SOLA (PSS3N) Version

Līdzīgi dokumenti
Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

K 5 ( )

series_155

943217

943404

943184

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

943403

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Untitled-1

943236

SIMA wwww.baltijosbrasta.lt

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

Rīgā gada. jūnijā 1. PAPILDU VIENOŠANĀS Nr. LB-07/2017/ gada 2. maija līgumam Nr. LB-07/2017/177 Par būvdarbiem, grīdas konstrukcijas u

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen

06LV0061

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

NAUTIC_LT_LV_EST.indd

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

INVESTĪCIJU TERITORIJA Cīrulīšu iela 65 Īpašnieks: SIA Cīrulīšu 65 Kadastra numurs: Platība: 6883 m 2 Teritorijas apraksts: Robežojas ar

KUPOLS Mājas lapa: Facebook: Twitter:

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

Dual TEMP PRO

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

PROFESIJAS STANDARTA PARAUGS

HERNING 5 Shelf AI

KRĒSLI

Dzīvojamās ēkas vizuālās apsekošanas AKTS Pārvaldnieks: SIA "Talsu namsaimnieks" Komisijas locekļi: Sigita Mazzariņa, Normunds Artis Bērziņš Aktu apst

ISKU ekspozīcijas izpārdošana

untitled

Folie 1

820 DOD II.indd

KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

(Microsoft Word - ZMP_mont\342\376as_instrukcija_LV.doc)

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu BS 230X BS 250X BS 260X ar 150 mm augstu papildu kārbu Durvju atvēruma fiksators T2 Papild

The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi

Folie 0

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

/2 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

Preču loterijas Himalaya dienas RIMI noteikumi. 1. PREČU IZPLATĪTĀJS: 1.1. SIA The Himalaya Drug Company, reģistrācijas nr , juridiskā adr

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50

Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriā

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

LABORATORIJAS MĒBELES Darba galdi GALDI-SALAS Apakšskapji Sienas skapji Skapji ar izlietnēm Svaru galdi Uzglabāšanas skapji ĶĪMISKO VIELU UZGLABĀŠANA

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zeme

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

KATALOGS 2019

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju

Drives, PLC and automation products for all needs

ARI-VI SIA Pērnavas iela 35, Rīga Tālr Fakss Riteņu balansēšanas atsvariņu piedāvājums Mc 30 Uzsitamie

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM GODMORGON Vannasistabas mēbeles DROŠĪBA Mēbeles jāpiestiprina pie sienas ar komplektā iekļautajiem stiprinājumiem. Dažāda materiāla

S4M_Quick_Reference_Guide

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

2017.gada 8.jūnijā Dzīvojamās ēkas vizuālās apsekošanas AKTS Pārvaldnieks: SIA "Talsu namsaimnieks" Komisijas locekļi: Sigita Mazzariņa, Normunds Arti

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u

Dzīve ar jauno ceļa locītavu Informācija par ceļa protēzi Šī informatīvā bukleta mērķis ir sniegt vispusīgu informāciju par gaidāmo operāciju un nepie

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKS4102F0H67186 Marka: BMW Model: X5 XDRIVE30D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Ats

Owner and installation Manual (DC duct FCU ).ai

HIGIĒNA UN UZKOPŠANA PRODUKTA KATALOGS 2019

ENERGOEFEKTĪVI RISINĀJUMI LOGU MONTĀŽĀ

Microsoft Word - SiTech+ LV_Product Guide (NEW VERSION may Grey Inner Layer of P..._LV1

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Pamati Cena Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu nospraušana. m EUR

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

Transkripts:

NEW VERSION Version 20200724

DIMENSIONS MÕÕDUD IZMĒRI MATMENYS РАЗМЕРЫ MITAT MÅTT DIMENSJONER B A Model name Product code A B SOLA 70 PSS3N/70/xx/yy 663 mm (±5 mm) 2000 mm (±5 mm) SOLA 80 PSS3N/80/xx/yy 763 mm (±5 mm) 2000 mm (±5 mm) SOLA 90 PSS3N/90/xx/yy 863 mm (±5 mm) 2000 mm (±5 mm) le type: 2

CONTENT SISU SATURS SUDĖTIS СОДЕРЖАНИЕ SISÄLTÖ INNEHÅLLER INNHOLD Included in package: Sisaldub pakis: Iekļauts komplektā: Pakuotėje: Включено в упаковку: Sisältyy pakkaukseen: Ingår i förpackningen: Inkludert i pakken: A B D E K L 2 x 3 x G H * * I 3 x Ø 4x10 4 x Ø 6x30 4 x Ø 4x30 Tools: Tööriistad: Instrumenti: Įrankiai: Инструменты: Työkalut: Verktyg: Verktøy: SILICONE GLUE Torx-20 Ø6,0mm * ENG: Universal dowels and general purpose screws are included in the package for installing the wall profiles. If the wall framework requires special dowels and/or screws, then these must be procured separately. * EST: Seinaprofiilide kinnitamiseks on pakendis kaasas universaaltüüblid ja üldkruvid. Kui seinakarkass nõuab eritüübleid ja/või erikruve, siis tuleb need vastavalt vajadusele ise soetada. * LAT: Lai nostiprinātu sienas profilus, iepakojumā ir universālie dībeļi un vispārējās skrūves. Ja sienas karkasam ir nepieciešami speciāli dībeļi un/vai speciālas skrūves, tad atbilstoši nepieciešamībai pašiem tās ir jāiegādājas. * LIT: Sienos profilių tvirtinimui pakuotėje yra universalūs kaiščiai ir tvirtinimo sraigtai. Jei sienos karkasui reikia specialių kaiščių ir/arba sraigtų, juos reikia įsigyti patiems. * RUS: Для монтажа настенных профилей в упаковке имеются универсальные дюбели и универсальные шурупы. Если для настенного каркаса требуются специальные дюбели и/или специальные шурупы, то при необходимости их следует приобрести самостоятельно. * FIN: Pakkauksessa ovat mukana seinäprofi ilien kiinnittämiseen tarkoitetut monikäyttövaarnat ja yleisruuvit. Jos seinärakenne edellyttää erityisvalmisteisten vaarnojen ja/tai ruuvien käyttö, käyttäjä hankkii itse tarvittavat kiinnitysvälineet. * SWE: Universalpluggar och universalskruvar medföljer i förpackningen för infästning av väggprofiler. Om väggstommen kräver specialpluggar och/eller specialskruvar får man själv ordna dem efter behov. * NOR: For innfesting av veggprofiler inneholder leveringssettet universaldybler og vanlige skruer. Hvis veggrammeverket krever spesialdybler og/eller spesialskruer skal man skaff e disse selv i henhold til behov. 3

SPARE PARTS VARUOSAD REZERVES DAĻAS ATSARGINĖS DALYS VARAOSAT RESERVDELAR RESERVEDELER 8 5 7 10 9 1 4 11 3 2 6 No. Description Sola PSS3N-V1-zz-xx-yy xx - glass type: le type: 5 6 Floor gasket (for one door) 7 Bolt 4x10 (Torx; set of 3 pcs) 8 Plastic wall plug 6x30 (set of 4 pcs) 9 Screw 4x30 (set of 4 pcs) PSS2N-V3-yy PSS2N-V4-yy PSS2N-V6 PSK-V6 PSS-V9 zz - product width: 10 11 Screw cap (set of 3 pcs) T Gasket (pc) PSS-V10-yy PSS-V12 4

INSTALLATION PAIGALDUS UZSTĀDĪŠANA MONTAVIMAS ASENNUS INSTALLATION INSTALLASJON EN 14428 ENG Shower enclosure / Shower wall is allowed to be installed to indoor spaces which: - are meant to be used as a bathroom. ll building code and requirements for bathrooms oor drain must be in place Never install the products into a room which can not handle moisture. Shower enclosure / Shower wall: - is not 100% water proof - should always be connected to water pipes according to building code - water connections must be accessible for checking without dismantling surrounding structures - drain connections must be accessible for checking without dismantling surrounding structures - if any leaks are found necessary steps must be taken immediately to avoid further damage, the water supply - young children or person with limited capabilities must be supervised while using to productto guard again accidents due to usage or faulty usage of the product. - WARNING! HOT WATER IS AVAILABLE FROM THE TAP! During installation of product: ed person - use protective clothing, gloves and eye protection at all times - some components are heavy, make sure all person are safe while components are moved oor. Always use soft oor. - never install product or component which look damaged rst time always adjust slides, hinges etc. make sure allscrews and connections are tight and product functions correctly EST Dušinurka/dušiseina tohib paigaldada ainult kohtadesse, mis: - on ettenähtud kasutamiseks vannitoana s.t. ruum peab taluma niiskust ja veepritsmeid; - vastavad igakülgselt vannitoa ehitusnormidele - on varustatud trapiga / põranda äravooluühendusega. Mitte kunagi ei tohi tooteid paigaldada kohtadesse või pindadele, mis ei talu niiskust ja ei ole varustatud trapiga. Dušikabiin/dušisein: - ei ole 100% veekindel - tuleb ühendada veetorudega ehitusnormide kohaselt - veeühendused peavad olema kontrollimiseks juurdepääsetavad ilma ümbritsevaid konstruktsioone lahti võtmata - äravooluühendused peavad olema kontrollimiseks juurdepääsetavad ilma ümbritsevaid konstruktsioone lahti võtmata - lekke esinemisel tuleb viivitamatult rakendada vajalikke meetmeid edasise kahju vältimiseks, sulgeda veevarustus - väikseid lapsi või piiratud teovõimega isikuid tuleb toote kasutamise ajal valvata, et kaitsta neid õnnetuste eest, mis tulenevad toote kasutamisest või valest kasutamisest. - HOIATUS! KRAANIST TULEB KUUMA VETT. Toote paigaldamisel: - on vajalik vähemalt erialase oskusega kahte inimest; - kasutada alati tööriideid ja töökaitsevahendeid, sealhulgas kaitsekindaid ja kaitseprille; - mõned komponendid on rasked veenduda, et nende liigutamine on ohutu; - kunagi ei tohi panna klaasi sisaldavaid komponente vahetult kõvale kivi- või plaatpõrandale. Enne klaasist komponentide põrandale asetamist tuleb panna nende alla pehmet materjali; - ei tohi mitte kunagi paigaldada toodet või komponenti, mis näeb välja kahjustatud; - enne toote esmakordset kasutamist veenduda, et kõik toote osised toimivad õieti, vajadusel reguleerida liugureid, hingi, veenduda, et kõik kruvid ja muud ühendused on korralikult kinnitatud. LAT Dušas kabīni / Dušas sienu ir atļauts uzstādīt iekštelpās: - kuras ir paredzēts izmantot kā vannas istabas. - kuras atbilst būvniecības likumiem un prasībām, kas tiek uzstādītas vannas istabām. - kurās atbilstošā vietā ir ūdens sifons vai grīdas noteka. Nekad neuzstādiet produktus telpā, kura nav mitrumizturīga. Dušas kabīne / Dušas siena: - nav 100% ūdensdroša - saskaņā ar būvniecības likumiem, vienmēr ir jābūt savienotai ar ūdens caurulēm - ūdens pieslēgumiem ir jābūt pieejamiem, lai veiktu pārbaudes bez apkārtējo iekārtu demontāžas - kanalizācijas savienojumiem jābūt pieejamam, lai veiktu pārbaudes bez apkārtējo iekārtu demontāžas - ja tiek konstatētas jebkādas noplūdes, nekavējoties ir jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai novērstu turpmākos bojājumus, piemēram, ūdens padeves atslēgšana. - mazi bērni vai personas ar ierobežotām spējām ir jāuzrauga produkta lietošanas laikā, lai novērstu nelaimes gadījumu rašanos, kurus var izraisīt nepareiza vai nekompetenta produkta lietošana. - UZMANĪBU! NO KRĀNA IR PIEEJAMS KARSTS ŪDENS! Produkta montāžas laikā: - vienmēr ir jāizmanto aizsargapģērbs, cimdi un jānodrošina acu aizsardzība - dažas detaļas ir smagas, pārliecinieties, ka visas personas atrodas drošībā, kad detaļas tiek pārvietotas grīdas. Vienmēr zem visām detaļām ar stikla komponentēm izmantojiet mīkstu materiālu, pirms novietojiet tās uz grīdas. - nekad neuzstādiet produktu vai kādu tā komponenti, kas izskatās bojāta - pirms produkta pirmreizējās izmantošanas, vienmēr pieregulējiet slīdņus, eņģes utt. LIT Dušo kabina / Dušo sienelę galima įrengti vidaus patalpose, kurios: - skirtos naudoti kaip vonios patalpos; - atitinka statybos kodekso ir reikalavimus vonios patalpoms; - kuriose įrengtas sifonas arba nuotakas grindyse. Gaminio negalima montuoti drėgmei nepritaikytose patalpose. Dušo kabina / Dušo sienelė: - nėra 100% nepralaidi vandeniui; - visada turi būti prijungta prie vandens vamzdžių pagal statybos kodeksą; - vandentiekio jungtys turi būti prieinamos priežiūrai neišardžius aplinkinių struktūrų; - vandens išleidimo jungtys turi būti prieinamos priežiūrai neišardžius aplinkinių struktūrų; - nuotėkio atveju iš karto reikia imtis priemonių, siekiant išvengti tolesnės žalos, pavyzdžiui, išjungti vandens tiekimą; - vaikų arba ligotų asmenų negalima palikti be priežiūros, kai jie naudojasi gaminiu, siekiant išvengti nelaimingų netinkami naudojant gaminį. - DĖMESIO! IŠ ČIAUPO TEKA KARŠTAS VANDUO! Gaminio montavimo metu: - visada reikia naudoti apsauginius drabužius, pirštines ir akių apsaugos priemones; - kai kurie komponentai yra sunkūs. Juos keldami užtikrinkite visų asmenų saugą; - nedėkite stiklo turinčių detalių tiesiai ant akmens plytelių arba kietų grindų. Po stiklo turinčiomis detalėmis visada patieskite minkštą medžiagą ir tik tada dėkite jas ant grindų; - nemontuokite gaminių arba detalių, jei jos atrodo pažeistos; - prieš naudodami gaminį pirmą kartą visuomet sureguliuokite bėgelius, vyrius ir t.t. Visi varžtai ir jungtys turi būti pakankamai tvirti ir užtikrinti tinkamą gaminio veikimą. 5

INSTALLATION PAIGALDUS UZSTĀDĪŠANA MONTAVIMAS ASENNUS INSTALLATION INSTALLASJON EN 14428 RUS Душевую кабину / Душевую стену разрешено устанавливать во внутренних помещениях, которые: - предназначены для использования в качестве ванной комнаты. - соответствуют строительным нормам и требованиям для ванных комнат - должен быть установлен трап для воды или сток в полу Никогда не устанавливайте изделия в помещениях, которые не способны выдерживать влагу. Душевая кабина / Душевая стена: - не водонепроницаема на 100% - всегда должна подключаться к водопроводным трубам в соответствии со строительными нормами - соединения воды должны быть доступны для проверки без необходимости демонтажа окружающих конструкций - соединения стока должны быть доступны для проверки без необходимости демонтажа окружающих конструкций - в случае обнаружения утечек следует незамедлительно предпринять необходимые меры во избежание дополнительного ущерба, например, перекрыть подачу воды - маленькие дети и люди с ограниченными возможностями должны пользоваться изделием под наблюдением во избежание несчастных случаев из-за использования или неправильного использования изделия. - ОСТОРОЖНО! ИЗ КРАНА ЛЬЕТСЯ ГОРЯЧАЯ ВОДА! Во время установки изделия: - требуется как минимум 2 квалифицированных человека - все время используйте защитную одежду, перчатки и защиту для глаз - некоторые детали тяжелые, обеспечьте, чтобы все люди были в безопасности при перемещении деталей - никогда не кладите детали со стеклом прямо на каменный или покрытый плиткой пол. Всегда под все детали со стеклом кладите мягкий материал перед тем, как положить их на пол. - никогда не устанавливайте изделие или деталь, которые выглядят поврежденными - перед использованием изделия в первый раз всегда регулируйте ползуны, петли и т.п., проверьте, что все винты и соединения затянуты и изделие работает правильно FIN Suihkukaapin / Suihkuseinän saa asentaa sisätiloihin, jotka: - on tarkoitettu käytettäväksi kylpyhuoneena. - täyttävät kylpyhuoneiden rakennusmääräykset ja vaatimukset - sisältävät vesilukon tai lattiakaivon Älä koskaan asenna tuotetta tilaan, joka ei pysty käsittelemään kosteutta. Suihkukaappi / Suihkuseinä: - ei ole 100 % vesitiivis - pitäisi aina liittää vesiputkiin rakennusmääräysten mukaisesti - vesiliitosten on oltava saatavilla tarkistusta varten ympäröiviä rakenteita purkamatta - viemäriliitosten on oltava saatavilla tarkistusta varten ympäröiviä rakenteita purkamatta - mikäli löytyy vuotoja, on kaikki tarvittavat toimenpiteet toteutettava välittömästi lisävahinkojen välttämiseksi, esimerkiksi katkaisemalla vedentulo. - lapsia tai henkilöitä, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, on valvottava heidän käyttäessään tuotetta, jotta vältytään tuotteen käytöstä tai tuotteen virheellisestä käytöstä johtuvilta tapaturmilta. - VAROITUS! KUUMAA VETTÄ ON SAATAVILLA HANASTA! Tuotteen asennuksen aikana: - tarvitaan vähintään 2 pätevää henkilöä - on aina käytettävä suojavaatetusta, suojakäsineitä ja suojalaseja - jotkin osat ovat painavia. Varmista, ettei kenellekään satu vahinkoja kun osia siirretään - älä koskaan laita lasisia osia suoraan kovalle kivi- tai laattalattialle Käytä aina pehmeää materiaalia kaikkien lasia sisältävien osien alla ennen kuin asetat ne lattialle. - älä koskaan asenna tuotetta tai komponenttia, joka näyttää vahingoittuneelta - ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa, säädä aina liukumekanismit, saranat jne. varmista, että kaikki ruuvit ja liitännät ovat tiukkoja ja tuote toimii oikein SWE Duschhörn/Duschvägg tillåts att installeras inomhus utrymmen som: - är avsedda att användas som badrum. - uppfyller byggregler och krav för badrum - en vattenavskiljare eller golvbrunn skall vara på plats Aldrig installera produkter i rummet som inte kan behandla fuktighet. Duschhörn/Duschvägg: - är inte 100% vattentät - skall alltid ansluts till vattenledningar enligt byggregler - vattenanslutningar skall vara tillgängliga för kontroll utan att omgivande strukturer behövs att demontera - dräneringsanslutningar skall vara tillgängliga för kontroll utan att omgivande strukturer behövs att demontera - vid upptäckande av läckor nödvändiga åtgärder skall vidtas omedelbart för att undvika ytterligare skador, till exempel avbrytning av vattenförsörjning - små barn och personer med begränsad kapacitet skall övervakas vid användning produkten för att undvika olyckor på grund av fel användning av produkten. - VARNING! VARMVATTEN FÅS FRÅN KRANEN! Vid installation av produkten: - alltid använd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon NOR Dusjhjørne / Dusjvegg kan installeres i innendørs områder som: -er beregnet for å bli brukt som baderom. - oppfyller byggeforskriftene og krav for baderom - det skal være på plass vannlås eller gulvsluk Produkter må aldri installeres til rom som ikke tåler fuktighet. Dusjhjørne / Dusjvegg: - er ikke 100% vanntett - bør alltid kobles til vannrør i samsvar med byggeforskrifter - vanntilkoblinger skal være tilgjengelige for kontroll uten demontering av omkringliggende strukturer - avløpstilkoblinger skal være tilgjengelige for kontroll uten demontering av omkringliggende strukturer - ved oppdagelse av lekkasjer skal man umiddelbart bruke nødvendige tiltak for unngå ytterligere skader, f. eks. stenge av vannforsyning - yngre barn eller personer med begrensede evner skal være under tilsyn ved bruk av produkt for å beskytte mot eventuelle ulykker pga. bruk eller feil bruk av produktet. - ADVARSEL! VARMT VANN ER TILGJENGELIG FRA KRANEN! Under installering av produktet: - bruk vernetøy, -hansker og øyebeskyttelse til enhver tid - aldrig sätt komponenterna med glas direkt på hård sten eller klinkergolv. Alltid använd mjukt material under komponenterna som har glasdelar innan du sätter dem på golvet - aldrig installera produkten eller komponenten som kan ha skador - innan du använder produkten för första gången alltid justera glidor, gångjärn mm se till att alla skruvar och anslutningar är täta och produkten fungerar på korrekt sätt 6 komponenter alltid myke materialer under alle komponenter med glass før de legges på gulvet. -installer aldri et produkt eller komponent som ser ut skadet -før førstegangs bruk av produktet husk alltid å justere løpere, hengsler osv. for å sikre at alle skruer og tilkoblinger er stramme og produktet fungerer korrekt

MAINTENANCE HOOLDUS APKALPE PRIEŽIŪRA ОБСЛУЖИВАНИЕ HUOLTO UNDERHÅLL VEDLIKEHOLD ENG CARE ADVICE For maximum life span and performance, it is advisable to clean the product daily with suitable cleansers, water and soft cloth or squeegee. Note that using hard sponges and abrassive cleaners may harm both glass and metal parts of the product. Avoid using agressive cleaners such as solvents and petrolium based products and acid. Lifting hinges do not need greasing/lubrication if the bathroom is maintained clean and relatively dustproof. However, if the opening or closing of the shower doors create a squeeking sound, it is recommended to lubricate the lower hinge central plastic pivot area applying Vaseline with cotton buds. EST HOOLDUSE JUHISED Maksimeerimaks toote eluiga on soovitav toodet puhastada igapäevaselt sobiliku puhastusaine, puhta vee ning svammiga. Tähelepanu! Kasutades kõva pesukäsna või abrassiivseid puhastusaineid võite kahjustada toote klaasi ja metallpindu. Hoiduda kasutamast agressiivseid puhastusaineid nagu lahusti, õlil baseeruvad tooted nind happelised vedelikud. Dušiukse tõstemehhanismid ei vaja eraldi õlitamist/määrimist, kui vannituba hoitakse puhas ning tolmuvaba. Siiski, kui uks avanemisel ja sulgumisel hakkab kostuma kriiksuvat heli, on soovitatav ukse alumise hinge plastikust siseosa määrida vaseliiniga. LAT APKOPES INSTRUKCIJAS Lai produkts kalpotu maksimāli ilgi un kvalitatīvi, iesakām to tīrīt katru dienu ar piemērotiem tīrīšanas līdzekļiem, ūdeni un mīkstu lupatiņu vai stiklu tīrāmo. Atcerieties, ka, izmantojot cietus sūkļus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, varat bojāt gan produkta stikla, gan metāla detaļas. Izvairieties no agresīvu tīrīšanas līdzekļu lietošanas, piemēram, no tādu produktu lietošanas, kā šķīdinātājiem un produktiem uz petrolejas bāzes, vai skābēm. Paceļošās eņģes nav jāieziež/jāeļļo, ja vannas istaba tiek uzturēta tīra un tajā relatīvi nav putekļu. Tomēr, ja dušas durvju atvēršana vai aizvēršana rada čīkstošu skaņu, ir ieteicams ieeļļot zemākās eņģes centrālo plastmasas šarnīru, ar vates spilventiņu uzklājot uz šīs vietas vazelīnu. LIT PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Norint pasiekti maksimalią tarnavimo trukmę ir rezultatus, patartina kasdien valyti gaminį tinkamu valikliu, vandeniu ir minkštu skudurėliu ar valytuvu. Kietos kempinės ir abrazyviniai valikliai gali pakenkti stiklui ir metalinėms produkto dalims. Venkite agresyvių valiklių, tokių kaip tirpikliai ir benzininiai produktai ir rūgštys. Vyriams pakelti nebūtina juos sutepti, jei vonios kambarys yra švarus ir be dulkių. Tačiau jei dušo durų atidarymas arba uždarymas girgžda, rekomenduojama vazelinu sutepti apatinio vyrio plastikinę dalį. RUS ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Для максимального увеличения срока службы и эксплуатационных качеств рекомендуется ежедневно очищать изделие подходящими чистящими средствами, водой и мягкой тканью или скребком для стекла. Обратите внимание, что использование жестких губок и абразивных чистящих средств может повредить как стекло, так и металлические части изделия. Избегайте использования сильных чистящих средств, как например, растворителей и продуктов на нефтяной основе, а также кислот. Подъемные петли не нуждаются в смазке, если ванная комната поддерживается чистой и относительно без пыли. Однако, если при открывании или закрывании душевой двери раздается скрип, рекомендуется смазать при помощи ватных палочек центральную пластиковую поворотную зону нижней петли вазелином. FIN HUOLTO-OHJEET Maksimaalista elinikää ja suorituskykyä varten on suositeltavaa puhdistaa tuote päivittäin sopivilla puhdistusaineilla, vedellä ja pehmeällä liinalla tai lastalla. Ota huomioon, että kovien sienten tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö voi vahingoittaa sekä tuotteen lasi- että metalliosia. Vältä voimakkaiden puhdistusaineiden, kuten liuottimien ja petrolipohjaisten tuotteiden sekä happojen käyttöä. Nostosaranat eivät tarvitse rasvausta/voitelua, mikäli kylpyhuone pidetään puhtaana ja suhteellisen pölytiiviinä. Mikäli kuitenkin suihkun oven avaamisesta tai sulkemisesta aiheutuu nariseva ääni, on suositeltavaa voidella alemman saranan keskiosan muovinen tappiosa laittamalla siihen vaseliinia vanupuikoilla. SWE UNDERHÅLLSANVISNING För att maximera produktens livslängd och prestanda rekommenderas det att dagligen rengöra produkten med ett lämpligt rengöringsmedel, vatten och en mjuk trasa eller svamp. Observera att sträva svampar och slipande rengöringsmedel kan skada både glaset och metalldetaljerna av produkten. Undvik användning av aggressiva rengöringsmedel såsom lösningsmedel, petroleumbaserade ämnen och syror. Lyftgångjärnen behöver ingen smörjning förutsatt att badrummet hålls rent och relativt dammfritt. Men om duschdörrarna börjar gnissla när de öppnas eller stängs rekommenderas det att smörja området vid plastvridstycket i mitten av det nedre gångjärnet med vaselin med hjälp av en bomullspinne. NOR VEDLIKEHOLDSANVISNINGER For lengst mulig levetid og ytelse er det tilrådelig daglig rengjøring av produkt med egnede rengjøringsmidler, vann og myk klut eller nal. Bemerk at bruk av harde svamper og skurende rengjøringsmidler kan være skadelige både for produktets glass- og metalldeler. Unngå bruk av aggressive rengjøringsmidler som løsemiddel- og petroleumsbaserte produkter og syre. Løftehengsler krever ingen smøring/oljebehandling dersom baderommet holdes rent og relativt støvfritt. Likevel, hvis åpning eller lukking av dusjdører skaper en knirkelyd, anbefales det smøring av sentralt dreieområde i plast på nederste hengsel ved påføring av vaselin med bomullspinner. 7

I H INSTALLATION PAIGALDUS UZSTĀDĪŠANA MONTAVIMAS ASENNUS INSTALLATION INSTALLASJON 4 Ø 6,0mm D B 5 D 3 6 2 8 7 B SILICONE 1 8

A INSTALLATION PAIGALDUS UZSTĀDĪŠANA MONTAVIMAS ASENNUS INSTALLATION INSTALLASJON G 10 B 9 E 12 11 E 9

INSTALLATION PAIGALDUS UZSTĀDĪŠANA MONTAVIMAS ASENNUS INSTALLATION INSTALLASJON 13 1 2 14 K 15 L 2 3 1 16 17 L SILICONE 18 10

Balteco AS Jälgimäe, Harjumaa 76401, Estonia Phone: +372 6718 237, Fax: +372 6718 236 www.balteco.com