/2" RJ18XL-MP4" RJA-1 - X X RJA-2V - X X RJAXL X RJAXL X * Double crimping is required for M Profile 108 mm! 1. Press with: RJAXL-1 + RJ18XL-M Press with: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 M Profil 108 mm muss zweifach gepresst werden! 1. Pressung mit: RJAXL-1 + RJ18XL-M Pressung mit: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Un double sertissage est nécessaire pour le profil M 108 mm! 1. Appuyez avec: RJAXL-1 + RJ18XL-M Appuyez avec: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 La doppia crimpatura è necessaria per il profilo M 108 mm! 1. Premere con: RJAXL-1 + RJ18XL-M Premere con: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Para el perfil M de 108 mm es necesario un doble engaste! 1. Prensar con: RJAXL-1 + RJ18XL-M Prensar con: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Engaste duplo requerido para perfis M 108 mm! 1. Pressionar com: RJAXL-1 + RJ18XL-M Pressionar com: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Dubbel krimpen is vereist voor M-profiel 108 mm! 1. Persen met: RJAXL-1 + RJ18XL-M Persen met: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Dobbelt presning kræves til M-profil 108 mm! 1. Tryk med: RJAXL-1 + RJ18XL-M Tryk med: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 For M-profiler 108 mm er det nødvendig med dobbel krymping! 1. Press med: RJAXL-1 + RJ18XL-M Press med: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 För M-profil 108 mm krävs dubbel pressning! 1. Pressa med: RJAXL-1 + RJ18XL-M Pressa med: RJAXL-2 + RJ18XL-M mm:n M-profiili edellyttää kaksinkertaista puristusta! 1. Purista seuraavilla: RJAXL-1 + RJ18XL-M Purista seuraavilla: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Απαιτείται διπλή πτύχωση για προφίλ M 108 mm! 1. Πιέστε με: RJAXL-1 + RJ18XL-M Πιέστε με: RJAXL-2 + RJ18XL-M108

4 * M Profil 108 mm için çift kıvrım gereklidir! 1. Şununla presleyin: RJAXL-1 + RJ18XL-M Şununla presleyin: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Pro M-profil 108 mm je potřeba dvojité krimpování! 1. Stiskněte pomocí: RJAXL-1 + RJ18XL-M Stiskněte pomocí: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Pre profil M 108 mm je potrebné dvojité krimpovanie! 1. Stláčajte s: RJAXL-1 + RJ18XL-M Stláčajte s: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Do profilu M 108 mm wymagane jest podwójne zaciśnięcie! 1. Zaciskać przy użyciu: RJAXL-1 + RJ18XL-M Zaciskać przy użyciu: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 A 108 mm-es M-profilhoz dupla sajtolás (krimpelés) szükséges! 1. préselés a következővel: RJAXL-1 + RJ18XL-M préselés a következővel: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Za profil M 108 mm je potrebno dvojno stiskanje! 1. Stisnite s: RJAXL-1 + RJ18XL-M Stisnite s: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Dvostruko krimpanje potrebno je za M profil od 108 mm! 1. Pritisnite s pomoću: RJAXL-1 + RJ18XL-M Pritisnite s pomoću: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 M profilam 108 mm nepieciešama dubultā gofrēšana! 1. Nospiediet ar: RJAXL-1 + RJ18XL-M Nospiediet ar: RJAXL-2 + RJ18XL-M mm M profiliui būtinas dvigubas apspaudimas! 1. Spauskite su: RJAXL-1 + RJ18XL-M Spauskite su: RJAXL-2 + RJ18XL-M mm M-profiili jaoks on vajalik kahekordne pressimine! 1. Pressimisvahend: RJAXL-1 + RJ18XL-M Pressimisvahend: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Для профиля M 108 мм необходимо использовать двойной обжим! 1. Обжим с помощью: RJAXL-1 + RJ18XL-M Обжим с помощью: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 За профил M 108 мм се изисква двойно кримпване! 1. Кримпнете с: RJAXL-1 + RJ18XL-M Кримпнете с: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Pentru profilul M 108 mm este necesară o sertizare dublă! 1. Apăsați cu: RJAXL-1 + RJ18XL-M Apăsați cu: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 За M профил 108 мм е потребно двојно виткање! 1. Притиснете со: RJAXL-1 + RJ18XL-M Притиснете со: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 Для профілю M 108 мм необхідно використовувати подвійний обтиск! 1. Натисніть за допомогою: RJAXL-1 + RJ18XL-M Натисніть за допомогою: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 التغضين المزدوج مطلوب للمقطع M مقاس 108 ملم!.1 الضغط مع: RJAXL-1 + RJ18XL-M108.2 الضغط مع: RJAXL-2 + RJ18XL-M108 GB D FR I E POR NED DAN NOR SVE SUO EL TÜR CES CAUTION! WARNING! DANGER! ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! ATENCIÓN! ADVERTENCIA! PELIGRO! ATENÇÃO! PERIGO! OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! OBS! ADVARSEL! FARE! OBSERVERA! VARNING! FARA! HUOMIO! VAROITUS! VAARA! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! SLOV POL MAG SLO HRV LAT LIET EST PYC БЪЛ RO MAK YKP ARA POZOR! NEBEZPEČENSTVO! UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! UZMANĪBU! BÎSTAMI! DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! تنبيه! تحذير! خطر!

5 GB Intended use, safety and maintenance information, refer to the original instructions of the device. D Bestimmungsgemäße Verwendung, Sicherheits- und Wartungshinweise entnehmen Sie der Originalbetriebsanleitung des Gerätes. FR Les instructions d emploi d origine de l appareil contiennent l indication de l utilisation selon la destination et les instructions de sécurité et d entretien. I Le istruzioni d esercizio originali dell apparecchio contengono l indicazione dell uso secondo destinazione e le avvertenze di sicurezza e di manutenzione. E La información sobre el uso previsto del aparato, las indicaciones de seguridad y mantenimiento las encontrará en las instrucciones de servicio originales del aparato. POR A utilização conforme a destinação, as instruções de segurança e de manutenção constam no manual de instruções original do aparelho. NED Voor het doelmatige gebruik evenals de veiligheids- en de onderhoudsinstructies verwijzen wij naar de originele handleiding van het apparaat.. DAN Den korrekte anvendelse, sikkerheds- og serviceinformationer findes i den originale brugsanvisning for maskinen. NOR Bestemmelsesmessig bruk, sikkerhets- og vedlikeholdsinstruksjoner er å finne i originalbruksanvisning til apparatet. SLOV Pokyny pre použitie v súlade s určeným účelom, bezpečnostné pokyny a pokyny k údržbe získate v originálnom návode na údržbu prístroja. POL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji należy wziąć z oryginalnej instrukcji obsługi urządzenia. MAG A rendeltetésszerű használatot, a biztonsági és karbantartási útmutatásokat lásd a készülék eredeti üzemeltetési útmutatójában. SLO Namensko uporabo, varnostna opozorila in navodila za vzdrževanje povzamite iz originalnih navodil za uporabo naprave. HRV Upotrebu prema odredbama, sigurnosne upute i upute o održavanju vidi u originalnoj uputi za rad uređaja. LAT Informāciju par noteikumiem atbilstošu izmantojumu, drošības norādēm un apkopes instrukcijām skatiet iekārtas oriģinālajā lietošanas pamācībā. LIET Naudojimo pagal paskirtį, saugumo ir techninės priežiūros nurodymus rasite originalioje prietaiso naudojimo instrukcijoje. EST Leidke sihtotstarbekohane kasutamine, ohutus- ja hooldusjuhised seadme originaalkasutusjuhendist. PYC Использование по назначению, указания по безопасности и техобслуживанию описаны в оригинальном руководстве по эксплуатации устройства. SVE För produktens ändamålsenliga användning samt respektive säkerhets- och underhållsanvisningar, se produktens original bruksanvisning. SUO Määräystenmukainen käyttö, turvallisuusmääräykset ja huolto-ohjeet löytyvät laitteen alkuperäiskäyttöohjeesta. EL Το πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης περιέχει περιγραφή της κατά προορισμό χρήσης και των οδηγιών ασφαλείας και συντήρησης. TÜR Amacına uygun kullanım, güvenlik ve bakım uyarıları için cihazın orijinal işletme kılavuzuna bakınız. CES Pokyny k použití v souladu s určeným účelem, bezpečnostní pokyny a pokyny k údržbě si přečtěte v originálním návodu k údržbě přístroje. БЪЛ Целесъобразна употреба, указанията за безопасност и поддръжка ще намерите в оригиналното ръководство за употреба на уреда. RO Descrierea utilizării în scopul de destinaţie, instrucţiunile de securitate şi de întreţinere se găsesc în manualul original al aparatului. MAK Употребата во склад со одредбите, напомените за безбед-носта и за одржува-њето можете да ги најдете во оригинал-ното упатство за апаратот. ARA لمعرفة غرض االستخدام ومعلومات السالمة والصيانة برجاء الرجوع إلى دليل التعليمات األصلي لألداة.

6 GB Milwaukee provides a producer warranty for a minimum of 2 years, commencing from the date on wich the jaw is sold to the end user. This warranty is additional to and does not replace any rights established by the legislation of the customer s own country of residence. The product warranty will be extended up to 5 years from the date of purchase for jaws that have been registered online (see warranty booklet for details ) within 30 days of purchase and serviced by an authorized Milwaukee service centre at least every 12 month. A fee for this service ist charged. D Milwaukee bietet eine Hersteller-Garantie für ein Minimum von 2 Jahren, beginnend mit dem Tag, an dem die Backe an den Endverbraucher verkauft wird. Diese Garantie erfolgt zusätzlich und ersetzt keine Rechtsvorschriften, die im eigenen Land des Wohnsitzes des Kunden festgelegt sind. Die Garantie des Produkts wird auf bis zu 5 Jahre verlängert, ab Kaufdatum der Backen, wenn sie online (siehe Garantieheft für Details) innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf registriert werden und von einem autorisierten Milwaukee Service-Center mindestens alle 12 Monate gewartet werden. Eine Gebühr wird für diesen Service berechnet. FR Milwaukee offre une garantie du constructeur valable un min. de 2 ans à compter de la date de vente de la mâchoire à l utilisateur final. Cette garantie est supplémentaire et elle ne remplace pas les dispositions de la loi en vigueur dans le pays où le client a son siège. En cas d enregistrement en ligne (pour tout renseignement complémentaire voir la brochure de garantie) dans un délai de 30 jours à compter de la date d achat et en cas de soumission à l entretien au moins tous les 12 mois chez un centre autorisé d assistance Milwaukee, la garantie du produit sera prolongée jusqu à 5 ans à compter de la date d achat des mâchoires. L entretien susdit est à titre onéreux. I Milwaukee offre una garanzia del produttore per un minimo di 2 anni a partire dalla data in cui la ganascia viene venduta all utente finale. Questa garanzia è supplementare e non sostituisce le disposizioni di legge vigenti nel paese in cui il cliente ha sede. La garanzia del prodotto viene prolungata fino a 5 anni dalla data di acquisto delle ganasce se queste vengono registrate online (per i dettagli vedi l opuscolo di garanzia) entro 30 giorni dalla data del loro acquisto e se vengono sottoposte a manutenzione almeno ogni 12 mesi da parte di un centro autorizzato di assistenza Milwaukee. Tale servizio è a titolo oneroso. E Milwaukee ofrece una garantía del fabricante por un plazo mínimo de 2 años, el cual comienza con la fecha en la que se vende la mordaza al usuario final. Esta garantía es adicional y no sustituye disposiciones legales vigentes en el país de residencia del ciente. El plazo de garantía es prolongado hasta un máximo de 5 años, a contar desde la compra de las mordazas, en caso de registrarse online (véase manual de garantía) dentro de 30 días después de la compra, y al dejar efectuar el mantenimiento como mínimo cada 12 meses por un servicio de atención al cliente de Milwaukee. Por este servicio se cobrará una tasa. POR A Milwaukee concede uma garantia do fabricante de pelo menos 2 anos, a partir do dia em que o mordente é vendido ao cliente final. Esta garantia é concedida suplementarmente e não substitui disposições legais vigentes no país do cliente. A garantia do produto é prolongada a até 5 anos a partir da data de compra dos mordentes, se eles forem registados online (veja o caderno de garantia para detalhes) dentro de 30 dias a partir da compra e forem mantidos pelo menos de 12 em 12 meses por um centro de assistência autorizado da Milwaukee. Uma taxa será cobrada para este serviço. NED Milwaukee biedt een fabrieksgarantie voor minimaal 2 jaar, beginnend op de dag waarop de bek aan de eindklant wordt verkocht. Deze garantie wordt extra verleend en vervangt geen rechtsgeldige voorschriften die van toepassing zijn in het land waarin de klant woont. De garantie op het product wordt tot 5 jaar verlengd, vanaf koopdatum van de bekken, indien deze binnen 30 dagen na aankoop online (zie garantiebrochure voor details) worden geregistreerd en minstens om de 12 maanden in een geautoriseerd Milwaukee servicecenter worden onderhouden. Deze service is met kosten verbonden. DAN Milwaukee yder en producentgaranti på minimum 2 år, der begynder med den dato, hvor bakken er solgt til forbrugeren. Der er her tale om en yderligere garanti og denne erstatter ikke nogen retsregler i det land, hvor kunden har sin bopæl. Garantien for produktet forlænges i op til 5 år, regnet fra købsdatoen for bakkerne, hvis de er registreret online (se nærmere enkeltheder i garantihæftet) inden for 30 dage efter købet og mindst har været til serviceeftersyn i et autoriseret Milwaukee servicecenter hver 12. måned. Der beregnes et gebyr for denne service.

7 NOR Milwaukee byr en produsentgaranti på minimum 2 år som begynner den dagen pressbakken blir solgt til endeforbruker. Denne garantien er en tileggsgaranti og erstatter ingen rettlige forskrifter som er fastlagt i kundens land. Produktets garanti blir forlenget opp til 5 år fra kjøpsdatoen, dersom produktet blir registrert online (se garantihefte for detaljer) innen 30 etter den dagen det kjøpes og blir vedlikehold av et autorisert Milwaukee service - senter minst hver 12 måned. For denne servicen må det betales et gebyr. SVE Milwaukee ger en tillverkare-garanti på minst 2 år. Garantin börjar den dag som respektive back säljs till konsumenten. Denna garanti är en extra garanti och ersätter inte de rättsliga föreskrifter som gäller i landet där kunden är bosatt. Garantin för denna produkt förlängs upp till 5 år från och med dagen som backarna köptes om de registreras online (se garantihäftet för mer information) inom 30 dagar efter köpet och om ett auktoriserat Milwaukee Service-Center utför service minst var 12:e månad. Denna service utförs mot kostnad. SUO Milwaukee tarjoaa vähintään 2 vuoden mittaisen valmistajan takuun siitä päivästä lukien, jona puristusleuat on myyty lopulliselle käyttäjälle. Tämä takuu on erillinen eikä se korvaa tai kumoa mitään asiakkaan maassa voimassa olevia lakimääräyksiä. Tuotteelle annetun takuun kestoa pidennetään jopa 5 vuoteen ostopäivästä lukien, jos se rekisteröidään verkkopalvelun kautta (katso tiedot takuuvihosta) 30 päivän kuluessa ostopäivästä ja jos valtuutettu Milwaukee-huoltopiste huoltaa sen enintään 12 kuukauden välein. Tämä palvelu on maksullinen. EL Η Milwaukee προσφέρει εγγύηση κατασκευαστή για τουλάχιστον 2 χρόνια από την ημέρα πώλησης της σιαγόνας στον τελικό αγοραστή. Αυτή είναι μια επιπρόσθετη εγγύηση η οποία δεν αντικαθιστά τους κανονισμούς που ισχύουν στην χώρα διαμονής του πελάτη. Η εγγύηση για το προϊόν μπορεί να παραταθεί μέχρι και 5 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς των σιαγόνων σε περίπτωση που γίνει online καταχώρηση εντός 30 ημερών από την αγορά (βλ. βιβλίο εγγύσης για λεπτομέρειες) και αν το προϊόν συντηρείται κάθε 12 μήνες από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Milwaukee. Αυτή η υπηρεσία δεν προσφέρεται ατελώς. TÜR Milwaukee, sıkma çenelerinin nihai tüketiciye satıldığı tarihten başlamak üzere en az 2 yıllık bir üretici garantisi vermektedir. Bu garanti ek olarak verilmektedir ve müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli olan kanuni düzenlemelerin yerine geçmez. Cihazın garantisi, sıkma çenelerinin satın alındıkları tarihten sonra 30 gün içinde online olarak (ayrıntıları için garanti kitapçığına bakınız) kaydedildiklerinde ve yetkili bir Milwaukee Servis Merkezi tarafından en az her 12 ayda bir bakımları yapıldığında 5 yıla kadar uzatılır. Bu servis için ücret alınır. CES Firma Milwaukee nabízí záruku od výrobce minimálně na 2 roky, počínaje dnem prodeje čelisti konečnému spotřebiteli. Tato záruka se realizuje doplňkově a nenahrazuje žádné právní předpisy stanovené v zemi bydliště zákazníka. Záruka na výrobek vám bude prodloužená až na 5 let od data zakoupení čelistí tehdy, jestliže se v průběhu 30 dní od zakoupení online zaregistrujete (viz podrobnosti v záručním listu) a minimálně každých 12 měsíců si necháte v autorizovaném servisním centru firmy Milwaukee provést údržbu produktu. Za tento servis vám bude vyúčtován poplatek. SLOV Firma Milwaukee ponúka záruku od výrobcu minimálne na 2 roky, počnúc dňom predaja čeľuste koncovému spotrebiteľovi. Táto záruka sa realizuje doplnkovo a nenahrádza žiadne právne predpisy stanovené v krajine bydliska zákazníka. Záruka na výrobok vám bude predĺžená až na 5 rokov od dátumu kúpy čeľustí vtedy, ak sa v priebehu 30 dní od kúpy online zaregistrujete (pozri si detaily v záručnom liste) a minimálne každých 12 mesiacov si necháte v autorizovanom servisnom centre firmy Milwaukee zrealizovať údržbu produktu. Za tento servis vám bude vyúčtovaný poplatok. POL Firma Milwaukee oferuje gwarancję producenta na minimum 2 lata, począwszy od dnia, w którym szczęka zaciskowa została sprzedana użytkownikowi. Gwarancja ta jest gwarancją dodatkową i nie zastępuje przepisów prawnych obowiązujących w kraju zamieszkania klienta. Gwarancja na produkt zostaje przedłużona do 5 lat od daty zakupu szczęki zaciskowej, gdy zostanie ona zarejestrowana online (odnośnie szczegółów patrz książka gwarancyjna) w ciągu 30 dni od daty zakupu i będzie serwisowana przez autoryzowane centrum serwisowe co najmniej co 12 miesięcy. Za serwis ten będą naliczone opłaty. MAG A Milwaukee minimum 2 év gyártói garanciát nyújt, amely a pofa végfelhasználó részére történő értékesítésének napjától számítandó. Ez a garancia kiegészítő jellegű, és nem helyettesíti a vevő lakhelye szerinti országban hatályos jogszabályokat. A termékgarancia a pofák vásárlásának napjától számított legfeljebb 5 évre meghosszabbításra kerül, ha a vásárlást követő 30 napon belül online regisztrálják őket (részleteket lásd a garanciafüzetben), és arra jogosult Milwaukee szervizközpontban legalább 12 havonta karbantartják azokat. E szolgáltatás díjköteles. SLO Milwaukee zagotavlja garancijo proizvajalca za minimalno obdobje 2 let, začenši z dnem, ko se čeljust proda končnemu uporabniku. Ta garancija se izvrši dodatno in ne nadomešča nobene zakonodaje, ki je določena v državi prebivališča stranke. Garancija proizvoda se podaljša na 5 let, od datuma nakupa čeljusti, v kolikor se v roku 30-ih dni (glej garancijsko knjižico) po nakupu registrirate online in s strani pooblaščenega Milwaukee servisnega centra vsaj na vsakih 12 mesecev poskrbite za vzdrževanje. Za ta servis se zaračunava pristojbina.

8 HRV Milwaukee nudi garanciju proizvođača od najmanje 2 godine, počev od dana prodaje čeljusti konačnom potrošaču. Ova garancija usljedi dodatno i ne zamjenjuje pravne propise koji valjaju u zemlji prebivališta kupca. Garancija proizvoda se produžava za do 5 godina od datuma kupnje čeljusti, ako je ona online (vidi garancijsku knjižicu za detalje) u roku od 30 dana poslije kupnje registrirana i od autoriziranog Milwaukee servisnog centra bude održavana najmanje svakih 12 mjeseci. Za ovaj servis se zaračunava pristojba. LAT Milwaukee piedāvā ražotāja garantiju vismaz 2 gadu garumā sākot ar dienu, kad spīles tiek pārdotas gala patērētājam. Šī garantija tiek nodrošināta kā papildus pakalpojums un neaizstāj pircēja valstī spēkā esošās normatīvo aktu prasības. Produkta garantija tiek pagarināta līdz pat 5 gadiem, ja 30 dienu laikā kopš spīļu iegādes Jūs tās reģistrēsiet tiešsaistē (papildus informāciju meklējiet garantijas lapā) un vismaz reizi 12 mēnešos uzticēsiet to apkopi sertificētam Milwaukee servisa centram. Par šo pakalpojumu tiek aprēķināta papildus samaksa. LIET M Milwaukee siūlo gamintojo garantiją mažiausiai 2 metams, skaičiuojant nuo tos dienos, kai spaustuvas buvo parduotas galutiniam naudotojui. Ši garantija yra papildoma ir nepakeičia kliento gyvenamojoje šalyje galiojančių teisinių nuostatų. Produkto garantija pratęsiama iki 5 metų, skaičiuojant nuo spaustuvo pirkimo dienos, jeigu jis internetu (detaliau žr. garantinį žurnalą) po pirkimo buvo užregistruotas per 30 dienų ir įgaliotas Milwaukee aptarnavimo centras jį techniškai prižiūri kas 12 mėnesių. Už šią priežiūrą skaičiuojamas mokestis. EST Milwaukee pakub vähemalt 2-aastast tootjagarantiid, mis algab põse lõpptarbijale müümise päevast. Nimetatud garantii on täiendav ega asenda seadusega sätestatud eeskirju, mis kliendi elukohariigis kehtestatud on. Toote garantii pikendatakse kuni 5 aastale alates põskede ostukuupäevast, kui nad registreeritakse 30 päeva jooksul pärast ostmist online (vt üksikasju garantiivihikust) ja neid hooldatakse vähemalt iga 12 kuu tagant volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Selle teenuse eest arvestatakse tasu. PYC Компания Milwaukee предлагает гарантию производителя минимум на 2 года со дня продажи колодки конечному потребителю. Эта гарантия является дополнительной и не заменяет законодательных предписаний, установленных в стране проживания клиента. Гарантия на продукцию продлевается на срок до 5 лет со дня покупки колодок при их регистрации в режиме онлайн (см. гарантийную книжку на детали) в течение 30 дней с момента покупки и при условии их обслуживания в авторизованном сервисном центре компании Milwaukee не реже, чем каждые 12 месяцев. За эту услугу взимается сбор. БЪЛ Milwaukee предлага гаранция на производителя за минимум 2 години, започваща от деня, в който челюстите са продадени на крайния потребител. Тази гаранция е допълнителна и не заменя правните разпоредби, които са валидни в държавата на клиента. Гаранцията за продукта се удължава до 5 години, от датата на покупка на челюстите, когато те са регистрирани онлайн (за подробности виж гаранционната книжка) в рамките на 30 дни след покупката и биват поддържани от оторизиран сервизен център на Milwaukee минимум на всеки 12 месеца. За тази услуга се начислява такса. RO Milwaukee vă oferă o garanţie de producător pentru minim 2 ani începând cu ziua în care bacul a fost vândut clientului final. Aceasta este o garanţie suplimentară şi nu substituie reglementările legale valabile în ţara de domiciliu a clientului. Garanţia pentru acest produs poate fi prelungită până la 5 ani de la data cumpărării bacurilor, dacă în decurs de 30 de zile de la cumpărare acestea sunt înregistrate online (pentru detalii, a se vedea carnetul de garanţie) iar service-ul este efectuat cel puţin o dată la fiecare 12 luni de către un centru Milwaukee autorizat pentru service. Pentru acest service se percepe o taxă. MAK Milwaukee нуди гаранција на произво-дителот за минимум 2 години почнувајќи од на извршу-вање на про-дажбата на крајниот потрошувач. Оваа гаранција следи накнадно и не заменува правни прописи кои што се утврдени во земјата на живеење на купувачот. Гаранцијата на производот се продолжува до 5 години од датумот на купување ако во рок од 30 дена после купувањето се регистри-раат онлајн (види папка со гаранцијата за детали) и кога од страна на авторизиран сервисен центар на Milwaukee бидат одржувани барем на секои 12 месеци. За овој сервис се наплатува такса. ARA توفر ميلواكي ضمان المنت ج لمدة سنتين بحد أدنى بدء ا من تاريخ بيع الكماشة للمستخدم النهائي. وهذا الضمان إضافي وال يحل محل أية حقوق تحددها تشريعات بلد إقامة العميل. سيتم تمديد ضمان المنت ج لما يصل إلى 5 أعوام من تاريخ شراء الكماشات المسجلة على اإلنترنت )انظر كتيب الضمان لمعرفة التفاصيل( خالل 30 يوم ا من الشراء وإجراء الخدمة بمعرفة مركز خدمة معتمد من ميلواكي كل 12 شهر ا على األقل. يتم احتساب رسوم على هذه الخدمة.

9 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße Winnenden Germany +49 )0( Techtronic Industries )UK( Ltd Parkway Marlow, SL7 1YL UK (03.22)

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

AS VALMIERAS STIKLA ŠĶIEDRA INFORMĀCIJA PAR UZŅĒMUMU UN GRUPU NEAUDITĒTA KONSOLIDĒTA FINANŠU INFORMĀCIJA PAR GADA 9 MĒNEŠIEM Sagatavots saskaņā

AS VALMIERAS STIKLA ŠĶIEDRA INFORMĀCIJA PAR UZŅĒMUMU UN GRUPU NEAUDITĒTA KONSOLIDĒTA FINANŠU INFORMĀCIJA PAR GADA 9 MĒNEŠIEM Sagatavots saskaņā INFORMĀCIJA PAR UZŅĒMUMU UN GRUPU NEAUDITĒTA KONSOLIDĒTA FINANŠU INFORMĀCIJA PAR 2018. GADA 9 MĒNEŠIEM Sagatavots saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem VALMIERA 2018 1 SATURS Lpp. INFORMĀCIJA

Sīkāk

Folie 0

Folie 0 SIA CEMEX LABAS PRAKSES PIEMĒRI PASLĪDĒŠANAS, AIZĶERŠANĀS UN PAKLUPŠANAS RISKU NOVĒRŠANA 2012-2015 Uzņēmums dibināts 1906.gadā, Meksikā Viens no lielākajiem cementa, betona un inerto materiālu ražotājiem

Sīkāk

NUTID DW60

NUTID DW60 NUTID DW60 ENGLISH WARNING - Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. Do not repair or

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Umschlag_2013•••.indd

Umschlag_2013•••.indd FREDinserat.indd 1 30.09.09 08:59 A R T INER M I W S mme: 2cm x 2cm ~ ACHTUNG! WARNING! ATENCION! AVERTISSEMENT! ATTENTIONE! ATENÇAO! DE MESIO! WAARSCHUWINGEN! ADVARSEL!! VY STRAHA!! OPOZORILO! UWAGA!

Sīkāk

SPĒKĀ NO CENRĀDIS MATU GRIEZUMS GRIEZUMS AR VEIDOŠANU īsiem matiem no 25 EUR pusgariem matiem - no 30 EUR gariem matiem - no 35 EUR MATU GR

SPĒKĀ NO CENRĀDIS MATU GRIEZUMS GRIEZUMS AR VEIDOŠANU īsiem matiem no 25 EUR pusgariem matiem - no 30 EUR gariem matiem - no 35 EUR MATU GR SPĒKĀ NO 01.03.2019 CENRĀDIS MATU GRIEZUMS GRIEZUMS AR VEIDOŠANU īsiem matiem no 25 EUR pusgariem matiem - no 30 EUR gariem matiem - no 35 EUR MATU GRIEZUMS AR KARSTAJĀM ŠĶĒRĒM papildus pie griezuma cenas

Sīkāk

ES struktūrfondu finanšu pārdale pēc noslēgumu pieprasījumu iesniegšanas

ES struktūrfondu finanšu pārdale pēc noslēgumu pieprasījumu iesniegšanas ES Struktūrfondu un Kohēzijas fonda investīciju progress līdz 2013.gada 31.janvārim* * ziņojumā līdz 31.12.2012. un aptver arī EEZ un Norvēģijas un Šveices programmas Saturs 1. ES fondu ieviešanas progress

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

APSTIPRINU VAS Starptautiskā lidosta Rīga Valdes priekšsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personiskais paraksts] ) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu a

APSTIPRINU VAS Starptautiskā lidosta Rīga Valdes priekšsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personiskais paraksts] ) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu a APSTIPRINU Starptautisā lidosta Rīga Valdes priešsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personisais parasts] 16.11.2018.) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu aptaujas Lidostas transportlīdzeļu KASKO apdrošināšana (Identifiācs

Sīkāk

Noteikumi un nosacījumi 1. Sony naudas atmaksas akcijas (turpmāk akcija) rīkotājs ir Sony Europe B.V. (turpmāk Sony ), kas atrodas The Heights, Brookl

Noteikumi un nosacījumi 1. Sony naudas atmaksas akcijas (turpmāk akcija) rīkotājs ir Sony Europe B.V. (turpmāk Sony ), kas atrodas The Heights, Brookl Noteikumi un nosacījumi 1. Sony naudas atmaksas akcijas (turpmāk akcija) rīkotājs ir Sony Europe B.V. (turpmāk Sony ), kas atrodas The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW. Lūdzam nesūtīt nekādus

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di another kind of playground T Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di installazione Instructions d installation Инструкция по установке Instrucciones de instalación

Sīkāk

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di installazione Instructions d installation Инструкция

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

PPP

PPP PUBLISKO IEPIRKUMU DIREKTĪVAS INTEREŠU KONFLIKTI IZSLĒGŠANAS IEMESLI CENTRĀLĀ IZSLĒGŠANAS DATUBĀZE Artis Lapiņš (FM TAD) 08.11.2012. «KLASISKAIS» UN SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SEKTORS 2 Esošās ES direktīvas

Sīkāk

saraksts_ligo_nissan_izstades_13_05

saraksts_ligo_nissan_izstades_13_05 LĪGO ĪPAŠAIS PIEDĀVĀJUMS! NISSAN MICRA 1.0L 70 ACENTA 5MT Sudraba BENZĪNS MANUĀLĀ 15710 2120 13590 139 1.0L IG-T 100 ACENTA 5MT Balta (tīrtoņa) BENZĪNS MANUĀLĀ 16840 2250 14590 149 1.0L IG-T 100 ACENTA

Sīkāk

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka 28.3.219. Ekonomiskās izaugsmes tempi pasaulē kļūst lēnāki 8 7 6 5 4 3 2 1-1 Reālā IKP pārmaiņu tempi (%) -2 213 214

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Ievads par privātumu Dalībnieki izpētīs savu attieksmi pret privātumu, kā arī privātuma nozīmi savā dzīvē. Dalībnieki izvērtēs, kāda veida informāciju

Ievads par privātumu Dalībnieki izpētīs savu attieksmi pret privātumu, kā arī privātuma nozīmi savā dzīvē. Dalībnieki izvērtēs, kāda veida informāciju Ievads par privātumu Dalībnieki izpētīs savu attieksmi pret privātumu, kā arī privātuma nozīmi savā dzīvē. Dalībnieki izvērtēs, kāda veida informāciju viņi nepubliskotu, kā arī aplūkos situācijas, kad

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Darba vadītāja: prof., Dr. sc. comp. Laila Niedrīte Saturs

Sīkāk

ISKU ekspozīcijas izpārdošana

ISKU ekspozīcijas izpārdošana LIELĀ ISKU EKSPOZĪCIJAS IZPĀRDOŠANA ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU Moduļtipa dīvāns Kaari Materiāls: Tumši pelēks un zaļš filcs. Augstās sienas noņemamas un maināmas Cena: EUR 2450 + PVN

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di

another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di another kind of playground EN NL DE IT FR RU ES PT PL LT EST LV Installation Instructions Installatie instructies Installationsanleitung Istruzioni di installazione Instructions d installation Инструкция

Sīkāk

Ēkas energosertifikāts REĢISTRĀCIJAS NUMURS a311 DERĪGS LĪDZ - 1. Ēkas veids daudzdzīvokļu māja 2.1 Adrese Kokneses nov., Kokneses p

Ēkas energosertifikāts REĢISTRĀCIJAS NUMURS a311 DERĪGS LĪDZ - 1. Ēkas veids daudzdzīvokļu māja 2.1 Adrese Kokneses nov., Kokneses p Ēkas energosertifikāts REĢISTRĀCIJAS NUMURS 017018-19-7a311 DERĪGS LĪDZ - 1. Ēkas veids daudzdzīvokļu māja.1 Adrese Kokneses nov., Kokneses pag., Koknese, Indrānu iela 3.1 Ēkas daļa -.1 Ēkas vai tās daļas

Sīkāk

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100

Sīkāk

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx 2019.GADA KUIVIŽU KAUSS Optimist un Laser klasēs 14.-16.jūnijs, Kuiviži, Salacgrīva SACENSĪBU NOLIKUMS 1. SACENSĪBU RĪKOTĀJI 1.1.Sacensību rīkotājs ir Kuivižu Jahtklubs 2. NOTEIKUMI 2.1.Sacensības notiek

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

Publiskā apspriešana

Publiskā apspriešana BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr. 1343-CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve betonam, TSM, augstas ekspluatācijas 2. Tipa, partijas

Sīkāk

suzuki vitara izpardošana-2

suzuki vitara izpardošana-2 Suzuki Vitara GL 127135 127137 127138 127139 127149 Riepas 215 / 60R16 + tērauda diski (pilna lieluma vāciņi) Melns priekšējais režģis Priekšējā bufera rotājums pelēks (vidus) / melns (sāni) Melns spārna

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE

/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: ,   web:   KARJERĀ TŪRKALNE /Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU

Sīkāk

IANSEO - Integrated Result System - Version ( ( )) - Release STABLE

IANSEO - Integrated Result System - Version ( ( )) - Release STABLE čempionāts 2015 Summary SUMMARY Medal Standings... 2 Medallists by Event... 3 Number of Entries by Country... 4 Number of Entries by Event... 5 Entries by Country... 6 Final Ranking Individual... 8 Recurve

Sīkāk

Pirkuma objekta (parasti, kapitālsabiedrības, uzņēmuma vai nekustamā īpašuma) padziļinātā juridiskā izpēte (angliski – „legal due diligence”) nu jau l

Pirkuma objekta (parasti, kapitālsabiedrības, uzņēmuma vai nekustamā īpašuma) padziļinātā juridiskā izpēte (angliski – „legal due diligence”) nu jau l KAS IR PĀRDEVĒJA JURIDISKĀ IZPĒTE UN KAD TĀ IR VAJADZĪGA? Guntars Zīle, zvērināts advokāts, Zvērinātu advokātu biroja Lejiņš, Torgāns un Partneri Pirkuma objekta (parasti, kapitālsabiedrības, uzņēmuma

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk