INSTRUCTION SHEET CIRCULON G97184 LED OFF. V

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "INSTRUCTION SHEET CIRCULON G97184 LED OFF. V"

Transkripts

1 CIRCULON G9718 LED 1 OFF ON V /2020

2 CIRCULON G9718 D GB F NL E EST I P PL DK CZ SVK SVN SRB ALB BGR BIH FIN GRC HUN HRV LTU LVA MKD ROU RUS SWE TUR UKR NOR Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. La source lumineuse de ce luminaire n est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie, le luminaire entier doit être remplacé. De lichtbron van deze elektrische plafondlamp kan niet vervangen worden. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet men de totale elektrische plafondlamp vervangen. La fuente de luz de esta lámpara no se puede reemplazar; cuando la fuente de luz llega al final de su vida, se debe reemplazar la lámpara entera. Selle valgusti valgusallikas ei ole vahetatav. Valgusallika kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti asendada. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine, è necessario sostituire l intero apparecchio di illuminazione. A fonte luminosa deste candeeiro não é substituível; quando a fonte luminosa tiver alcançado o seu fim de vida útil, tem de ser substituído todo o candeeiro. Źródło światła w tym oświetleniu jest niewymienne; gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wymienić całe oświetlenie. Denne lampes lyskilde kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent skal hele lampen udskiftes. Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit. Na konci životního cyklu světelného zdroje je tudíž nutno vyměnit celou lampu. Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, má sa vymeniť celé svietidlo. Vir svetlobe tega svetila ni nadomestljiv; ko bo viru svetlobe potekla življenjska doba, morate zamenjati celotno svetilo. Извор светлости ове светиљке не може се заменити; када извор светлости достигне свој рок трајања, цела светиљка мора да се замени. Burimi i dritës i këtij ndriçuesi nuk është i zëvendësueshëm; në momentin që burimi i dritës ka arritur fundin e jetëgjatësisë duhet zëvendësuar i gjithë ndriçuesi. Източникът на светлина на този осветител не е заменим; след приключване на експлоатационния срок на източника на светлина, трябва да се замени целият осветител. Izvor svjetlosti ove svjetiljke se ne može zamijeniti; kada izvor svjetlosti dostigne kraj životnog vijeka, treba se zamijeniti cijela svjetiljka. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde on käyttöikänsä lopussa, koko valaisin on vaihdettava. Η πηγή φωτός αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή φωτός φθάσει στο τέλος του χρόνου ζωής της, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό. A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartamát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. Svjetlosni izvor ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dosegne kraj svog životnog vijeka, treba zamijeniti cijelo rasvjetno tijelo. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; pasibaigus jo naudojimo trukmei reikia keisti visą šviestuvą. Šā gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avotam ir beidzies lietošanas ilgums, jānomaina viss gaismeklis. Изворот на светлината на оваа светилка не може да се замени; кога изворот на светлината ќе го достигне својот рок на траење, целата светилка мора да се замени. Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la sfârşitul duratei sale de viață, se va înlocui întregul corp de iluminat. Источник света этого светильника не предусматривает замену; после окончания срока службы источника света необходимо заменить весь светильник. Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har tjänat ut måste därför hela lampan bytas ut. Bu aydınlatma kaynağının feneri değiştirilebilir özellikte değildir. Aydınlatma kaynağı ömrünü tamamladığında tüm ışık kaynağını değiştirmek gereklidir. Джерело освітлення в цьому освітлювальному приладі не замінюється; при закінченні строку дії джерела світла необхідно буде замінити весь прилад. Lyspæren i denne lampen kan ikke erstattes. Når lyspæren brenner ut, må derfor hele lampen erstattes. SAU Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags! Caution, risk of elecric shock! Danger, risque de chocs électriques! Attenzione: pericolo di scossa elettrica! Atención, peligro de descarga eléctrica! Voorzichtig, risico op een elektrische schok! Forsigtig - Fare for elektrisk stød! Pozor, nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Внимание, опасност от електрически удар! Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Dikkat, elektrik çarpması riski! Huomio, sähköiskun vaara! Pozor, nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Oprez, opasnost od električnog udara! Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem! Pozor, nevarnost električnega udara! Atenție, pericol de electrocutare! Varning! Risk för elektriska stötar! Cuidado, risco de choque elétrico. Vigyázat, áramütés veszélye! Uzmanību: elektriskās strāvas trieciena risks! Kujdes, rrezik nga goditja elektrike! Atsargiai, gali įvykti elektros smūgis! Oprez, opasnost od strujnog udara! Ettevaatust, elektrilöögi oht! Осторожно! Опасность поражения электрическим током! Внимание, опасност од струен удар! OPREZ, OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA! Обережно, небезпека ураження електричним струмом! Fare for elektrisk støt!

3 CIRCULON G9718 DE: Hiermit erklärt die Brilliant AG, dass der Funkanlagentyp Circulon G9718 der Richtlinie 201/5/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: EN: Hereby, Brilliant AG declares that the radio equipment type Circulon G9718 is in compliance with Directive 201/5/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: FR: Le soussigné, Brilliant AG, déclare que l équipement radioélectrique du type Circulon G9718 est conforme à la directive 201/5/EU. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est disponible à l adresse internet suivante: NL: Hierbij verklaar ik, Brilliant AG, dat het type radioapparatuur Circulon G9718 conform is met Richtlijn 201/5/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: ES: Por la presente, Brilliant AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Circulon G9718 es conforme con la Directiva 201/5/EU. El texto completo de la declaración EU de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: IT: Il fabbricante, Brilliant AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Circulon G9718 è conforme alla direttiva 201/5/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: BG: С настоящото Brilliant AG декларира, че този тип радиосъоръжение Circulon G9718 е в съответствие с Директива 201/5/ЕU. Цялостният текст на ЕU декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: CS: Tímto Brilliant AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Circulon G9718 je v souladu se směrnicí 201/5/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: DA: Hermed erklærer Brilliant AG, at radioudstyrstypen Circulon G9718 er i overensstemmelse med direktiv 201/5/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: ET: Käesolevaga deklareerib Brilliant AG, et käesolev raadioseadme tüüp Circulon G9718 vastab direktiivi 201/5/EU nõuetele. EU i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: EL: Με την παρούσα ο/η Brilliant AG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Circulon G9718 πληροί την οδηγία 201/5/ΕU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕU διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: HR: Brilliant AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Circulon G9718 u skladu s Direktivom 201/5/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: LV: Ar šo Brilliant AG deklarē, ka radioiekārta Circulon G9718 atbilst Direktīvai 201/5/EU. Pilns EU atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: LT: Aš, Brilliant AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Circulon G9718 atitinka Direktyvą 201/5/EU. Visas EU atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: HU: Brilliant AG igazolja, hogy a Circulon G9718 típusú rádióberendezés megfelel a 201/5/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: MT: B dan,brilliant AG, niddikjara li dan it-tip ta tagħmir tar-radju Circulon G9718 huwa konformi mad-direttiva 201/5/EU. It-test kollu taddikjarazzjoni ta konformità tal-eu huwa disponibbli f dan l-indirizz tal-internet li ġej: PL: Brilliant AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Circulon G9718 jest zgodny z dyrektywą 201/5/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod następującym adresem internetowym: PT: O(a) abaixo assinado(a) Brilliant AG declara que o presente tipo de equipamento de rádio Circulon G9718 está em conformidade com a Diretiva 201/5/EU. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: RO: Prin prezenta, Brilliant AG declară că tipul de echipamente radio Circulon G9718 este în conformitate cu Directiva 201/5/EU. Textul integral al declarației EU de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: SK: Brilliant AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Circulon G9718 je v súlade so smernicou 201/5/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: SL: Brilliant AG potrjuje, da je tip radijske opreme Circulon G9718 skladen z Direktivo 201/5/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: FL: Brilliant AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Circulon G9718 on direktiivin 201/5/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: SV: Härmed försäkrar Brilliant AG att denna typ av radioutrustning Circulon G9718 överensstämmer med direktiv 201/5/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:

4 REMOTE CONTROL V / 2/2020

5 DE FERNBEDIENUNG GB REMOTE CONTROL 1 Ausschaltknopf 1 Master off 2 Helligkeit erhöhen 2 Increase brightness Helligkeit verringern Decrease brightness Umschaltung zwischen warmweiss- und kalt weiss Voreinstellungen 500K, 000K, 6000K Switching between fixed warm white and cool white pre-setings 500K, 000K, 6000K 5 Einschaltknopf 5 Master on 6 Kaltweiss 000K K 6 Cool white 000K K 7 Warmweiss 6000K - 000K 7 Warm white 6000K - 000K 8 Nachtlicht Modus 8 Night Light Mode FR CONTRÔLE À DISTANCE IT TELECOMANDO 1 bouton d arrêt 1 Spegnimento 2 Augmenter la luminosité 2 Aumento luminosità Réduire la luminosité Riduzione luminosità Passage de préréglages blanc chaud à blanc froid 500K, 000K, 6000K Passaggio tra le preim postazioni bianco caldo e bianco freddo 500K, 000K, 6000K 5 Bouton d alimentation 5 Accensione 6 Blanc froid 000K K 6 Bianco freddo 000K K 7 blanc chaud 6000K - 000K 7 Bianco caldo 6000K - 000K 8 Mode lumière nocturne 8 Modalità luce notturna V / 2/2020

6 REMOTE CONTROL V / 2/2020

7 ES MANDO A DISTANCIA PT CONTROLE REMOTO 1 Botón de apagado 1 Botão desligar 2 Aumentar luminosidad 2 Aumentar a luminosidade Reducir luminosidad Baixar a luminosidade Cambio entre los prea justes de blanco cálido y blanco frío 500K, 000K, 6000K Alternância entre as configurações branco quente e branco frio 500K, 000K, 6000K 5 Botón de encendido 5 Botão ligar 6 Blanco frío 000K K 6 Branco frio 000K K 7 Blanco cálido 6000K - 000K 7 Branco quente 6000K - 000K 8 Modo de luz nocturna/ Apagado 8 Modo Luz Noturna/ DESLIGAR PL PILOT NL AFSTANDSBEDIENING 1 Przycisk wyłączania 1 Uitschakelknop 2 Zwiększ jasność 2 helderheid verhogen Zmniejsz jasność helderheid verlagen Przełączanie między preselekcjami ciepłej bieli i zimnej bieli 500K, 000K, 6000K Omschakeling tussen voorinstellingen Warm wit en Koudwit 500K, 000K, 6000K 5 Przycisk włączania 5 Inschakelknop 6 Zimna biel 000K K 6 Koudwit 000K K 7 Ciepła biel 6000K - 000K 7 Warmwit 6000K - 000K 8 Tryb światła nocnego/ WYŁ. 8 nachtlamp modus/uit V / 2/2020

8 DE Fernbedienung zurücksetzen Nachtlicht Nachtlicht GB Reset remote control Night Light Night Light V / 2/2020

9 FR Réinitialisation de la télécommande lumière de nuit lumière de nuit IT Ripristino del telecomando luce notturna luce notturna V / 2/2020

10 ES Reiniciar el control remoto luz nocturna luz nocturna PT Reiniciar o controlo remoto luz noturna luz noturna V / 2/2020

11 PL Resetowanie pilota zdalnego sterowania światło nocne światło nocne NL Reset-afstandsbediening nachtlicht nachtlicht V / 2/2020

12 DE GB FR IT ES PT PL NL Hiermit erklärt die BRILLIANT AG, dass die Fernbedienung (Modell: HK00) mit den grundlegenden Anforderungen und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 201/5/EU übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über Brilliant AG BRILLIANT AG hereby declares that the remote control (Model: HK00) coincides with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 201/5/EU. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via BRILLIANT AG BRILLIANT AG déclare que la télécommande (Modèle: HK00) coïncide avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 201/5/EU. Une copie de la déclaration signée et datée de conformité est disponible sur demande auprès de BRILLIANT AG BRILLIANT AG déclare que la télécommande (Modèle: HK00) coïncide avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 201/5/EU. Une copie de la déclaration signée et datée de conformité est disponible sur demande auprès de BRILLIANT AG BRILLIANT AG declara que el mando a distancia (modelos: HK00) cumple los requisitos principales y demás condiciones correspondientes de la Directiva 201/5/EU. Puede obtener una copia firmada y fecha de la Declaración de Conformidad en BRILLIANT AG Pelo presente a BRILLIANT AG declara que o controlo remoto (modelo: HK00) cumpre os requisitos básicos e restantes disposições relacionadas da diretiva 201/5/EU. Pode consultar a cópia da declaração de conformidade devidamente assinada e datada mediante solicitação através de BRILLIANT AG Spółka BRILLIANT AG oświadcza niniejszym, że pilot zdalnego sterowania (model: HK00) jest zgodny z podstawowymi wymogami i pozostałymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 201/5/UE. Kopię podpisanej i opatrzonej datą deklaracji zgodności można uzyskać na zapytanie złożone przez stronę internetową BRILLIANT AG Hierbij verklaart BRILLIANT AG, dat de afstandsbediening (model: HK00) in overeenstemming is met de fundamentele eisen en overige geldige bepalingen van de Richtlijn 201/5/EU. Een kopie van de ondertekende en gedateerde Verklaring van overeenkomst kunt u aanvragen op BRILLIANT AG V / 2/2020

13 DE GB FR IT ES PT PL NL Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. La source lumineuse de ce luminaire n est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie, le luminaire entier doit être remplacé. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine, è necessario sostituire l intero apparecchio di illuminazione. La fuente de luz de esta lámpara no se puede reemplazar; cuando la fuente de luz llega al final de su vida, se debe reemplazar la lámpara entera. A fonte luminosa deste candeeiro não é substituível; quando a fonte luminosa tiver alcançado o seu fim de vida útil, tem de ser substituído todo o candeeiro. Źródło światła w tym oświetleniu jest niewymienne; gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wymienić całe oświetlenie. De lichtbron van deze lamp kan niet vervangen worden. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet men de totale lamp vervangen. Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags! Caution, risk of electric shock! Danger, risque de chocs électriques! Attenzione: pericolo di scossa elettrica! Atención, peligro de descarga eléctrica! Cuidado, risco de choque elétrico! Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem! Voorzichtig, risico op een elektrische schok! V / 2/2020

All DoC Signed and Stamped June pdf

All DoC Signed and Stamped June pdf Name Heidi Sepanik Corporative Secretary Visteon Corporation One Village Center Drive Van Buren Township, MI, 48111 Tel 734.710.4672 Fax 734.736.5540 hdiebol@visteon.com български [Bulgarian] Česky [Czech]

Sīkāk

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O No. AJ170070 EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the Other relevant provisions, when used for its intended

Sīkāk

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web

A _Apollo_LED_Spotlight_G1_IG_v3_web LED Spotlight G1 EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης

Sīkāk

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web

Downlighter_Diffuser_Install_Guide_GE _V4_web LED Diffuser Downlighter EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB

A _LED_Downlight_IP44_InstallGuide_v1 (003)_B_WEB LED Downlight IP44 EN Install Instruction Guide DE Einbauanleitung EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HR Priručnik za instalaciju HU Felszerelési útmutató ME Uputstvo za instalaciju MK Упатство за инсталирање RO RU

Sīkāk

LED_Spot_IG_v5_web

LED_Spot_IG_v5_web LED Recessed Spotlight EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME RO Ghid de instalare SR MK Упатство за

Sīkāk

BUCO P.cdr

BUCO P.cdr Questo disposi vo è compa bile con lampadine di classi energe che: Il disposi vo è venduto con una lampadina di classe energe ca: This luminaire is compa ble with bulbs of the energy classes: The luminaire

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

C后用新印刷版.cdr

C后用新印刷版.cdr R221106 R221106 230V~0Hz 1 x LED.W DE Funktionsweise der Fernbedienung 1 Helligkeit erhöhen 2 Helligkeit reduzieren 3 Gerät ausschalten 4 Gerät einschalten Direktauswahl von 16 Farben beim Drücken der

Sīkāk

A _HighBay_IG_WEB_v2

A _HighBay_IG_WEB_v2 HighBay EN AR Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR Priručnik za instalaciju ME Uputstvo za instalaciju RO Ghid de instalare SR Uputstvo za instalaciju EL ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Felszerelési

Sīkāk

YPPERLIG

YPPERLIG YPPERLIG ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

JANSJÖ

JANSJÖ JANSJÖ ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

YPPERLIG 1

YPPERLIG 1 YPPERLIG 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c

A _EU_Connectbox_GE_LED_Downlight_Start_IG_WEB_v1c GE LED Downlight Start EN Install Instruction Guide بيكرتال ليلد DE Einbauanleitung HR RO Ghid de instalare SR ΟδηγόςΕγκατάστασης HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató ME EL MK Упатство за

Sīkāk

FÖRNYAD

FÖRNYAD FÖRNYAD ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

LOTTEFORS

LOTTEFORS LOTTEFORS ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor.

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

OMBYTE 1

OMBYTE 1 OMBYTE 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Sīkāk

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 1 2 N 10 cm CONCRETE 3 4 Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2511 1 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360

Sīkāk

NOT

NOT NOT ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

KVART

KVART KVART ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Leuchte darf nicht ausgetauscht

Sīkāk

SOLARVET

SOLARVET SOLARVET 2 AA-1409640-4 3 4 AA-1409640-4 5 ENGLISH After approximately 2 years, the rechargeable battery needs to be replaced when the lamp doesn t light up. Replace only with Ni-MH rechargeable 1.2V,

Sīkāk

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2

N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 2 N A D L 1 B C 2 Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 215099 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB

A _LED_Start_Mariner_IG_v1_WEB GE ED Mariner Start EN Install Instruction Guide AR DE Einbauanleitung HR ES Guía de instalación HU Priručnik za instalaciju Felszerelési útmutató N Installatiehandleiding SK Návod na inštaláciu E NO Monteringsanvisning

Sīkāk

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web

GE _GE_LED_T5_Batten_ECO_Install_Guide_v7_web LED T5 Batten Eco BG Инструкции за монтаж ES Guía de instalación HR Priručnik za instalaciju PL Instrukcja instalacji SL CS Montážní příručka ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PT Guia de Instalação

Sīkāk

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 756599 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 )

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2018489-3 3 4 AA-2018489-3 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT.

Sīkāk

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL

GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL GE Lighting LED Luminaire BTA22 Tridonic Series EN Install Instruction Guide DA Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend IT Guida all installazione PL Instrukcja instalacji SL Navodila za namestitev AR

Sīkāk

COM(2017)167/F1 - LV

COM(2017)167/F1 - LV EIROPAS KOMISIJA Briselē, 1.4.217. COM(217) 167 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS CENTRĀLAI BANKAI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI 217.

Sīkāk

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Bulbs not included MAINROAD Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20759933 IP20 DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder

Sīkāk

MENTO Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7559

MENTO Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7559 1 3 6 4 2 3 4 6 MENTO Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7559 IP20 0.2M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor

Sīkāk

EU Justice Scoreboard 2017

EU Justice Scoreboard 2017 Eiropas Savienības Padome Briselē, 217. gada 12. aprīlī (OR. en) 8217/17 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: JAI 34 FREMP 44 POLGEN 47 JUSTCIV 78 EJUSTICE 35 CONSOM 14 DROIPEN 44 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs,

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu

Sīkāk

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 20769933 IP20 0.5M DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning ikke

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2103139-1 3 4 AA-2103139-1 5 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dalībnieka nosaukums: Parex Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums

Sīkāk

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī 1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

SOLVINDEN

SOLVINDEN SOLVINDEN 2 AA-2018515-3 3 4 AA-2018515-3 ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/ BATTERIEN ENTNEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT.

Sīkāk

Nivotester FTL325P (XA)

Nivotester FTL325P (XA) Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für

Sīkāk

RA6A-2D35B WT 2700K 3PK( )说明书预览

RA6A-2D35B WT 2700K 3PK( )说明书预览 1 2 3 Ø 68~76mm L 1 L 10mm 10mm 2 L 4 5 6 0.75-1. 5 m m 2 2 1 L L L L L L Max. number of interconnections : 15pcs 50mm 50mm IP20 52mm 5~20mm IP23 AOS Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction

Sīkāk

RA6F-2D35E WT 2700K 3PK( )说明书预览

RA6F-2D35E WT 2700K 3PK( )说明书预览 1 2 3 Ø 68~74mm 1 10mm 10mm 2 4 5 6 0.75-1. 5 m m 2 1 2 Max. number of interconnections : 15pcs 50mm 50mm IP20 46mm 5~20mm IP65 AOS Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019 Ielu gaismeklis 1x250W E40 IP65 HORNET 250S Montāžas metode: No augšas/sāniem Spuldze: Augstspiediena nātrija spuldze Spuldzes turētājs: E40 Nosegvāka materiāls: Plastmass matēts Staba augšas diametrs:

Sīkāk

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200 Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara NISSAN NAVARA MY19 10.07.2019. 10.07.2019. CENU LAPA Transmisija (bez PVN) PVN (21%) (iesk. PVN) King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Visia 24 885 5 315 30 625 King Cab 2,3 dci 160 ZS 4x4 Acenta 26 493 5 653 32

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d'instructions Level Probe LGC2 ATEX: II 2G Ex ia IIC T6...T4 Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe

Sīkāk

A B GU10 MAX35W C D N Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Des

A B GU10 MAX35W C D N Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Des A B GU10 MAX35W C D N Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7135 IPX4 DNK IPX4: Regndråber faldende fra alle

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

SKAFTET

SKAFTET SKAFTET ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. DEUTSCH Das Anschlusskabel dieser Beleuchtung darf nicht

Sīkāk

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch ATEX: IECEx: II 1/2G Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb Ex ia IIC T6...T3 Ga/Gb DE Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel

Sīkāk

A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 25101031 1 IPX4 DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360 ) vil

Sīkāk

A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin:

A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7137 1 ISL IPX4: Regndropar sem falla frá öllum hornum (360 ) hafa engin áhrif

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

说Castor maxi_ _MI

说Castor maxi_ _MI A B C D N Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar Instructions de montage Dessin: 7138 1 ISL IPX4: Regndropar sem falla frá öllum hornum (360 ) hafa engin áhrif

Sīkāk

CYK20

CYK20 XA01075C/07/A3/01.12 71202308 Products Solutions Services Safety Instructions Memosens cable CYK20 Ergänzung zu / Supplement to / Complément à: BA00502C, TI00502C, BA01134C DE EN FR Sicherheitshinweise

Sīkāk

A B N L C 1 2 D Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar 1 Instructions de montage Dessin:

A B N L C 1 2 D Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar 1 Instructions de montage Dessin: A B N L C 1 2 D Bulb not included Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisningar 1 Instructions de montage Dessin: 288199 IP5X DNK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk