Uponor Base flexiboard X-25/X V
|
|
- Eda Balodis
- pirms 1 gadiem
- Skatījumi:
Transkripts
1 8 mm Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V
2 X27 Fuse T.0A N L L N L L N L L N L L N L L N L L N L L N L L 7 8 PE PE N L 2 N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L 8 mm 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V 20V.2.. N L L V 20V 20V 20V 2 CLICK 2 l Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione
3 >0, m,, m mm 9 (L) CH (N) Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione l
4 0 X2/X27 2 Fuse T.0A N L L N L L N L L 2 2 PE PE N L 2 N L N L N L N L N L N L Fuse T.0A 20 V 0 Hz PE PE N L l Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione
5 Dati Tecnici ERP I Operating temperature Pracovní teplota Betriebstemperatur Omgivende temperatur Töötemperatuur Temperatura de funcionamiento Käyttölämpötila Température de fonctionnement Storage temperature Teplota pro skladování Lagertemperatur Opbevaringstemperatur Ladustamistemperatuur Temperatura de almacenamiento Varastointilämpötila Température de stockage Protection class Stupeň krytí Schutzklasse Beskyttelsesklasse Kaitseklass Índice de protección Suojausluokka Classe de protection Operating voltage/power consumpt. Pracovní napění/spotřeba Betriebsspannung/Verbrauch Driftsspænding/strømforbrug Toitepinge/võimsustarve Tensión de func./potencia consumida Käyttöjännite/energiankulutus Tension/Conso. énergétique Control range/switching difference Regulační rozsah/citlivost spínání Kontrollbereich/Schaltdifferenz Kontrolområde/Omskiftningsforskel Reguleerimisulatus/Lülituserinevus Rango de control/diferencia de conmutación Säätöalue/Kytkentäero Plage de réglage/hystérésis Temperature changing Změna teploty Temperaturänderung Temperaturændring Temperatuuri muutumine Cambio de temperatura Lämpötilan muuttuminen Variation de température Ambient relative humidity (RH) Relativní vlhkost prostředí (RH) Relative Luftfeuchtigkeit der Umgebung (RH) Omgivende relativ luftfugtighed (RH) Keskkonna suhteline õhuniiskus Humedad relativa () Ympäristön suhteellinen kosteus (RH) Humidité ambiante relative () Dimensions (W H D) Rozměry (š v h) Abmessungen (B H T) Dimensioner (B H D) Mõõtmed (L K S) Dimensiones (Anch. Alt. Prof.) Mitat (L x K x S) Dimensions (l h p) Connection terminals Připojovací svorky Anschlussklemmen Tilslutningsklemmer Ühendusklemmid Terminales de conexión Johtimet Bornes de connexion Radna temperatura Üzemi hőmérséklet Temperatura di esercizio Darbinė temperatūra Darba temperatūra Werktemperatuur Driftstemperatur Pohranjena temperatura Tárolási hőmérséklet Temperatura di stoccaggio Sandėliavimo temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Opslagtemperatuur Oppbevaringstemperatur Razred zaštite Védelmi osztály Classe di protezione Apsaugos klasė Aizsardzības klase Beschermingsklasse Beskyttelsesklasse Napon/potrošnja energije Üzemi feszültség/teljesítmény Voltaggio funz./consumo potenza Darbinė įtampa/naudojama galia Darba spriegums/patēriņš Bedrijfsspanning/stroomverbruik Driftsspenning/strømforbruk Opseg upravljanja/razlika prespajanja Vezérlési tartomány/kapcsolási eltérés Intervallo di controllo/differenza di commutazione Valdymo diapazonas/perjungimo skirtumas Regulēšanas diapazons/ Pārslēgšanas kritums Regelbereik/Schakelverschil Kontrollområde/Bryterdifferanse Temperaturna promjena Hőmérséklet változása Modifica temperatura Temperatūros pokytis Temperatūras svārstības Temperatuurwisselingen Temperaturendring Relativna vlažnost okoline (RH) Relatív környezeti páratartalom (RH) Umidità relativa ambiente (UR) Aplinkos santykinė drėgmė (RH Apkārtējās vides relatīvais mitrums (RH) Relatieve omgevingsvochtigheid (RH) Relativ fuktighet i omgivelsene (RF) Dimenzije (Š V D) Méretek (szé. ma. mé.) Dimensioni (L A P) Matmenys (plotis aukštis gylis) Izmēri (P A D) Afmetingen (B x H x D) Mål (B H D) Spojni priključci Csatlakozóérintkezők Terminali di collegamento Prijungimo gnybtai Savienotājtermināļi Aansluitklemmen Koblingsterminaler Temperatura pracy Temperatura de funcionamento Temperatură de funcționare Рабочая температура Arbetstemperatur Obratovalna temperatura Prevádzková teplota Temperatura przechowywania Temperatura de armazenamento Temperatură de stocare Температура хранения Förvaringstemperatur Temperatura skladiščenja Skladovacia teplota Klasa zabezpieczenia Classe de proteção Clasă de protecție Класс защиты Skyddsklass Stopnja zaščite Trieda ochrany Napięcie zasilania/pobór mocy Tensão func./pot. Consumo Tensiune/Putere consumată Рабочее напряжение/ энергопотребление Driftspänning/effektförbrukning Obratovalna napetost/poraba Prevádzkové napätie/príkon Zakres regulacji/różnica przełączania Limites de temperatura/diferença de comutação Interval de reglaj/diferenţial de comutare Диапазон настройки/шаг регулировки Styrningsområde/Kopplingsdifferential Območje nastavljanja/preklopna razlika Regulačný rozsah/spínací rozsah Zmiana temperatury Alteração de temperatura Viteză de reacție Изменение температуры Temperaturändring Spreminjanje temperature Zmena teploty Wilgotność względna otoczenia (RH) Humidade relativa ambiente () Umiditate relativă (RH) ambientală Относительная влажность (RH) Omgivande relativ luftfuktighet (RH) Relativna vlažnost prostora (RH) Relatívna vlhkosť okolia (RH) Wymiary (Sz. W. G.) Dimensões (L A P) Dimensiuni (L x Î x A) Габариты (Ш В Г) Mått (B H D) Mere (Š V G) Rozmery (Š V H) Zaciski połączeniowe Terminais de ligação Borne de conexiune Соединительные клеммы Anslutningar Priključni konektorji Pripojovacie svorky C -20 C C IP0, class I 20 V ~, 0/0 Hz, A + C... + C - 0 % a 20 C 8,0 8,0 22,0 mm 0,7..., mm² Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione l
6 Operating temperature Pracovní teplota Betriebstemperatur Omgivende temperatur Töötemperatuur Temperatura de funcionamiento Käyttölämpötila Température de fonctionnement Storage temperature Teplota pro skladování Lagertemperatur Opbevaringstemperatur Ladustamistemperatuur Temperatura de almacenamiento Varastointilämpötila Température de stockage Protection class Stupeň krytí Schutzklasse Beskyttelsesklasse Kaitseklass Índice de protección Suojausluokka Classe de protection Operating voltage/power consumpt. Pracovní napění/spotřeba Betriebsspannung/Verbrauch Driftsspænding/strømforbrug Toitepinge/võimsustarve Tensión de func./potencia consumida Käyttöjännite/energiankulutus Tension/Conso. énergétique Internal fuse, slow blow Vnitřní pojistka, pomalá Interne Sicherung, langsames Durchbrennen Intern sikring, langsom Sisemine inertkaitse Fusible interno, retardado Sisäinen sulake, hidas Fusible interne, à action retardée Weight Hmotnost Gewicht Vægt Kaal Peso Paino Poids centrale Load/Pump relay (X-2/X-27) Zátěž,/relé čerpadla (X-2/X-27) Last,/Pumpenrelais (X-2/X-27) Belastning/pumperelæ (X-2/X-27) Koormus/pumbarelee (X-2/X-27) Carga,/relé de bomba (X-2/X-27) Kuorma,/pumpun rele (X-2/X-27) Centrale/Relais de pompe (X-2/X-27) Dimensions (W H D) Rozměry (š v h) Abmessungen (B H T) Dimensioner (B H D) Mõõtmed (L K S) Dimensiones (Anch. Alt. Prof.) Mitat (L x K x S) Dimensions (l h p) Connection terminals for thermostat/actuator Připojovací svorky pro termostaty /akční členy Anschlussklemmen für Raumfühler/ Thermoantriebe Tilslutningsklemmer til termostater/ aktuatorer Termostaatide/ajamite ühendusklemmid Terminales de conexión para termostatos/ actuadores Termostaattien/toimilaitteiden johtimet Bornes de connexion pour thermostats/ actionneurs Radna temperatura Üzemi hőmérséklet Temperatura di esercizio Darbinė temperatūra Darba temperatūra Werktemperatuur Driftstemperatur Pohranjena temperatura Tárolási hőmérséklet Temperatura di stoccaggio Sandėliavimo temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Opslagtemperatuur Oppbevaringstemperatur Razred zaštite Védelmi osztály Classe di protezione Apsaugos klasė Aizsardzības klase Beschermingsklasse Beskyttelsesklasse Napon/potrošnja energije Üzemi feszültség/teljesítmény Voltaggio funz./consumo potenza Darbinė įtampa/naudojama galia Darba spriegums/patēriņš Bedrijfsspanning/stroomverbruik Driftsspenning/strømforbruk Unutarnji osigurač, usporeno djelujući Belső biztosíték, késleltetett Fusibile interno, a fusione lenta Vidinis saugiklis, lėtai perdegantis Iekšējais drošinātājs, kavēta darbība Interne zekering, traag Intern sikring, treg Težina Tömeg Peso Svoris Svars Gewicht Vekt Opterećenje/relej pumpe (X-2/X-27) Terhelés,/szivattyúrelé (X-2/X-27) Carico/relè pompa (X-2/X-27) Apkrova,/siurblio relė (X-2/X-27) Noslodze,/sūkņa relejs (X-2/X-27) Vermogen,/pomprelais (X-2/X-27) Belastning/pumperelé (X-2/X-27) Dimenzije (Š V D) Méretek (szé. ma. mé.) Dimensioni (L A P) Matmenys (plotis aukštis gylis) Izmēri (P A D) Afmetingen (B x H x D) Mål (B H D) Spojni priključci za termostate/aktuatore Csatlakozók a termosztátok és állásszabályozók számára Terminali di collegamento per termostati/ attuatori Gnybtai termostatams /pavaroms prijungti Termostatu/aktuatoru savienotājtermināļi Aansluitklemmen voor ruimtethermostaten/ thermische aandrijvingen Koblingsterminaler for termostater/aktuatorer Temperatura pracy Temperatura de funcionamento Temperatură de funcționare Рабочая температура Arbetstemperatur Obratovalna temperatura Prevádzková teplota Temperatura przechowywania Temperatura de armazenamento Temperatură de stocare Температура хранения Förvaringstemperatur Temperatura skladiščenja Skladovacia teplota Klasa zabezpieczenia Classe de proteção Clasă de protecție Класс защиты Skyddsklass Stopnja zaščite Trieda ochrany Napięcie zasilania/pobór mocy Tensão func./pot. Consumo Tensiune/Putere consumată Рабочее напряжение/энергопотребление Driftspänning/effektförbrukning Obratovalna napetost/poraba Prevádzkové napätie/príkon Bezpiecznik wewnętrzny, zwłoczny Fusível interno, ação retardada Siguranţă fuzibilă internă, cu decuplare lentă Внутренний предохранитель, тугоплавкий Inre säkring, trög Notranja varovalka, počasna Vnútorná poistka, pomalá Masa Peso Greutate Вес Vikt Teža Hmotnosť Obciążenie/przekaźnik pompy (X-2/X-27) Carga/relé da bomba (X-2/X-27) Sarcină/releu de pompă (X-2/X-27) Нагрузка,/реле насоса (X-2/X-27) Last/pumprelä (X-2/X-27) Obremenitev/črpalčni modul (X-2/X-27) Zaťaženie/čerpadlové relé (X-2/X-27) Wymiary (Sz. W. G.) Dimensões (L A P) Dimensiuni (L x Î x A) Габариты (Ш В Г) Mått (B H D) Mere (Š V G) Rozmery (Š V H) Zaciski połączeniowe dla termostatów/ siłowników Terminais de ligação para termóstatos/ atuadores Borne de conexiune pentru termostate/ dispozitive de acţionare Соединительные клеммы для подключения термостатов/ исполнительных механизмов Anslutningar för termostater/styrdon Priključni konektorji za termostate/ termopogone Pripojovacie svorky pre termostaty/akčné členy X-2 X C senza condensa C senza condensa IP, classe II 20 V ~, 0 Hz A g 0 g 2 0, A / 2 () A, 20 V mm 0,7..., mm² l Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione
7 Safety instructions This thermostat may only be opened by a qualified electrician and installed in accordance with the wiring diagram in these instructions. After installation, the installer must teach the operator or user the function and operation of the thermostat. These instructions must be kept in a freely accessible place. Bezpečnostní pokyny Tento termostat smí otevřít pouze kvalifikovaný elektrikář a instalovat jej v souladu se schématem zapojení v tomto návodu. Po instalaci musí instalatér naučit obsluhu nebo uživatele funkci a ovládání termostatu. Tento návod musí být uložen na volně přístupném místě. Sikkerhedsinstruktioner Denne termostat må kun åbnes af en autoriseret elektriker og installeres i overensstemmelse med ledningsdiagrammet i denne vejledning. Efter installationen skal installatøren instruere operatøren eller brugeren i termostatens funktion og betjening. Denne vejledning skal opbevares på et frit tilgængeligt sted. Ohutusjuhised Selle termostaadi võib avada ainult kvalifitseeritud elektrik ja paigaldada vastavalt käesolevas juhendis esitatud juhtmestiku skeemile. Pärast paigaldamist peab paigaldaja õpetama operaatorile või kasutajale termostaadi funktsioone ja toimimist. Käesolevat kasutusjuhendit tuleb hoida vabalt juurdepääsetavas kohas. Instrucciones sobre seguridad Solo un electricista cualificado puede manipular el termostato, y su instalación se debe realizar conforme al diagrama de cableado indicado en las instrucciones. Una vez realizada la instalación, el instalador deberá informar al operario o usuario en el manejo y funcionamiento del termostato. Estas instrucciones se deben guardar en un lugar accesible para poder ser consultadas. Turvallisuusohjeet Tämän termostaatin saa asentaa vain pätevä sähköasentaja näissä ohjeissa olevan kytkentäkaavion mukaisesti. Asennuksen jälkeen asentajan tulee käydä käyttäjän kanssa läpi termostaatin toiminnot ja käyttö. Nämä ohjeet tulee säilyttää vapaasti saatavilla olevassa paikassa. Sigurnosne upute Ovaj termostat smije otvoriti samo kvalificirani električar i instalirati u skladu sa shemom ožičenja u ovim uputama. Nakon instalacije instalater mora podučiti rukovatelja ili korisnika funkciji i radu termostata. Ove se upute moraju čuvati na dostupnom mjestu. Biztonsági utasítások Ezt a termosztátot csak szakképzett villanyszerelő nyithatja szét, és csak a jelen útmutatóban található kapcsolási rajznak megfelelően szerelheti be. A beszerelést követően a szerelőnek kell megtanítania a kezelőt vagy a felhasználót a termosztát funkcióira és működésére. Ezt a használati utasítást szabadon hozzáférhető helyen kell tartani. Istruzioni di sicurezza Questo termostato può essere aperto solo da un elettricista qualificato e installato secondo lo schema di cablaggio contenuto in queste istruzioni. Dopo l installazione, l installatore deve insegnare all operatore o all utente la funzione e il funzionamento del termostato. Queste istruzioni devono essere conservate in un luogo liberamente accessibile. Saugos instrukcijos Šį termostatą gali atidaryti tik kvalifikuotas elektrikas ir įrengti jį pagal šioje instrukcijoje pateiktą laidų schemą. Įrengus termostatą, montuotojas turi išmokyti operatorių arba naudotoją termostato funkcijų ir veikimo. Ši instrukcija turi būti laikoma laisvai prieinamoje vietoje. Drošības instrukcijas Šo termostatu drīkst atvērt tikai kvalificēts elektriķis un uzstādīt saskaņā ar šajos norādījumos sniegto elektroinstalācijas shēmu. Pēc uzstādīšanas uzstādītājam jāapmāca operators vai lietotājs par termostata funkcijām un darbību. Šī instrukcija jāglabā brīvi pieejamā vietā. Instrukcje bezpieczeństwa Ten termostat może być otwierany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka i instalowany zgodnie ze schematem połączeń zawartym w niniejszej instrukcji. Po zainstalowaniu, instalator musi nauczyć operatora lub użytkownika funkcji i obsługi termostatu. Niniejsza instrukcja musi być przechowywana w łatwo dostępnym miejscu. Instruções de segurança Este termóstato só pode ser aberto por um electricista qualificado e instalado de acordo com o diagrama de cablagem apresentado nestas instruções. Após a instalação, o instalador deve ensinar ao operador ou utilizador a função e funcionamento do termóstato. Estas instruções devem ser guardadas num local de livre acesso. Instrucțiuni de siguranță Acest termostat poate fi deschis si instalat doar de către un electrician calificat. Termostatul va fi montat în conformitate cu schema de cablare din aceste instrucțiuni. După instalare, acesta trebuie să învețe operatorul sau utilizatorul despre funcționarea și operarea termostatului. Aceste instrucțiuni trebuie să fie păstrate întrun loc liber accesibil. Инструкции по технике безопасности Данный термостат может быть открыт только квалифицированным электриком и установлен в соответствии с электрической схемой, приведенной в данной инструкции. После монтажа монтажник должен обучить оператора или пользователя работе и эксплуатации термостата. Данные инструкции должны храниться в свободно доступном месте. Varnostna navodila Ta termostat lahko odpre le usposobljen električar in ga namesti v skladu s shemo ožičenja v teh navodilih. Po namestitvi mora monter poučiti upravljavca ali uporabnika o funkcijah in delovanju termostata. Ta navodila je potrebno hraniti na prosto dostopnem mestu. Bezpečnostné pokyny Iba kvalifovaná osoba môže tento termostat pripájať a inštalovať ho podľa schémy zapojenia v tomto návode. Pred spustením a uvedením do chodu musí byť obsluha alebo užívateľ zaškolený o funkciách a správnej prevádzke termostatu. Tento návod musí byť uložený na voľne prístupnom mieste. UA Інструкція з техніки безпеки Даний термостат монтується тільки кваліфікованим електриком і підключається відповідно до електричної схеми, наведеної в даній інструкції. Після встановлення монтажник повинен навчити користувача або його представника правилам роботи й експлуатації термостата. Дані інструкції повинні зберігатися у вільно доступному місці. Uponor Base flexiboard X-2/X-27 20V l Manuale di installazione l 7
8 Uponor Via Torri Bianche, Edificio Larice Vimercate (MB) T F _2022_ Prod: Uponor Uponor reserves the right to make changes, without prior notification, to the specification of incorporated components in line with its policy of continuous improvement and development.
untitled
EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise
Sīkāk820 DOD II.indd
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
SīkākInstallation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
SīkākEN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen
EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.
SīkākDatu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼
Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)
SīkākTILLREDA
TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der
Sīkāk943184
Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA
SīkākSērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju
Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta
SīkākDatu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato
Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie
SīkākAMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD
Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu
Sīkāk943217
Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākATLANTIC (154115) M 15 db 1417 kwh/annum
ATLANTIC 154115 (154115) M 15 db 1417 kwh/annum [FR] Marque : ATLANTIC Modèle : 154115 (154115) Profil de soutirage : M Classe d efficacité énergétique : C Efficacité énergétique (%) : 37 Consommation
SīkākИнструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf
Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...
Sīkāk943404
Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
Sīkāk943403
Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākSlaids 1
Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots
SīkākLogatherm WPS 10K L A ++ A + A B C D E F G A ++ A B C D E F G A 51 db kw kw kw db /2013
51 d 11 11 11 kw kw kw d 2015 811/2013 2015 811/2013 Izstrādājuma datu lapa par energopatēriņu Turpmākie izstrādājuma dati atbilst S regulu 811/2013, 812/2013, 813/2013 un 814/2013 prasībām, ar ko papildina
SīkākSIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr , mob. tel. Nr , e pasts: Reģ.Nr. 50
SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr. 67379209, mob. tel. Nr. 29173009, e pasts: caunites.birojs@gmail.com, Reģ.Nr. 50003496771, būvkomersanta reģ.nr. 0242-R PASŪTĪTĀJS:
SīkākBAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz
Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts
SīkākSNP3000_UM_LV_2.2.indd
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
SīkākRegio RC CDOC
RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai
Sīkāk943236
Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākPresentation title
Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas
Sīkāk06LV0061
Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu
SīkākMounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_
VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.
Sīkāk3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni
drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ
SīkākChest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi
Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu
SīkākTargocid Art 30 - CHMP Opinion
I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße
SīkākИнструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf
Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire
SīkākCEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar
CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot
SīkākRF PRO.pdf
CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS
SīkākPower Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN
z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten
SīkākInstrukcija par semināru Seminārs ir e-studiju aktivitāšu modulis, kas ir līdzīgs uzdevuma modulim, kurā studenti var iesniegt savus darbus. Tikai sem
Instrukcija par semināru Seminārs ir e-studiju aktivitāšu modulis, kas ir līdzīgs uzdevuma modulim, kurā studenti var iesniegt savus darbus. Tikai semināra modulī tiek paplašināta uzdevuma funkcionalitāte.
SīkākNevienādības starp vidējiem
Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību
Sīkākuntitled
ORAS Cod. 4457 - Miscelatore "ORAS" con comando a fotocellula, alimentazione a batteria 6V. Un modello con 3 varianti: - con manopola per regolare la temperatura - per temperatura dell'acqua preselezionata
SīkākISKU ekspozīcijas izpārdošana
LIELĀ ISKU EKSPOZĪCIJAS IZPĀRDOŠANA ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU Moduļtipa dīvāns Kaari Materiāls: Tumši pelēks un zaļš filcs. Augstās sienas noņemamas un maināmas Cena: EUR 2450 + PVN
SīkākNivotester FTL325P (XA)
Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für
Sīkākseries_155
RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155
SīkākAGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs
AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100
SīkākPRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS
NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24
SīkākPower Defense Frame 1 IEC direct rotary handle assembly with interlock version instructions - IL012114EN
z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten
SīkākThe Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi
The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi SOMU PROFESIONALITĀTES TRADĪCIJAS KOPŠ 1960. GADA ORIMA darbības tradīcijas ir aizsākušās jau
SīkākK 5 ( )
Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list
SīkākIQ STAR WEGA II CHILLED BEAM INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE RU SE MONTERING, INJUSTERING OCH UNDERHÅLL FI ASENNUS, KÄYTTÖÖNOTTO JA HUOLTO
IQ STAR WEGA II CHILLED BEAM INSTALLATION, COMMISSIONING AND MAINTENANCE RU SE MONTERING, INJUSTERING OCH UNDERHÅLL FI ASENNUS, KÄYTTÖÖNOTTO JA HUOLTO DK INSTALLATION, JUSTERING OG VEDLIGEHOLDELSE DE INSTALLATION,
SīkākKondensacijas tipa gazes iekartas_LV.cdr
Junkers kondensācijas tipa gāzes apkures iekārtas 2 Junkers kondensācijas tipa gāzes apkures iekārtas Vācu tehnoloģijas apkurei un karstā ūdens sagatavošanai Pateicoties zīmola kvalitātei, Junkers kondensācijas
SīkākLV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko
L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 20.10.2009. EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu ECB/2007/7 par TARGET2-ECB noteikumiem un
SīkākHORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1
HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS
SīkākBAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv
BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izvelnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā
Sīkāklnb zinojums
LNB/2016/19 Iepirkuma procedūras Videonovērošanas sistēmas uzturēšana Iepirkuma identifikācijas Nr. LNB/2016/19 ZIŅOJUMS Rīga 2016.gada 22.jūnijā 1. Vispārēja informācija par iepirkuma procedūru 1.1. Pasūtītājs
SīkākDrives, PLC and automation products for all needs
BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens
SīkākPowerPoint Presentation
MODERNIE VIESNĪCU TELEFONA APARĀTI UN VIESU ISTABAS KOPTĒLS Katrīna Levita Adventus Solutions SATURS Viesnīcu telefonu priekšrocības Kolekcija AEI telefoni Cetis (Teledex, Telematrix) telefoni VTech telefoni
SīkākSaturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij
1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studiju programma Matemātika Studiju kurss Polinomu algebra 2.lekcija Docētājs: Dr. P. Daugulis 2012./2013.studiju
Sīkāk/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT Viļņa, Lietuva, tel: , web: KARJERĀ TŪRKALNE
/Logo/ UAB GEOBALTIC Savanoriu 11A-76, LT-03116 Viļņa, Lietuva, tel: +370 699 54953, e-mail: info@geobaltic.lt, web: www.geobaltic.lt KARJERĀ TŪRKALNE DOLOMĪTA SPRIDZINĀŠANAS LAIKĀ IZRAISĪTO SVĀRSTĪBU
SīkākSolidCAM Solution Presentation
SolidCAM Integrētā CAM līderis Dibināta 1984. - 35 gadu pieredze CAM programmatūras izstrādē SolidCAM Ltd. galvenais birojs Izraēlā 2 birojii Eiropā: SolidCAM GmbH, Vācijā 7 biroji Saistītās kompānijas:
SīkākAPSTIPRINU Rēzeknes 6.vidusskolas direktore R.Meiere Rīk.Nr. 1-21/34 Rēzeknes pilsētas 6. vidusskolas izmantojamās mācību literatūras sara
APSTIPRINU Rēzeknes 6.vidusskolas direktore R.Meiere 15.05.2019. Rīk.Nr. 1-21/34 Rēzeknes pilsētas 6. vidusskolas izmantojamās mācību s saraksts 2019./2020.m.g.-2021./2022.m.g. Mācību priekšmets Izmantojamā
SīkākKATALOGS 2019
KATALOGS 2019 Labākie ventilācijas risinājumi 2 Mūsu uzņēmuma stāsts iesākās 1974. gada 1. aprīlī, kad tika izgudrots jauns sēnes formas stiprinājums. Gadu vēlāk tika izveidots uzņēmums SK Tuote Oy, un
SīkākFILLSTA
FILLSTA ENGLISH IMPORTANT! If you have any problems regarding the electrical installation, contact an electrician. Always shut off power to the circuit before starting installation work. DEUTSCH WICHTIG!
SīkākBUCO P.cdr
Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire
Sīkāk