Einbauanleitung Installation instruction WDF R8. H/K WD

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "Einbauanleitung Installation instruction WDF R8. H/K WD"

Transkripts

1 Einbauanleitung Installation instruction WDF R8. H/K WD

2 Deutschland Hinweise/Sicherheitshinweise Die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften bei Dacharbeiten beachten. Die Baustelle gegen herabfallende Teile sichern. Bauphysikalische Grundlagen wie Wärmedämmung, Feuchteschutz, Regen sicherheit/wasserdichtheit und Lärmschutz beachten. Die Zahlen geben immer die Reihenfolge der Montage an! Technische Änderungen vorbehalten. Eingriffe in Tragwerkkonstruktionen dürfen nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden! In Gebieten mit Schneefall ist oberhalb des Fensters eine Schneefangeinrichtung zu montieren. Für Einbaulatten nur Holz der Sortierklasse S. verwenden. Die Höhen der Dachlatten und die Höhe der Einbaulatten müssen gleich sein! France Conseil/ Recommandation de sécurité Respecter le règlement général de prévention des accidents pour les travaux sur le toit. Assurer le chantier contre la chute de matériaux. Respecter les conditions de base relatives à la physique de bâtiment telles que ľisolation thermique, la protection contre ľhumidité, contre la pluie/étanchéité à ľeau et protection contre le bruit. Les chiffres indiquent toujours ľordre du montage! Sous réserve de modifications. Les interventions au niveau ďéléments porteurs ne doivent être réalisées que par une mainďœuvre qualifiée! Dans les régions avec chutes de neige, un pare-neige doit être monté au-dessus de la fenêtre. Pour les lattes ďinstallation, utiliser exclusivement du bais sans noeuds et sans fissures. Ľépaisseur des liteaux et ľépaisseur des lattes ďinstallation daivent être identiques! Great Britain Safety advice/recommendations Observe the general regulations for prevention of accidents concerning work on the roof. Secure site against falling parts. Observe basics of building physics, as heat insulation, protection against moisture, rain shielding/ waterproofness, and noise protection. The numbers specify the assembly sequence. We reserve the right to make any amendement. Work on the frame structure may only be performed by qualified personnel! In areas with snowfall, protection or a deflector should be provided above the window. For installation laths, use wood of the grading class MS /C5 only. The thickness of the roof battens and the thickness of the installation laths have to be identical! Nederland/Belgique Veiligheid/aandachtspunten U dient bij werkzaamheden aan/op het dak de algemene voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht te nemen. U dient de bouwplaats tegen neervallende delen te beveiligen. U dient de bouwkundige principes zoals warmte-isolatie, vochtwering, bescherming tegen regenwater/ waterdichtheid en geluidswering in acht te nemen. De getallen geven altijd de volgorde van de montagewerkzaamheden aan! Technische veranderingen voorbehouden. Ingrepen in de draagconstructies mogen uitsluitend door daartoe gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd! In gebieden met sneeuwval moet boven het raam een sneeuwvanginrichting worden gemonteerd. Voor inbouwlatten mag u alleen hout van sorteerklasse S gebruiken. De hoogte van de daklatten en de hoogte van de inbouwlatten moeten gelijk zijn! España Consejo/recomendación de seguridad Tenga en cuenta las prescripciones generales de prevención de accidentes para trabajos en el tejado. Asegure la obra contra objetos que pudieran caer. Tenga en cuenta los principios físicos constructivos tales como aislamiento térmico, protección contra la humedad, seguridad contra el agua y protecci contra el ruido. Los números indican siempre el orden de montaje. A reserva de modificaciones. Cualquier modificación en los elementos estructurales debe ser realizada únicamente por personal especializado! En las zonas donde se presentan nevadas debe montarse un dispositivo paranieves por encima de la ventana. Utilizar únicamente madera de la clase de seleccion MS para los listones que se desean. La altura de los listones del tejado y de los listones que se desean montar debe ser igual! Portugal Conselhos/recomendações de segurança Cumpra com as normas gerais para a prevenção de acidentes. Proteja o local da construção contra a queda de quaisquer peças. Atenda aos princípios fundamentais fisicotécnicos da construção civil, tais como isolamento térmico, protecção anti-humidade, segurança pluvial/impermeabilidade à água e protecção contra a poluição sonora. Os algarismos indicam sempre a ordem da montagem! Sob reserva de modificações. A realização de toda e qualquer intervenção nos vigamentos só está autorizada a pessoal especializado devidamente qualificado! Em zonas com neve, é necessário montar um dispositivo colector de neve por cima da janela. Utilize exclusivamente madeira da classe de qualidade S para as fasquias de montagem. Tanto as alturas das ripas do telhado como a altura das fasquias de montagem deverão ser idênticas!

3 Polska Wskazówki/wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa pracy przy robotach dachowych. Zabezpieczyć miejsce budowy przed spadającymi częściami. Przestrzegać przy montażu podstaw fizyki budowlanej takich jak: izolacja cieplna, ochrona przeciwwilgociowa, zabezpieczenie przed deszczem/ wodoszczelność i dźwiękoszczelność. Cyfry podają kolejność montażu! Zmiany techniczne zastrzeżone. Wszelkich ingerencji w konstrukcje nośne mogą dokonywać wyłącznie wykwalifikowani fachowcy! W rejonach z opadami śniegu należy powyżej okna zamontować dachową barierę przeciwśniegową. Do montażu stosować wyłącznie łaty z drewna o jakości klasy I. Grubość łat dachowych i łat montażowych musi być identyczna! Eesti Näpunäited/ohutusjuhend Katusel töötades tuleb pidada kinni üldistest ohutustehnika eeskirjadest. Kaitsta objekt ülevalt kukkuda võivate materjalide ja tööriistade eest. Paigalduse käigus pidada kinni ehitusfüüsika põhialustest: lengiümbruse soojusisolatsioon, veekindlus, aurutõke seestpoolt, heliisoatsioon. Numbrid juhise piltidel näitavad paigaldusetappide järjekorda! Tootja jätab endale õiguse tehniliste muudatuste sisseviimiseks. Katuse kandekonstruktsioone võivad muuta ainult vastavat kvalifikatsiooni omavad töötajad! Lumesajuga piirkondades tuleb monteerida akna kohale lumepüüdur. Akna paigalduslattidena kasutada ainult. klassi puitu. Roovlattide ja akna paigalduslattide paksus peab olema võrdne! Lietuva Nurodymas/saugumo taisyklės Būtina imtis bendrų darbo saugumo primonių. Apsaugoti darbo vietą nuo krentančių elementų. Laikytis statybinių normų reikalavimų šilumos izoliacijai, drėgmės izoliacijai, nepralaidumo lietaus vandeniui, garso izol iacijai. Skaičiai paveikslėliuose parodo montavimo eiliškumą. Galimi techniniai pakitimai. Bet kokius pakeitimus lango konstrukcijoje gali atlikti tik kvalifikuotas personalas! Vietovėse, kur sninga, virš lango pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą. Jeigu, montuojant stogo langus, neužtenka atstumo tarp gegnių, stogo konstrukcijos perdarymas galimas tik iš tokios pat medienos kaip ir gegnės! Россия/ Україна Указания/рекомендации по безопасности Ознакомьтесь с общими указаниями во избежание травматизма при работе на крыше: Обезопасьте строительную площадку на случай падения используемого материала / инструментa. При монтаже соблюдайте основные принципы из области строительной физики, такие как тепло-, паро-, гидро- и звукоизоляция. Цифры на рисунках показывают последовательность их монтажа! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений. Работы с несущими конструкциями здания и любые изменения в них могут производиться только квалифицированным персоналом! В районах, где выпадает снег, установить поверх окна приспособление для удержания снега. Для монтажных реек должна использоваться древесина первого сорта.высота обрешетки (контрбруса) и высота монтажных реек должна быть одинаковой! Latvija Norādījumi/drošības norādījumi Jāievēro vispārējie drošibas darba pasākumi pie jumta darbiem. Nodrošināt, lai celtniecības vietu neapdraud krītošas konstrukcijas vai priekšmeti. Veicot montāžu jāievēro fizikas pamatlikumi, tādi kā: termoizolācija, aizsardzība pret mitrumu, nodrošinājums pret lietu un skaņas izolācija. Cipari norāda montāžas secību. Pieļaujamas tehniskas izmaiņas. Jebkādus uzlabojumus nesošajās konstrukcijās var veikt tikai kvalificēti darbnieki! Reģionos, kur snieg sniegs, virs loga ir jāuzmontē sniega savācējs. Montaāžai lietot tikai pirmšķirīgas kvalitātes koka latas. Latām jumta latojumā jābūt vienādā biezumā! Česká republika Doporučení/bezpečnostní upozornění Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy pro práci na střeše. Zajistěte staveniště proti případnému pádu dílů. Respektujte stavebně-fyzikální podklady týkající se tepelné izolace, ochrany proti vlhkosti, vodotěsnosti při dešti a sněžení a ochraně proti hluku. Čísla vždy vyjadřují posloupnost jednotlivých kroků montáže! Technické změny vyhraženy. Zásahy do nosné konstrukce střechy mohou provádět jen kvalifikovaní pracovníci! Ve sněhových oblastech je třeba nad oknem namontovat zařízení k zachycení sněhu. Pomocné montážní latě musejí být ze dřeva bez suků a prasklin. Výška střešních latí a pomocných montážních latí musí být stejná!

4 Slovenská republika Pokyny/bezpečnostné upozornenie Dodržiavajte všeobecné bezpečnostné predpisy pre prácu na streche. Zabezpečte stavenisko proti prípadnému pádu dielcov. Rešpektujte stavebno-fyzikálne podklady týkajúce sa tepelnej izolácie, ochrany proti vlhkosti, vodotesnosti pri daždi a snežení a ochrany proti hluku. Čísla vždy vyjadrujú postupnosť jednotlivých krokov montáže! Technické zmeny vyhradené. Zásahy do nosnej konštrukcie strechy môžu vykonávať len kvalifikovaní pracovníci! V oblastiach so snežením sa musí nad okno namontovať prípravok na zachytávanie snehu. Pomocné montážne laty musia byť z dreva bez uzlov a prasklín. Výška strešných lát a pomocných montážnych lát musí byť rovnaká! Slovenija Navodila Upoštevajte splošne predpise za varnost na strehi. Zavarujte gradbišče pred padajočimi deli s strehe. Upoštevajte gradbeno fizikalne osnove, kot so toplotna izolacija, zaščita pred vlago, varnost pred vdorom dežja/vode in zaščita pred hrupom. Številke vedno kažejo vrstni red vgradnje! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Posege na nosilni konstrukciji smejo izvajati le kvalificirani strokovnjaki! Na območjih s snežnimi padavinami je potrebno nad okno montirati snegolov. Za vgradne letve uporabljajte le les vrste S. Višina strešnih letev in vgradnih letev mora biti enaka! Hrvatska/Bosna i Hercegovina Napomene/sigurnosne napomene Pridržavajte se općih propisa sigurnosti za radove na krovu. Osigurajte gradilište od dijelova koji mogu pasti s krova. Pridržavajte se građevinsko fizikalnih osnova kao što su toplinska izolacija, zaštita od vlage, sigurnost od prodora kiše/brtvljenje i zaštita od buke. Brojevi označavaju redoslijed kod montaže! Pridržano pravo tehničkih izmjena. Radove na nosivim konstrukcijama smiju izvoditi samo kvalificirani stručnjaci! U krajevima gdje pada snijeg treba iznad prozora montirati uređaj za zaštitu od snijega. Za ugradbene letve upotrebljavajte samo drvo. klase. Visina krovnih letava i visina ugradbenih letava mora biti jednaka! Magyar Köztársaság Utasítások/Biztonsági előírások A tetőfedő munkáknál figyelembe kell venni a balesetvédelmi előírásokat. Biztosítsák a beépítés helyszínét, hogy az esetlegesen lehullló hulladék, illetve egyéb anyagok ne okozzanak balesetet. Vegyék figyelembe az épületfizikai alapokat, így a hőszigetelést, nedvességvédelmet,vízzáróságot és zajvédelmet. A számok mindig a szerelés sorrendjét mutatják. Műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A tartószerkezetekhez csak képzett szakemberek nyúlhatnak hozzá! Ahol gyakran havazik, az ablak felett hófogót kell felszerelni. A lécezéshez csak csomó és repedésmentes fát szabad felhasználni. A tetőlécek és a segédlécek magassága megegyező legyen! Italia Consigli/Indicazioni di sicurezza Durante i lavori sul tetto osservare le norme antinfortunistiche genrali. Assicurare il luogo di lavoro contro la possibile caduta die pezzi. Osservare i principi fondamentali fisici di costruzione quali ľisolamento termico, ľisolamento per ľumidità, la protezione contro ľacqua piovana/ impermeabilità alľacqua, la protezione acustica. I numeri indicano sempre la sequenza di montaggio! Escluse modifiche tecniche. Gli interventi nelle strutture portanti devono essere eseguite solo dal personale specializzato! In zone nevose si raccomanda di montare un sistema paraneve sopra alla finestra. Per le assicelle di montaggio utilizzare solo legno senza nodi ed incrinature. Le altezze bei listoni del tetto e le altezze delle assicelle di montaggio devono essere uguali! Romania Mãsuri de siguranţã Respectaţi mãsurile de siguranţã valabile pentru lucrãrile pe acoperiş. Asiguraţi şantierul contra cãderii oricãror obiecte de pe acoperiş. Respectaţi regulile impuse de fizica acoperişului cum ar fi : termoizolaţia, hidroizolaţia, protecţia contra precipitaţiilor, protecţia contra umezelii şi protecţia fonicã. Numerele reprezintã întotdeauna ordinea! Ne rezervãm dreptul a face schimbãri din punct de vedere tehnic. Lucrãrile legate de structura de bazã/siguranţã efectuate la acoperiş se executã numai de cãtre personalul calificat. În ţările cu zăpadă, deasupra ferestrei se va monta un dispozitiv de captare a zăpezii. Pentru stinghiile de fixare a se folosi numai lemn calitatea I. Înãlţimea stinghiilor şi al caroiajului trebuie sã fie egalã. 4

5 Greece Συμβουλή/σύσταση ασ αλείας Τηρήστε τα γενικά προληπτικά µέτρα ασφαλείας για τις εργασίες σε οροφές κτιρίων. Ασφαλίστε το εργοτάξιο απο τυχόν πτώση αντικειµένων. Λάβετε υπóψη τις βασικές φυσικές κατασκευαστικές αρχές, óπως η θερµοµóνωση, η προστασία απó την υγρασία, η προστασία απó τη βροχή/ η υδατοστεγανóτητα και η αντιθορυβική προστασία. Οι αριθµοί αντιστοιχούν πάντα στη σωστή σειρά τοποθέτησης! Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων. Οι επεµβάσεις στη φέρουσα κατασκευή επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται αποκλειστικά απó εξειδικευµένο προσωπικó! Στις περιοχές με χιονοπτώσεις πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το παράθυρο μια διάταξη συγκράτησης του χιονιού. Για τις δοκούς τοποθέτησης χρησιµοποιηστε αποκλειστικά ξύλο της κατηγορίας ταξινóµησης S. Το ύψος των δοκών της οροφής και το ύψος των δοκών τοποθέτησης πρέπει να είναι το ίδιο! 5

6 0-65 R8. H / K ZIN ZIN T=6 cm X Y T = 8 cm X Y T = 0 cm X Y T = cm X Y T = 6 cm X Y T = 40 cm X Y

7 Aufdachdämmung Insulation at the roof exterior 4,cm X Y Y 4x Y= X - 4,cm 4 Y4x 4,5cm 7

8 09/xx + xx/6 + xx/6 + A B C D + 09/xx ø4,0 x0 R8. K WD 6 4 R8. K WD xx/6 0 6 R8. K WD xx/xx 09/xx + xx/6 + xx/6 + A B C D + 09/xx ø4,0 x0 R8. H WD 6 4 R8. H WD xx/6 0 6 R8. H WD xx/xx 8

9 F I H H J K G 6 6 H (cm) B (cm) 9

10 min. 5 cm B + 7 cm cm cm B + 7 cm H + 6, cm E=D! E D 0 0

11 5 6 7 B + 7 cm b a mind. 50 cm a - F a F 5 4 b 4 b

12 8 9 0

13 A 4x ø4,0 x0 X X X=X! - -

14 4 click click

15 5 6 5

16 7 B x OK? B 6 6

17 8 A 4x ø4,0 x0 B x B A 4x ø4,0 x0 9 7

18 0 D x D G G 8 8

19 4 I 4 H H H 4 I 4 J 6x K 6x K J 9

20 WDF R8. K/H WD xx/ xx + 0 0

21 5 a a 8 cm b b max. cm 6

22 7 8 4x

23 9 b a a a b b

24 Einstellung Federkraft. Flügel springt immer auf? Feder auf beiden Seiten gleichmässig entspannen! Si l ouvrant s ouvre seul? Augmenter la tension des ressorts de la même valeur des deux côtés! C x If the sash is opening itself? You need to reduce the tension of the springs on both sides! Vleugel springt altijd open? Veren aan beide zijden gelijkmatig ontspannen! La hoja se abre siempre por si sola? Relajar el muelle uniformemente en ambos lados! Batente abrindo-se inadvertidamente? Distender a mola do mesmo modo em ambos os lados! Skrzydło zbyt intensywnie podnosi się? Równomiernie po obu stronach poluzować sprężyny! Ваша створка открывается слишком резко? Нужно уменьшить натяжение пружин с обеих сторон. Kas Teie aken avaneb ise liialt palju? Tuleb mõlemalt poolt raamivedrusid maha keerata! Vērtne vienmēr atveras? Vienmērīgi atlaist atsperes abās pusēs! Varčia visada staiga pakyla? Spyruokles atpalaiduoti. Tolygiai iš abiejų lango pusių! Křídlo se samo otvírá? Povolit pružiny stejnoměrně na obou stranách! = = Krídlo sa samo otvára? Na obidvoch stranách rovnako povoliť pružiny! Az ablakszárny mindig kinyílik? A rugót mind két oldalon egyenletesen meg kell lazítani! Krilo se vedno odpre? Vymet na obeh straneh enakomerno popustite! + C - - Se il battente si apre di scatto? Allentare simmetricamente le molle su entrambi i lati! Prozorsko krilo se samo otvara? Ravnomjerno opustiti opruge s obje strane! Fereastra se deschide de la sine? Eliberaţi în aceeaşi mãsurã arcurile laterale! Το πτερύγιο ανοίγει πάντοτε ξαφνικά? Σφίξτε το ελατήριο και στις δύο πλευρές οµοιόµορφα! 4

25 Flügel fällt immer zu? Feder auf beiden Seiten gleichmässig spannen! Si l ouvrant retombe? Augmenter la tension des ressorts de la même valeur des deux côtés! C x If the sash is closing itself? You need to improve the tension of the springs on both sides! Vleugel valt altijd open? Veren aan beide zijden gelijkmatig ontspannen! La hoja se cierra siempre por si sola? Tensar el muelle uniformemente en ambos lados! Batente fechando-se inadvertidamente? Tender a mola do mesmo modo em ambos os lados! Skrzydło ciągle opada? Równomiernie po obu stronach naciągnąć sprężyny! Ваша створка не держится в открытом положении и/или самостоятельно захлопывается? Нужно увеличить натяжение пружин с обеих сторон. Kas Teie aken ei püsi avatuna? Tuleb mõlemalt poolt raamivedrusid pingutada! Vērtne vienmēr aizveras? Vienmērīgi nospriegot atsperes abās pusēs! Varčia pati užsidaro? Spyruokles įtempti. Tolygiai iš abiejų labgo pusių! = = Křídlo se samo zavírá? Pružiny na obou stranách stejnoměrně napnout! Krídlo sa samo zavára? Na obidvoch stranách rovnako nastaviť pružiny! Az ablakszárny mindig becsukódik? A rugókatt mindkét oldalon egyenletesen meg kell lazítani! + C + + Krilo se vedno zapre? Vymet na obeh straneh enakomerno napnite! Se il battente si chiude di scatto? Registrare simmetricamente le molle su entrambi i lati! Prozorsko krilo se samo spušta? Ravnomjerno zategnuti opruge s obje strane! Fereastra se închide de la sine? Înşurubaţi în aceeaşi mãsurã arcurile laterale! Το πτερύγιο ανοίγει πάντοτε ξαφνικά? Σφίξτε το ελατήριο και στις δύο πλευρές οµοιόµορφα! 5

26 Einstellung der Bremskraft. Einstellung Bremskraft. Réglage du frein. Brake setting. C x Instelling van de remkracht. Ajuste de la fuerza de frenado. Ajuste da força de travagem. Ustawianie siły hamowania. Регулировка угла открывания створки. ±F Akna avanemisnurga seadmine. Stabdymo jėgos nustatymas. Nastavení brzdící síly. Nastavenie brydiacej sily. Nastavitev vlečne vzmeti. Nastavitev vlečne vzmeti. A húzórugó beállítása. Regolazione della forza della frizione. Setarea forţei de frânare. Ρύθµιση της óύναµης πέδησης. - + C 6

27 7

28 EN 4 5- : 006 Dachflächenfenster für die Anwendung im Wohnungs- und Nichtwohnungsbau ( +49 (0) * (0) ( ( +4 (0) (0) ( + (0) (0) ( +44 (0) (0) ( ( + (0) (0) ( + (0) (0) ( ( (6) 80 7 (6) (6) ( , 4, Euroizol LTD ( ( , Kaliningrad ( VBH Estonia AS ( SIA VBH Latvia ( ( VTI-Invest ( ( ( www. roto.hu ( ( +85 (0)/ (0)/ 4906 ( ( +0 (0) (0) ( * 0,4 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen. 0.0.

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

Operation Guide - ETR4

Operation Guide - ETR4 Operation Guide - TR4 Wir gratulieren hnen zu hrem neuen Roto Wohndachfenster. Gefeliciteerd met uw nieuwe Roto dakraam. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, an dem Sie lange hre reude haben werden.

Sīkāk

Hyundai i20 Modelis i20 i20 i20 Komplektācija 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.0 T-GDI COMFORT 7DCT 100 ZS Papildu Aprīko

Hyundai i20 Modelis i20 i20 i20 Komplektācija 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.0 T-GDI COMFORT 7DCT 100 ZS Papildu Aprīko Hyundai 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS 1.2 MPI ISG COMFORT 5MT 75 ZS,, Aqua Sparkling Mehāniskā Benzīns 13200 1470 7 Mehāniskā Benzīns 13470 1500 7 Automātiskā Benzīns 14075 1565 7 STYLE 7DCT 120 ZS Passion

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

Aroda veselība, drošība un vides aizsardzība - tiesību zinātnes tālmācības studiju kurss

Aroda veselība, drošība un vides aizsardzība - tiesību zinātnes tālmācības studiju kurss Studiju kursa nosaukums ARODA VESELĪBA, DROŠĪBA UN VIDES AIZSARDZĪBA Kredītpunkti 2 Apjoms (stundās) 80 Priekšzināšanas (Studiju kursu nosaukumi) Ķīmija, fizika, bioloģija vidusskolas kursa apjomā Zinātņu

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM  (turpmāk – IAL) Reglamentētās sfēras būvizstrādājumu uzraudzība 01.01.2013.-28.04.2014. Par prasībām reglamentētās sfēras būvizstrādājumiem: Reglamentētās sfēras būvizstrādājumi - ja attiecināmi saskaņotās saskaņotie

Sīkāk

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Pamati Cena Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu nospraušana. m EUR

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Pamati Cena Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu nospraušana. m EUR Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: 01.12-30.02 Darba nosaukums Pamati Cena Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu nospraušana. m2 2.16 EUR Zemes rakšana ar traktortehniku pamatiem Stunda 27.90

Sīkāk

ENERGOEFEKTĪVI RISINĀJUMI LOGU MONTĀŽĀ

ENERGOEFEKTĪVI RISINĀJUMI LOGU MONTĀŽĀ ENERGOEFEKTĪVI RISINĀJUMI LOGU MONTĀŽĀ Eiropas Savienībā 0% no kopējā enerģijas patēriņa ir ēku enerģijas patēriņš. Spēkā esošajā Direktīvā par ēku energoefektivitāti cita starpā ir minēts, ka visām jaunajām

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Aksiālās Conti caurule Ražošanas metode I:/training sessions/integration kursus 9061/basis 1 januar/powerpoint præs/uk/axial Conti E 2

Aksiālās Conti caurule Ražošanas metode I:/training sessions/integration kursus 9061/basis 1 januar/powerpoint præs/uk/axial Conti E 2 Aksiālās Conti caurule Ražošanas metode 19-08-2018 I:/training sessions/integration kursus 9061/basis 1 januar/powerpoint præs/uk/ E 2 Aksiālais Conti Aksiālā Conti metode tika izstrādāta Løgstør rūpnīcā

Sīkāk

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zeme

Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zeme Celtniecības darbu cenas Cenas par periodu: 01.06-30.08 Darba nosaukums Cena Pamati Sagatavošanas darbi, zemes darbi, pamatu m2 2,52 nospraušana. Zemes rakšana ar traktortehniku pamatiem Stunda 32,55 Zemes

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Balcony glazing systems, series 630, 650

Balcony glazing systems, series 630, 650 Balkonu iestiklojuma sistēmas Balcony glazing systems Sērija 630 Series 630 Saturs Content Balkonu iestiklojums Balcony glazing Priekšrocības Advantages Projektēšana un ražošana Design and production Sērija

Sīkāk

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju Lapa 1 Pielietošana: Siltumizolācijas stiprinājumi ir paredzēti minerālvates un putu polistirola stiprināšanai visās pamatnēs (A, B, C, D, E). APSTIPRINĀJUMI Sertificēti saskaņā ar ETAG 014, ETA-09/0144

Sīkāk

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Tirgus dalībnieka nosaukums: Citadele Asset Management Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

KRĒSLI

KRĒSLI Tehniskā specifikācija 3.pielikums iepirkuma Nr. VNP 2015/8 Nolikumam N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts 1. Sekcija-rotaļlietu plaukts krāsaina. 1. Pielikums Sekcija- rotaļlietu plaukts. 1. Pielikums. Sekcija

Sīkāk

SolidCAM Solution Presentation

SolidCAM Solution Presentation SolidCAM Integrētā CAM līderis Dibināta 1984. - 35 gadu pieredze CAM programmatūras izstrādē SolidCAM Ltd. galvenais birojs Izraēlā 2 birojii Eiropā: SolidCAM GmbH, Vācijā 7 biroji Saistītās kompānijas:

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

Folie 0

Folie 0 SIA CEMEX LABAS PRAKSES PIEMĒRI PASLĪDĒŠANAS, AIZĶERŠANĀS UN PAKLUPŠANAS RISKU NOVĒRŠANA 2012-2015 Uzņēmums dibināts 1906.gadā, Meksikā Viens no lielākajiem cementa, betona un inerto materiālu ražotājiem

Sīkāk

110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... B

110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... B 110 COMBI PRO 125 COMBI PRO Type 110C E Type 125C E SSIEME DEL DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА... BG REZNI TNJIR PRIRUČNIK S UPUTM... BS SKŘÍŇ SEKČKY NÁVOD

Sīkāk

SATURA RĀDĪTĀJS Seesam Insurance AS Latvijas filiāle starptautiskas komandas sastāvdaļa Seesam Insurance AS Latvijas filiāle starptautiskas komandas s

SATURA RĀDĪTĀJS Seesam Insurance AS Latvijas filiāle starptautiskas komandas sastāvdaļa Seesam Insurance AS Latvijas filiāle starptautiskas komandas s 1 Par Seesam Seesam s pakalpojumus Baltijas valstīs sāka sniegt 1991. gadā, kad Somijas Pohjola Group Plc. un ASV s koncerns American International Group Inc. nodibināja Seesam nedzīvības s akciju sabiedrību

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN

Power Defense Frame 3 locking devices and handle block instructions - IL012150EN z.b. 0/8 IL... en Electric current! Danger to life! Installation, commissioning and maintenance work must be carried out by qualified personnel only. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Arbeiten

Sīkāk

SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr , mob. tel. Nr , e pasts: Reģ.Nr. 50

SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr , mob. tel. Nr , e pasts: Reģ.Nr. 50 SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr. 67379209, mob. tel. Nr. 29173009, e pasts: caunites.birojs@gmail.com, Reģ.Nr. 50003496771, būvkomersanta reģ.nr. 0242-R PASŪTĪTĀJS:

Sīkāk

CR 90 Crystaliser Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mik

CR 90 Crystaliser Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mik Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mikroplaisu blīvēšana betonā Trīskārša aizsardzība pret ūdeni ir vairāk

Sīkāk

Rīgā gada. jūnijā 1. PAPILDU VIENOŠANĀS Nr. LB-07/2017/ gada 2. maija līgumam Nr. LB-07/2017/177 Par būvdarbiem, grīdas konstrukcijas u

Rīgā gada. jūnijā 1. PAPILDU VIENOŠANĀS Nr. LB-07/2017/ gada 2. maija līgumam Nr. LB-07/2017/177 Par būvdarbiem, grīdas konstrukcijas u Rīgā 2017. gada. jūnijā 1. PAPILDU VIENOŠANĀS Nr. LB-07/2017/269 2017. gada 2. maija līgumam Nr. LB-07/2017/177 Par būvdarbiem, grīdas konstrukcijas un seguma nomaiņu un starpsienas skaņas izolācijas uzlabošanu,

Sīkāk

Zeparo ZU Automātiskie atgaisotāji un gaisa atdalītāji Mikroburbuļi, nogulsnes, kombinēti

Zeparo ZU Automātiskie atgaisotāji un gaisa atdalītāji Mikroburbuļi, nogulsnes, kombinēti Zeparo ZU Automātiskie atgaisotāji un gaisa atdalītāji Mikroburbuļi, nogulsnes, kombinēti IMI PNEUMATEX / Ūdens kvalitāte / Zeparo ZU Zeparo ZU Plašs produktu klāsts atgaisošanai un mikroburbuļu, nogulšņu,

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Rīgas Tehniskā universitāte Apstiprinu: Studiju prorektors Uldis Sukovskis Rīga, Programmēšanas valoda JavaScript - Rīga Neformālās izglītī

Rīgas Tehniskā universitāte Apstiprinu: Studiju prorektors Uldis Sukovskis Rīga, Programmēšanas valoda JavaScript - Rīga Neformālās izglītī Rīgas Tehniskā universitāte Apstiprinu: Studiju prorektors Uldis Sukovskis Rīga, 11.04.2019 Programmēšanas valoda JavaScript - Rīga Neformālās izglītības programmas nosaukums 1. Izglītības programmas mērķis

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI

/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI 171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,

Sīkāk

SkultesKartons_Katalogs

SkultesKartons_Katalogs PAR UZŅĒMUMU SIA "Skultes kartons" ir gofrētā kartona un tā izstrādājumu ražotājs, kas Latvijas tirgū strādā jau kopš 2009.gada. Gadu laikā uzkrātā pieredze un klientu lojalitāte, ir ļāvusi uzņēmumam augt

Sīkāk

Microsoft Word - PLAANS_I_sem.doc

Microsoft Word - PLAANS_I_sem.doc SEPTEMBRIS Datums Laiks Pasākums Dalībnieki Vieta Atbildīgais pedagogs 01.09.2017. 13.00 Svinīgais mācību gada sākums Skolas audzēkņi, pedagogi Ulbrokas kultūras nams Vita Pinne 02.09.2017. 03.09.2017.

Sīkāk

Ldz vpn INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM.

Ldz vpn INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM. 2018 Dokumenta versija: 2018.003 Pēdējie labojumi: 2018-06-13 [LDZ VPN INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM.] Instrukcija iepazīstina ar CheckPoint Endpoint VPN programmatūru, tā instalāciju / konfigurāciju

Sīkāk

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp Studiju programmas raksturojums 2015./2016. a 1. uzdevumi. Programm Studiju programmas. 1. Sagatavot. 2. N. 3. N 1 2. 4. V. 5., balstoties noteikt izm Studiju programmas uzdevumi. 1.. 2. V ir. 3. Nodro.

Sīkāk

Presentation title

Presentation title Tehniskās ekspertīzes un diagnostikas dienests Daudzdzīvokļu ēku elektrotīklu testēšana Uģis Skopans, Dienesta vadītājs 23.01.2014, Jūrmala Saturs Elektrotīklu pieļaujamās slodzes noteikšana Elektroinstalācijas

Sīkāk

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125 Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation ILGTSPĒJĪBAS PRINCIPI UN KVALITĀTES SISTĒMAS ĒKU BŪVNIECĪBĀ MAIJA KRIŽMANE Latvijas Ilgtspējīgas būvniecības padome (LIBP) ILGTSPĒJĪBAS JĒDZIENS EKONOMISKIE ASPEKTI Peļņa Izmaksu ietaupījums dzīves ciklā

Sīkāk