Priručnik za instalaciju. ME Uputstvo za instalaciju. MK Упатство за инсталирање. Uppsetningarleiðbeiningar. NL Installatiehandleiding

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Priručnik za instalaciju. ME Uputstvo za instalaciju. MK Упатство за инсталирање. Uppsetningarleiðbeiningar. NL Installatiehandleiding"

Transkripts

1 TU DR G E Install Instruction Guide بيكرتلا ليلد AR BG Инструкции за монтаж BS Uputstvo za instalaciju CS Montážní příručka DA Monteringsvejledning DE Einbauanleitung E ΟδηγόςΕγκατάστασης ES Guía de instalación ET Paigaldusjuhend FI Asennusohje FR Guide d installation HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató IS Uppsetningarleiðbeiningar IT Guida all installazione T Sumontavimo vadovas V Uzstādīšanas instrukcija ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање Installatiehandleiding O Monteringsanvisning P Instrukcja instalacji PT Guia de Instalação RO RU Ghid de instalare SV Installationsanvisning S Инструкции по установке avodila za namestitev SK ávod na inštaláciu SQ Udhëzues instalimi Udhëzues instalimi SR Uputstv o za instalaciju TR Montaj Kılavuzu UK Посібник з установлення WARIG RISK OF EECTRIC SHOCK Turn power off before inspection, installation or removal. RISK OF FIRE Follow all IEC and local building codes Use only IEC approved wire for input/output connections. size 8-5 AWG ( mm ) The ED luminaire must be connected to the mains supply according to its ratings on the product label. The grounding and bonding of the overall system shall be done in accordance to local electric code of the country where the luminaire is installed. IMPORTAT Do not operate luminaire with damaged parts. uminaire may fall down if not installed properly. Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to the luminaire. For indoor use only. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only. uminaire is not suitable for covering with thermally insulating material For further information check datasheet. AR BG Предупрежденията за внимание и информацията за безопасност можете да видите на последната страница на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно преди да започнете да монтирате изделието. BS Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što započnete instalaciju proizvoda. CS Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je důkladně prostudujte. DA OBS- og sikkerhedsinformation findes p sidste side i monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information inden montering af produktet. DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. esen Sie diese bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. E Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος. ES as notas de precaución y la información de seguridad se encuentran en la última página del manual de instalación. Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto. ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise viimaselt leheküljelt. ugege need enne toote paigaldamist tähelepanelikult läbi. FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen viimeiseltä sivulta. ue ne huolellisesti tennen kuin aloitat uotteen asentamisen. FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la sécurité figurent à la dernière page du guide d installation. Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l installation du produit. HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte prije početka instalacije proizvoda. HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. IS Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. esið þær vandlega áður en uppsetning vörunnar fer fram. IT e indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza sono riportate nell ultima pagina della guida di installazione. eggerle attentamente prima di procedere all installazione del prodotto. T Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos perskaitykite prieš montuodami gaminį. V Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. ūdzu, uzmanīgi izlasiet tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. ME apomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. MK Известувањата за внимание и безбедносните информации може да се најдат на последната страница од упатството за инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со инсталација на производот. Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op de laatste paginavan de installatiehandleiding. ees deze aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten. O Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av monteringsveiledningen. es disse nøye før du starter monteringen av produktet. P a ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. ależy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji produktu. PT As chamadas de atenção e as informaçõerselativas. à segurança encontram-se na última página do guia de instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto. RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului. RU Предупреждения и информация о безопасности даны на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста, внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа изделия. SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i installationsanvisningen. äs informationen noggrant innan du påbörjar installationen. S Previdnostna opozorila in varnostne informacije so nazadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih skrbno preberite. SK Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. SQ joftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund të gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju lutemi t i lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e produktit. SR apomene o merama opreza i informacije o bezbednosti navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda. TR EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. ütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun. UK Попередження та інформацію з безпеки можна знайти на останній сторінці посібника зі встановлення. Уважно ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як встановлювати виріб.

2 3 mm mm D TU DR G 90mm: Ø = mm TU DR G 5mm: Ø = 5-35 mm TU DR G 50mm: Ø = mm TU DR G 00mm: Ø = 00-0 mm 0 mm mm 3-A STATIC 3-B DAI 3 AC I 3-B DAI 3-B3 DAI DA/ DA/ DA/ DA/ On 3 3

3 3-B4 DAI min. 5 mm min. 5 mm min. 50 mm

4 TU DR G 50 mm TU DR G 00 mm DR WIDE BEAM REFECTOR 6 Bright Silver DR WIDE BEAM REFECTOR 8 Bright Silver Optional Reflector DR WIDE BEAM REFECTOR 6 Matt White DR WIDE BEAM REFECTOR 6 Matt Black SKU Optional Reflector DR WIDE BEAM REFECTOR 8 Matt White DR WIDE BEAM REFECTOR 8 Matt Black SKU

5 AR BG ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси. За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC. Cечение 8-5 AWG ( mm ). ED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните, посочени на заводския етикет. Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата. ВНИМАНИЕ Не използвайте луната, ако има повредени части. Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано Носете работни ръкавици, за да не пренесете върху лампата замърсявания и масло. Само за интериорна употреба. Осветителното тяло не е подходящо за покриване с термоизолационни материали. Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени. Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал. За повече информация вижте листа с технически данни. BS CS DA DE UPOZOREJE OPASOST OD STRUJOG UDARA Isključite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja. OPASOST OD POŽARA Slijedite sve IEC i lokalne zakone. Za priključivanje na ulaz/izlaz koristite samo kablove koje je odobrila IEC. Dimenzija 8-5 AWG ( mm ). ED lampa mora biti priključena na napajanje u skladu s klasom naznačenom na proizvodu. Uzemljenje i spajanje cjelokupnog sistema mora se izvršiti u skladu s lokalnim zakonom o električnom napajanju zemlje u kojoj se lampa instalira. OPREZ e upravljajte lampom ukoliko su njeni dijelovi oštećeni. ampa može pasti ukoliko nije ispravno instalirana. osite radne rukavice kako biste spriječili zaprljanje lampe ili prijenos ulja na nju. Isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. ampa se ne smije prekrivati materijalom za toplotnu izolaciju. Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba zamijeniti cijelu lampu. Instalaciju i uklanjanje smije vršiti isključivo odgovarajuće osposobljena osoba. Više informacija navedeno je na listu s podacima. VAROVÁÍ RIZIKO ÚRAZU EEKTRICKÝM PROUDEM Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu. RIZIKO POŽÁRU Postupujte podle normy IEC a místních předpisů. Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy IEC. Rozměr 8-5 AWG ( mm ).. ED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku. Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno. UPOZORĚÍ epoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny. Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu Používejte pracovní rukavice, abyste zabránili znečištění světla. Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití. ezakrývejte svítidlo tepelně izolačním materiálem. Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být vyměněno celé světlo. Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby. Více informací naleznete v datovém listu. ADVARSE RISIKO FOR EEKTRISK STØD Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering. RISIKO FOR BRAD Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav. Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Størrelse 8-5 AWG ( mm ). ED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet. Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for el-installationer. PAS PÅ Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter. Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt. Brug arbejdshandsker for at forebygge overførsel af snavs og olie til armaturet. Kun til indendørs brug. Armaturet må ikke tildækkes med varmeisolerende materialer. yskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes. Installation og afmontering skal foretages af installatør. Se datablad for yderligere oplysninger. WARHIWEIS تحذير خطر التعرض لصدمة كهربية ا وقف التشغيل قبل الفحص ا و التركيب ا و الا زالة. خطر نشوب حريق 8-5 AWG ( mm) جب توصيل وحدة الا نارة DE بمصدر التيار الكهربي وفق ا لبيانات التصنيف الخاصة بها والموجودة على ملصق المنتج. يجب ا ن يتم تا ريض وربط النظام ككل وفق لاي حة الكهرباء المحلية للدولة التي يتم فيها تركيب الا ضاءة. تنبيه تجنب تشغيل المصباح الذي يشتمل على ا جزاء تالفة. قد تسقط وحدة الا نارة ا ذا لم يتم تركيبها بالشكل الصحيح احرص على ارتداء قفازات العمل لمنع نقل الا وساخ والزيوت ا و الدهون ا لى وحدة الا نارة. للاستعمال الداخلي فقط. يجب عدم تغطية وحدة الا نارة بمواد عازلة للحرارة ا يمكن استبدال مصدر ا ضاءة وحدة الا نارة هذه ويجب استبدال وحدة الا نارة بالكامل عند انتهاء العمر الافتراضي لمصدر الا ضاءة. المصباح غير مناسب للتغطية بمادة عزل حراري. لمزيد من المعلومات تحقق من ورقة البيانات. GEFAHR EIES STROMSCHAGS Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab. FEUERGEFAHR Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen. Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Größe 8-5 AWG ( mm ). Die ED-euchte muss mit etzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden. Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die euchte eingebaut wird. ACHTUG Verwenden Sie die euchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind. Die euchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist. Arbeitshandschuhe tragen, um die euchte vor Schmutz und Öl zu schützen. ur für Einsatz im Innenraum. Die euchte ist nicht für Abdeckung mit Wärmeisolierung geeignet. Das euchtmittel dieser euchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der ebensdauer des euchtmittels erreicht, muss die gesamte euchte ausgetauscht werden. Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen. Weitere Informationen siehe Datenblatt. سايق لقا.ةجراخلا /ةلخادلا تاليصتلل IEC ريياعمل ةقباطملا كالسالا مدختسا ةيلحملا عبتا عيمج نيناوق IEC نيناوقلاو E ES RIESGO DE DESCARGA EÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación o desmontaje. RIESGO DE ICEDIO Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales. Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre 8-5 AWG ( mm ). a luminaria ED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la etiqueta del producto. a conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local del país en el que se instala la luminaria. ATECIÓ o utilice una luminaria con partes dañadas. a luminaria puede caerse si no se instala correctamente. Utilice guantes de trabajo para evitar dejar restos de suciedad y aceite en la luminaria. Solo para uso interior. a luminaria no es apta para su revestimiento con material termoaislante. a fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa. Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cualificado. Compruebe la hoja de datos para obtener información adicional. ET FI FR ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση. ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ακολουθήστε όλους τους κανονισμούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). μέγεθος mm (8-5 AWG). Το φωτιστικό σώμα ED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του. Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην λειτουργείτε το φωτιστικό µε κατεστραµµένα τµήµατα. Το φωτιστικό σώµα µπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά Να φοράτε γάντια εργασίας για να µην λερωθεί το φωτιστικό σώµα µε χώµατα και λάδια. Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους. Το φωτιστικό σώμα δεν είναι κατάλληλο για κάλυψη με θερμομονωτικό υλικό. Ο λαµπτήρας αυτού του φωτιστικού σώµατος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώµα. Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται µόνο από κατάλληλα Εκπαιδευµένο προσωπικό. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων. AVISO HOIATUS! EEKTRIÖÖGIOHT! Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja. SÜTTIMISE OHT Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju. Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet. Suurus 8-5 AWG ( mm ). ED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele. Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele. ETTEVAATUST Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud. Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile. Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas. Valgusti ei ole sobiv soojusisolatsiooniga katmiseks. Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu, tuleb terve valgusti välja vahetada. Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud. isateavet vaata andmelehelt. VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta. TUIPAOVAARA oudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä. Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Koko 8-5 AWG ( mm ). ED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti. Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle. HUOMAUTUS Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia. Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä. Vain sisäkäyttöön. Valaisin ei sovellu peitettäväksi lämpöä eristävällä materiaalilla. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko valaisin on vaihdettava. Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä. Katso lisätiedot tietolehdestä. AVERTISSEMET RISQUE DE CHOC EECTRIQUE Coupez l alimentation avant l inspection, l installation ou la désinstallation. RISQUES D ICEDIE Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur. Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'iec. Calibre 8-5 AWG ( mm ). e luminaire à ED doit être branché à l alimentation secteur conformément à ses caractéristiques nominales inscrites sur l étiquette du produit. a mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées conformément au code local de l électricité du pays où le luminaire est installé. ATTETIO e faites pas fonctionner le luminaire si l un de ses composants est endommagé. e luminaire risque de tomber s il n a pas été posé correctement Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d huile sur le luminaire. Réservé à l utilisation en intérieur. e luminaire ne doit pas être recouvert d un matériau thermo-isolant. a source lumineuse de ce luminaire n est pas remplaçable. orsqu elle arrive en fin de vie, il faut remplacer le luminaire complet. installation et l enlèvement ne doivent être effectués que par des personnes dûment formées. Pour plus d informations, veuillez vous reporter à la fiche technique. HR UPOZOREJE OPASOST OD STRUJOG UDARA Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje. OPASOST OD POŽARA Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise. Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Dimenzije moraju biti 8-5 AWG ( mm ). ED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda. Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira. OPREZ e rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.

6 Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira Samo za zatvorene prostore. Svjetiljka nije pogodna za prekrivanje materijalom za toplinsku izolaciju. Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje. Dodatne informacije navedene su na listu s podacima. HU FIGYEMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉYE! A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről. TŰZVESZÉY! Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat. Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Keresztmetszet: 8-5 AWG ( mm ). A ED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell csatlakoztatni. A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi, elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni. FIGYEEM! e használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek. em megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet. Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj! Csak beltéri használatra. A világítótestet tilos hőszigetelő anyaggal befedni. A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki kell cserélni. A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti. További információk az adatlapon. IS IT on coprire con materiale termoisolante. a sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l intero apparecchio. Sia l installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale specializzato. Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche. T V ME VARÚÐ HÆTTA Á RAFOSTI Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt. EDHÆTTA Farið að öllum IEC- og gildandi reglum. otið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga. ágmarksstærð 8-5 AWG ( mm ). Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum. Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur landsins um raflagnir. VARÚÐ otið ekki lampann með sködduðum íhlutum. ampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp. otið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann. Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss. ampann má ekki þekja með hitaeinangrandi efni. Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta um allan ljósbúnaðinn. Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um uppsetningu og fjarlægingu. ánari upplýsingar eru á gagnablaði. ATTEZIOE RISCHIO DI SCOSSA EETTRICA Togliere l alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione. RISCHIO DI ICEDIO Osservare i codici IEC e le norme nazionali. Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione 8-5 AWG ( mm ). apparecchio ED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori nominali riportati sull etichetta del prodotto. Il collegamento a massa dell impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l apparecchio. ATTEZIOE on usare in presenza di componenti danneggiati. apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente. Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull apparecchio. Solo per utilizzo in interni. ATSARGIAI EEKTROS IŠKROVOS RIZIKA Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą. GAISRO RIZIKA Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais. Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus. Dydis 8-5 AWG ( mm ). ED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis. Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas. PERSPĖJIMAS enaudokite lempos su pažeistomis dalimis. etinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis. Galima naudoti tik viduje. empos negalima uždengti šilumą izoliuojančia medžiaga. Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti. Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuotojams. Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą. BRĪDIĀJUMS EEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIEA BRIESMAS Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu. DEGŠAAS RISKS Ievērojiet visus IEC un vietējos noteikumus. Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu. Izmērs 8-5 AWG ( mm ). Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma marķējumā. Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts vietējiem elektrības noteikumiem. UZMAĪBU Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām. Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist ai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus. Izmantojiet tikai sausās telpās. Gaismeklis nav piemērots pārsegšanai ar termiski izolējošu materiālu. Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli. Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Sīkāku informāciju skatīt datu lapā. UPOZOREJE RIZIK OD STRUJOG UDARA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. RIZIK OD POŽARA Pratite sve IEC i lokalne propise. Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke. Veličina 8-5 AWG ( mm ). ED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda. Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja. OPREZ emojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima. Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno. osite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Svetiljka nije pogodna za pokrivanje termoizolacionim materijalom. Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica. Za dodatne informacije videti list sa podacima. MK ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ РИЗИК ОД ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР Исклучете го напојувањето пред инспекција, монтирање или отстранување. РИЗИК ОД ПОЖАР Следете ги сите локални кодекси и кодекси на IEC. Користете само жица одобрена од IEC за влезни/излезни конекции. големина 8-5 AWG ( mm ). ED-светилката мора да се поврзе со главното напојување според оцените на етикетата од производот. Заземјувањето и врзувањето на целиот систем треба да се изврши според локалните електрични кодекси на земјата каде што се монтира светилката. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не ракувајте со светилка со оштетени делови. Светилката може да падне ако не се монтира соодветно. Носете работни ракавици за да се спречи пренос на нечистотија или масло на светилката. Само за внатрешна употреба. Светилката не е соодветна за покривање со материјал за термичка изолација. Светлинскиот извор на оваа светлинска единица не е заменлив; кога светлинскиот извор ќе го достигне крајот на својот работен век, целата светлинска единица треба да биде заменета. Монтирањето и отстранувањето треба да ги изведе само соодветно обучен персонал. За повеќе информации, проверете во листот со податоци. O ADVARSE RISIKO FOR EEKTRISK STØT Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen. RISIKO FOR BRA Følg alle IEC og lokale retningslinjer. Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak. Størrelse 8-5 AWG ( mm ). ED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten. Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene i landet der armaturen installeres. FORSIKTIG! Ikke bruk en lampe med skadede deler. ampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig. Bruk hansker for å unngå at det kommer skitt og olje på lampen. Kun til innendørs bruk. ampen må ikke dekkes med varmeisolerende materialer. yskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele lampen skiftes. Installer og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring. Se databladet for mer informasjon. P Oprawy nie wolno okrywać materiałem termoizolacyjnym. Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła, trzeba wymienić całą oprawę. Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Więcej informacji zawiera karta danych. PT WAARSCHUWIG GEVAAR VOOR EE EEKTRISCHE SCHOK Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen. GEVAAR VOOR BRAD Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes. Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen. Afmeting 8-5 AWG ( mm ). De ED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op het productlabel. Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt geïnstalleerd. ET OP Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen. De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden overgebracht naar de lamp. Alleen voor gebruik in huis. De lamp is niet geschikt voor bedekking met thermisch isolatiemateriaal. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen. Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel. Zie het gegevensblad voor meer informatie. OSTRZEŻEIE RYZYKO PORAŻEIA PRĄDEM EEKTRYCZYM Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie. Przed dotknięciem lampy poczekać na jej ostygnięcie. RYZYKO POŻARU Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych. Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC. Rozmiar 8-5 AWG ( mm ). Oprawę oświetleniową ED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na etykiecie produktu. Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy. UWAGA ie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy. Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo. Założyć rękawice robocze, aby zapobiec przeniesieniu zanieczyszczeń i oleju na oprawę oświetleniową. Tylko do użytku w pomieszczeniach. AVISO RISCO DE CHOQUE EÉTRICO Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção. RISCO DE ICÊDIO Siga todos os códigos IEC e locais. Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho 8-5 AWG ( mm ). A lâmpada ED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação indicada no rótulo. A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do país em que a lâmpada é instalada. ATEÇÃO ão utilize a lâmpada se estiver danificada. A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada Use luvas de proteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na luminária. Apenas para uso no interior. A lâmpada não é adequada para ser coberta com material de isolamento térmico.

7 A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa. A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada. Para mais informações, consulte a ficha de informação. RO RU SK S SQ AVERTISMET PERICO DE EECTROCUTARE Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare, instalare sau înlăturare. PERICO DE ICEDIU Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale. Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea 8-5 AWG ( mm ). Corpul de iluminat cu ED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform specificaţiilor de pe eticheta produsului. egarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat. ATEŢIE u folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate. Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător Purtaţi mănuși de protecţie pentru a evita murdărirea corpului de iluminat. Doar pentru uz interior. Corpul de iluminat nu trebuie acoperit cu material termoizolant. Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de viaţă, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral. Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi fișa tehnică. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание. ПОЖАРООПАСНОСТЬ Соблюдайте все государственные и местные стандарты. Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую требованиям IEC. Pазмер: 8-5 AWG ( mm ). Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия. Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными электротехническими нормативами. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не используйте светильник с поврежденными частями. Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника. Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте перчатки. Для использования только в помещениях. Светильник не предназначен для покрытия термоизоляционным материалом. Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью. Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал. Дополнительные сведения см. в бюллетене информации. VÝSTRAHA EBEZPEČESTVO ÚRAZU EEKTRICKÝM PRÚDOM Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie. EBEZPEČESTVO POŽIARU Dodržiavajte všetky IEC a miestne predpisy. a vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Rozmer 8-5 AWG ( mm ). Svietidlo ED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku. Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje. POZOR eprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami. Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne. Používajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepreniesli nečistoty a mastnota. a na použitie v interiéri. Svietidlo sa nesmie pokrývať tepelne izolačným materiálom. Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál. Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi. OPOZORIO EVAROST EEKTRIČEGA UDARA Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje. EVAROST POŽARA Upoštevajte vse pravilnike Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) in vse lokalne pravilnike. Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. Presek: 8-5 AWG ( mm ). Svetilka ED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka. Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni predpisi države, v kateri je nameščena svetilka. POZOR e uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli. Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno osite delovne rokavice, da preprečite prenos umazanije in olja na svetilko. Samo za uporabo v notranjih prostorih. Svetilka ni primerna za pokrivanje s toplotno izolacijskim materialom. Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba zamenjati celotno svetilko. ameščanje in odstranitev lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje. Za nadaljnje informacije glejte podatkovni list. PARAAJMËRIM RREZIK GODITJEJE EEKTRIKE Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes. RREZIK ZJARRI Zbatoni të gjitha standardet IEC dhe rregulloret vendase. Për lidhjet e hyrjeve/daljeve përdorni vetëm telat e miratuar sipas IEC. Madhësia 8-5 AWG ( mm ). driçuesi ED duhet të lidhet me rrymën elektrike sipas parametrave në etiketën e produktit. Tokëzimi dhe lidhja e sistemit të përgjithshëm duhet të kryhen në përputhje me rregulloren vendase elektrike të vendit ku montohet ndriçuesi. KUJDES Mos përdorni ndriçues me pjesë të dëmtuara. driçuesi mund të bjerë nëse nuk montohet siç duhet. Vishni doreza pune për të parandaluar transmetimin e papastërtive dhe të grasos në ndriçues. Vetëm për përdorim të brendshëm. driçuesi nuk është i përshtatshëm për t'u mbuluar me material termoizolues. Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi. Montimi dhe heqja duhet të kryhen vetëm nga personel i trajnuar mirë. Për informacion të mëtejshëm, shikoni fletën e të dhënave. SR SV TR UPOZOREJE RIZIK OD STRUJOG UDARA Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja. RIZIK OD POŽARA Pratite sve IEC i lokalne propise. Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke. Veličina 8-5 AWG ( mm ). ED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda. Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja. SRPSKI emojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima. Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno osite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Svetiljka nije pogodna za pokrivanje termoizolacionim materijalom. Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da se zameni cela lampa. Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica. Za dodatne informacije videti list sa podacima. VARIG RISK FÖR EEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering. BRADFARA Följ alla nationella och lokala bestämmelser. Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar. Storlek 8-5 AWG ( mm ). ED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen. Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land där lampan intalleras. SE UPP! Använd inte lampan med skadade delar. ampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan. Endast för användning inomhus. ampan är inte lämplig för täckning med värmeisoleringsmaterial. juskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska hela lampan bytas. Installation and demontering får endast utföras av Därtill utbildad personal. Mer information finns i produktbladet. UYARI EEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin. YAGI TEHİKESİ Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun. Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Boyut 8-5 AWG ( mm ). ED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde topraklanacak ve bağlanacaktır. DİKKAT Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın. ampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt. Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan. Sadece bina içi kullanım içindir. Armatür termal yalıtım malzemesi ile kaplanmaya uygun değildir. Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatür değiştirilmelidir. Montaj ve sökme işlemleri sadece uygun eğitimi almış personel tarafından yapılmalıdır. Daha fazla bilgi için veri sayfasına bakın. UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від єднайте її від джерела живлення. РИЗИК ПОЖЕЖІ Дотримуйтесь усіх міжнародних та місцевих правил експлуатації електротехнічного обладнання. Для вхідних і вихідних з єднань використовуйте тільки дроти, що відповідають стандарту IEC. Pозмір: 8-5 (згідно американській класифікації розмірів дроту) ( мм ). Світлодіодну освітлювальну арматуру слід під єднувати до мережі електроживлення, параметри якої відповідають характеристикам на етикетці виробу. Заземлення та паяння у системі загалом слід здійснювати з дотриманням місцевих електротехнічних норм і правил країни, де встановлюється освітлювальна арматура. УВАГА! Не вмикайте світильник, якщо котрусь його частину пошкоджено. Якщо світильник не встановити як слід, він може впасти Використовуйте робочі рукавиці, щоб запобігти потраплянню бруду та мастила на освітлювальну арматуру. Лише для використання у приміщенні. Світильник не слід накривати термоізоляційним матеріалом. Джерело світла у цьому світильнику не є змінним, після вичерпання ресурсу потрібно замінити весь світильник. Встановлення та демонтаж повинен виконувати тільки досвідчений персонал. Додаткову інформацію можна переглянути в таблиці. Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law. TU DR G Install Instruction Guide - January 0 A-09934

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5

GE _GE_LED_Mariner_Body_IG_web_v5 GE LED Mariner Body for T8 LED Tubes only EN Install Instruction Guide R DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató NL Installatiehandleiding RU Инструкции

Sīkāk

TILLREDA

TILLREDA TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der

Sīkāk

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web

GE _Bulkhead_Install_Guide_V6_web Integrated Bulkhead E Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR Installatiehandleiding SK ávod na inštaláciu IS Uppsetningarleiðbeiningar Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

YPPERLIG

YPPERLIG YPPERLIG ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

JANSJÖ

JANSJÖ JANSJÖ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

YPPERLIG 1

YPPERLIG 1 YPPERLIG 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

FÖRNYAD

FÖRNYAD FÖRNYAD ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

OMBYTE 1

OMBYTE 1 OMBYTE 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

LOTTEFORS

LOTTEFORS LOTTEFORS ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor.

Sīkāk

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

190321_ _FEMI_Levigatrci indd LEVIGATRICE Serie SANDER Series HONMASCHINE Serie PONCEUSE Série PULIDORA Serie POLIDORA Série SCHUURMACHINE Serie HIOMAKONE, sarja PUDSEMASKINE Serie SLIPMASKIN Serie Serien SANDERE SZLIFIERKA Seria BRUSILICA

Sīkāk

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100

Sīkāk

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20769933 IP20 0.5M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning ikke

Sīkāk

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2 N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 215099 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

RA6F-2D35E WT 2700K 3PK( )说明书预览

RA6F-2D35E WT 2700K 3PK( )说明书预览 1 2 3 Ø 68~74mm 1 10mm 10mm 2 4 5 6 0.75-1. 5 m m 2 1 2 Max. number of interconnections : 15pcs 50mm 50mm IP20 46mm 5~20mm IP65 AOS Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar

Sīkāk

STOCKHOLM 2017

STOCKHOLM 2017 STOCKHOLM 2017 ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf

Sīkāk

BITTERGURKA

BITTERGURKA BITTERGURKA ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

ROTVIK

ROTVIK ROTVIK ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr. 1343-CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve betonam, TSM, augstas ekspluatācijas 2. Tipa, partijas

Sīkāk

SOLARVET

SOLARVET SOLARVET 2 AA-1409640-4 3 4 AA-1409640-4 5 ENGLISH After approximately 2 years, the rechargeable battery needs to be replaced when the lamp doesn t light up. Replace only with Ni-MH rechargeable 1.2V,

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2018489-3 3 4 AA-2018489-3 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT.

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

document indd

document indd KATTEVIK ENGLISH Installation must be performed in compliance with current local construction and plumbing regulations. If in doubt, contact a professional. DEUTSCH Die Installation muss entsprechend den

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

Microsoft Word - kn758p1.doc

Microsoft Word - kn758p1.doc Tieslietu ministrijas iesniegtajā redakcijā 1.pielikums Ministru kabineta 28.gada 16.septembra noteikumiem Nr.758 APF 3.64 Projekta iesnieguma veidlapa angļu valodā IMPORTANT Read the application form

Sīkāk