GLASS 5 EVOLUTION FÜNFECKDUSCHE, 3-TEILIG

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "GLASS 5 EVOLUTION FÜNFECKDUSCHE, 3-TEILIG"

Transkripts

1 D MONTAGEANLEITUNG GLASS 5 EVOLUTION FÜNFECKDUSCHE, 3-TEILIG GB F I ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PL INSTRUKCJA MONTAžU CZ NÁVOD K MONTÁžI HU SZERELÉSI UTASÍTÁS HR UPUTA ZA MONTAÉUS SK NÁVOD NA MONTÁÉ SLO NAVAODILO ZA MONTAÉO RUS Ӏ

2 D GB F WICHTIGE HINWEISE! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Die Tüten und Folien sind kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass diese nicht über den Kopf gestülpt oder Teile davon verschluckt werden. Erstickungsgefahr! Für die sichere Montage wird der Artikel mit einer Vielzahl von Schrauben, Scheiben etc. ausgeliefert. Diese Teile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie deshalb Kinder fern, wenn Sie den Artikel montieren. Das Montagematerial ist für übliches, festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich vor der Montage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Rohre oder Leitungen an der Bohrstelle befinden. Gehen Sie mit den Glasflächen behutsam um! Halten Sie die Glasflächen beim Einbau gut fest, damit sie Ihnen nicht herunterfallen. Vor der Montage bitte Montageanleitung genaustens durchlesen und Produkt auf evtl. Transportschäden überprüfen, da für Schäden an bereits montierten Produkten keine Haftung übernommen werden kann. Für durch unsachgemäße Lagerung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen. Lagerungshinweise auf Verpackung beachten! Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe übereinstimmen. Dieser Artikel unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung (24 Monate). Zum Reinigen verwenden Sie bitte nur vom Handel empfohlene Pflegemittel (keine Scheueroder Lösungsmittel). Reinigen Sie die Glasflächen mit einem feuchten Tuch und etwas Glasreiniger und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Die Duschabtrennung darf nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet werden, andernfalls erlischt der Produkthaftungsanspruch. Duschabtrennung nur von außen mit Silikon abdichten! Benutzen Sie die Duschabtrennung erst 24 Stunden nach dem Abdichten! Empfehlung: Die Montage der Duschabtrennung sollte von 2 Personen durchgeführt werden. Änderungen der Konstruktion vorbehalten. Bei Gläsern mit Glasbeschichtung zeigt die beschichtete nach innen (Aufkleber beachten). Wir empfehlen die Duschabtrennung von Fachpersonal anbringen zu lassen. IMPORTANT ROCOMMENDATIONS! Keep children away from packaging materials. The bags and transparent foil are not toys. Please ensure that these are not placed over children s heads or parts are swallowed. Danger of suffocation! The product is delivered with a series of screws, discs, etc. for safe assembly. These parts may be life-threatening if swallowed. For this reason, keep children at a safe distance when assembling the product. The assembly materials are suitable for conven - tional, strong walls. Please confirm that the assembly materials provided are suitable for your wall prior to assembly. Ensure that no piping or cables are located behind the drill hole. Treat glass surfaces with care! Keep a firm hold of glass surfaces during installation so that you do not drop them. Read the assembly instructions very carefully before assembly and check the product to see if it has been damaged during transport or is defective, as we cannot assume any liability for damage toproducts which have already been assembled. We shall not be liable for damage arising as a result of improper transport or storage. Read the storage instructions on the packaging! Before installing the product, check to make sure the type, dimensions and colour all conform to each other. There shall be no warranty claim on parts subject to wear and tear after the statutory warranty period has expired. Use only the cleaning agents recommended by retailers to clean the parts (no abrasives or solvents). The shower may only be used for the stipulated purpose, otherwise all product liability will lapse! After the sealing procedure please wait 24 hours before the first use of the shower. Recommendation: The assembly of the shower should be executed by two persons. We retain the right to change the design. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES! Mettez les emballages hors de portée des enfants. Les sacs et les films d emballage ne sont pas un jouet. Veillez à ce que les enfants ne les enfilent pas sur la tête ou qu ils ne les mettent pas dans la bouche. Danger d étouffement! Afin de faciliter le montage, le produit est livré avec un grand nombre de vis, de rondelles, etc. Ces éléments peuvent être mortels en cas d ingestion. Faites par conséquent en sorte d éloigner les enfants lors du montage du produit. Nous avons joint du matériel facilitant le montage. Celui-ci est apte pour les ouvrages de maçonnerie fixes et habituels. Informez-vous avant le montage mural si le matériel est apte pour le montage à votre mur. Assurez-vous qu aucun tube ou conduite ne se trouve à l emplacement du perçage. Manipulez prudemment les bouteilles de gaz! Tenez bien en main les bouteilles de gaz lors du montage afin qu elles ne tombent pas. Avant le montage, veuillez lire attentivement les instructions de montage et vérifiez si le produit n'a pas été endommagé pendant le transport ou si le produit n'a pas de défauts. Aucune responsabilité ne sera assumée sur les pièces déjà montées. Aucune responsabilité ne sera assumée pour des dommages survenus lors d'un transport ou stockage incorrect. Veuillez tenir compte des recommandations de stockage notées sur l'emballage! Veuillez vérifier, avant le montage, si type, dimension et couleur correspondent. Les pièces d'usure ne sont plus sous garantie après expiration du délai de garantie. Pour le nettoyage, veuillez utiliser des produits d'entretien recommandés dans le commerce (pas de récurants ou solvants). La cabine de douche doit seulement être utilisée à la fin décrite ci-dessus, dans le cas contraire, toutes prestations de garantie seront annulées! Après avoir étanché la cabine de douche, attendre 24 heures avant la première utilisation. Recommandation: Le montage de la cabine de douche devrait être effectué par deux personnes. Sous réserve de modification de la construction. 2

3 I NL E AVVISI IMPORTANTI! Tenere i bambini lontano dal materiale di imballaggio. Pellicole e sacchetti non sono giocattoli. Fare attenzione che non vengano infilati in testa o che non vengano inghiottite parti degli stessi. Pericolo di soffocamento! Per un montaggio sicuro del prodotto vengono fornite in dotazione numerose viti, rondelle ecc. che, in caso di ingestione, possono essere letali. Pertanto tenere i bambini a distanza durante le operazioni di montaggio. Il materiale di montaggio è adatto per l'uso su muratura piena di tipo tradizionale. Prima del montaggio informarsi circa il materiale di montaggio più idoneo al tipo di parete. Accertarsi che non vi siano tubazioni o cavi nel punto in cui si praticano i fori. Manipolare con cautela i pannelli in vetro! Durante il montaggio tenere saldamente i pannelli in vetro, in modo tale che non possano cadere. Prima del montaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio ed accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. Qualsivoglia danno riscontrato sul prodotto già montato è escluso dalla garanzia. La garanzia non si applica qualora i danni siano stati causati da trasporto o immagazzinamento inopportuni. Seguire le indicazioni d'immagazzinamento indicate sull'imballo! Prima del montaggio controllare se tipo, misura e colore del prodotto corrispondono a quelli indicati sull'imballo. La garanzia sui pezzi sottoposti ad usura decade al termine del periodo di garanzia previsto dalla legge. Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti consigliati (evitare polveri abrasive e solventi). La cabina per doccia deve essere usata soltanto per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il diritto di garanzia di produzione. Non adoperi la cabina per doccia prima di aver fatto trascorrere 24 ore dall'averla resa ermetica. Raccomandazione: È meglio che il montaggio sia eseguito da due persone. Il produttore si riserva eventuali modifiche di costruzione. BELANGRIJKE RICHTLIJNEN! Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. De zakken en het folie zijn geen speelgoed. Let erop dat deze niet over het hoofd worden getrokken of delen ervan worden ingeslikt. Verstikkingsgevaar! Voor de veilige montage wordt het artikel geleverd met een verscheidenheid aan schroeven, onderlegringen enz. Deze onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd daarom kinderen uit de buurt wanneer u dit artikel monteert. Het montagemateriaal is geschikt voor het gebruikelijke, vaste metselwerk. Laat u voor de montage informeren over het geschikte montagemateriaal voor uw wand. Controleer vooraf of er zich op de boorpunten geen buizen of leidingen bevinden. Ga voorzichtig te werk bij glazen oppervlakken! Houd glazen oppervlakken tijdens de inbouw goed vast, zodat ze niet omlaag vallen. Lees vóór de montage de montage-instructies nauwkeurig door en controleer het product op evt. transportschade resp. fouten omdat voor schade aan reeds gemonteerde producten geen aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Voor door ondeskundig transport en ondeskundige opslag ontstane schade wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd. Let op de opslagaanwijzingen op de verpakking! Controleer vóór de montage of het type, de maat en de kleur overeenstemmen. Voor slijtende onderdelen bestaat na afloop van de wettelijke garantietijd geen aanspraak op garantie. Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend door de sanitairspeciaalzaak aanbevolen onderhoudsmiddelen (geen schuur- of oplosmiddelen). De douche-cabine mag alleen gebruikt worden waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk gebruik vervalt elke produktaansprakelijkheid. Gebruik de douche-cabine pas 24 uur na het afdichten. Aanbeveling: De montage kan het beste met twee personen uitgevoerd worden. Wijzigingen van de constructie worden voorbehouden. INDICACIONES IMPORTANTES! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Las bolsas y los plásticos no son juguetes. Asegúrese de que no se coloquen en la cabeza ni se ingieran partes de los mismos. Peligro de asfixia! Para un montaje seguro, el artículo se suministra con numerosos tornillos, discos, etc. Estas piezas pueden suponer un peligro de muerte en caso de ser tragadas. Consecuentemente, mantenga las piezas fuera del alcance de los niños al montar el artículo. El material de montaje es apto para mampostería sólida convencional. Antes de realizar el montaje, infórmese sobre el material de montaje adecuado para su pared. Asegúrese de que no existen tuberías ni conductos en el lugar de taladrado. Sea cuidadoso con las superficies de cristal! Sujete firmemente las superficies de cristal durante el montaje para que no puedan caerse. Antes del montaje, sírvase leer las instrucciones de montaje detenidamente y verifique si el producto presenta defectos o daños ocasionados durante el transporte, dado que no asumimos la responsabilidad por daños en productos ya montados. No asumimos la responsabilidad por daños ocasionados a raíz de transporte y almacenamiento incorrectos. Observe las advertencias de almacenamiento que se encuentran en el embalaje. Antes del montaje, verifique si el tipo, el tamaño y el color coinciden. Al terminarse el plazo legal de garantía, ya no se ofrece garantía por las piezas de desgaste. Para la limpieza utilice solamente productos recomendados por el comercio (no use productos abrasivos o solventes). La ducha solamente se puede usar para el destino modificado, de otro modo terminaria nuestra garantia por el producto. Use la cabina de la ducha 24 horas despues de haber la impermeabilizadas. Recomendación: El montaje se debe llevar adelante con la ayuda de una seg unda persona. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en la construcción. 3

4 PL CZ HU WAŻNE WSKAZÓWKI! Opakowania powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci. Torebki i folie nie służą do zabawy. Należy uważać, aby nie owinęły się one wokół głowy a małe części nie zostały połknięte. Niebezpieczeństwo uduszenia! W celu wykonania bezpiecznego montażu, artykuł jest dostarczany z dużą ilością śrub, podkładek itp. Części te w przypadku połknięcia mogą stanowić śmiertelne niebezpieczeństwo. Dlatego też podczas montażu dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca jego wykonywania. Materiał montażowy jest przeznaczony do zwykłego, stałego muru. Przed montażem należy zasięgnąć informacji, jaki materiał montażowy jest najbardziej właściwy dla danej ściany. Należy upewnić się, że w miejscach wiercenia nie przebiegają żadne rury ani przewody. Z powierzchniami szklanymi należy obchodzić się ostrożnie! Podczas montowania należy mocno przytrzymać powierzchnie szklane, aby nie upadły. Przed montażem należy bardzo uważnie i dokładnie przeczytać instrukcję montażu i sprawdzić czy produkt nie ma wad i nie został uszkodzony podczas transportu, ponieważ nie przejmujemy odpowiedzialności za usterki już zamontowanych produktów. Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu lub niewłaściwego składowania. Należy przestrzegać wskazówek dot. składowania, które znajdują się na opakowaniu! Należy przestrzegać warunków gwarancji. Po upływie regularnego okresu gwarancyjnego przy częściach podlegających szybkiemu zużyciu nie ma prawa gwarancji. Do czyszczenia należy stosować środki czyszczące zalecane przez handel (nie stosować środków szorujących lub zawierających rozpuszczalniki). Kabina natryskowa może być użytkowana tylko zgodnie z przeznaczeniem, w przeciwnym wypadku prawo do reklamacji wygasa. Kabinę natryskową można używać dopiero w 24 godziny po zakończeniu procesu uszczelniania! Zalecenie: Montaż kabiny powinien być przeprowadzany przez 2 osoby. Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych. DŮLEŽITÉ POKYNY! Uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí. Sáčky a fólie nejsou hračky. Dbejte na to, aby si je děti nepřetáhly přes hlavu a aby nedošlo ke spolknutí malých částí. Nebezpečí udušení! Abychom zajistili bezpečná montáž, je výrobek dodáván s velkým množstvím šroubů, vložek atd. Spolknutí těchto dílů může být životu nebezpečné. Z tohoto důvodu montáž výrobku provádějte mimo dosah dětí Montážní materiál je určen pro běžné, pevné zdivo. Před montáží zjistěte, který montážní materiál je vhodný pro Vaši zeď. Ujistěte se, že se v místě vrtání nenacházejí žádné trubky nebo vedení. Se skleněnými plochami zacházejte opatrně! Při montáži řádně upevněte skleněnou plochu tak, aby nemohla spadnout. Před montáží si pročtěte prosím co nejpečlivěji Návod k montáži a přezkoušejte výrobek na event. dopravní poškození resp. na vady, jelikož za škody na výrobcích, které již byly smontovány, nemůžeme převzít žádnou záruku. Za škody vzniklé neodbornou dopravou a neodborným skladováním nepřejímáme žádnou záruku. Dbejte pokynů pro skladování na obalu! Před zabudováním přezkoušejte, zda souhlasí typ, rozměr a barva. Na rychle opotřebitelné součásti není po uplynutí zákonné záruční doby nárok na záruku. K čistění používejte prosím jen obchodem doporučené ošetřovací prostředky (žádné prostředky na drhnutí nebo rozpouštědla). Sprchovací kabina smí být používána jen pro předepsaný účel, jinak zaniká nárok na povinné ručení. Sprchovací kabinu používejte teprve za 24 hodin po utěsnění! Doporučení: Montáž sprchovací kabiny by měla být provedena 2 osobami. Vyhražujeme si změny konstrukce. FONTOS TUDNIVALÓK! A gyermekeket tartsa távol a csomagoló - anyagtól. A tasakok és fóliák nem játékszerek. Ügyeljen arra, hogy ezeket ne húzzák a fejükre, vagy ne nyeljék le a részeit. Fulladásveszély! A biztonságos szereléshez számos csavarral, alátéttel, stb. szállítjuk a terméket. Ezek az alkatrészek lenyeléskor életveszélyesek lehetnek. Ezért a termék összeszerelésekor tartsa távol a gyermekeket. A szerelőanyag a szokásos, szilárd falazathoz használható. Szerelés előtt tájé kozódjon a fala számára megfelelő szerelőanyagról. Győződjön meg arról, hogy nincsenek csövek vagy vezetékek a fúrások helyén. Az üvegfelületekkel elővigyázatosan bánjon! Beépítésnél erősen tartsa meg az üvegfelületeket, hogy ne essenek le. A szerelés előtt kérjük, olvassa át gondosan a szerelési utasítást, és ellenőrizze, nincs-e esetleges szállítási kár, ill. hiba a terméken, mert a már összeszerelt termékeken lévő károkért nem vállalhatunk felelősséget. A szakszerűtlen szállítás és szakszerűtlen tárolás következtében keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget. Vegye figyelembe a csomagoláson lévő tárolási tudnivalókat! Ellenőrizze a beépítés előtt, hogy megegyezik-e a típus, a méret és a szín. A kopóalkatrészekre nem áll fenn jótállási igény a törvényes. szavatossági idő lejártával. Tisztításra csak a kereskedelemben ajánlott ápolószereket használja (ne használjon súroló- vagy oldószert). A zuhanyozófülkét csak az előírt célra szabad felhasználni, különben megszűnik a termék utáni felelősségi kárigény. A zuhanyozófülkét csak 24 órával a tömítés után használja! Ajánlas: A zuhanyozófülke szerelését 2 személy végezze. Szerkezeti változtatások jogát fenntartjuk magunknak! 4

5 HR SK SLO VAŽNE UPUTE! Držite djecu podalje od ambalaže. Vrećice i folije nisu igračke. Pripazite da ih djeca ne navuku preko glave ili slučajno progutaju njihove dijelove. Opasnost od gušenja! U svrhu sigurne montaže, proizvod se isporučuje s mnoštvo vijaka, pločica i sl. Ti dijelovi mogu biti opasni ako ih se proguta. Zbog toga djecu držite podalje prilikom montiranja. Materijal za montažu prikladan je za uobičajene čvrste zidove. O prikladnom materijalu za montažu za Vaš zid informirajte se prije montaže. Provjerite da se na mjestima za bušenje ne nalaze cijevi ili vodovi. Pažljivo rukujte staklenim površinama! Staklene površine držite čvrsto prilikom ugradnje kako Vam ne bi ispale. Prije montaže molimo da pažljivo pročitate upute za montažu i da pregledate proizvod radi eventualnih oštećenja pri transportu ili grešaka, jer se ne preuzima jamstvo za oštećenja kod već montiranih proizvoda. Jamstvo se ne preuzima za nestručan transport i nestručno skladištenje. Obratite pažnju na upute za skladištenje na ambalaži! Provjerite prije montaže dali odgovaraju tip, mjera i boja. Garancija na potrošne djelove ne postoji nakon isteka zakonskog roka. Za čišćenje molimo da koristite samo od trgovine preporučena sredstva za čišćenje (ne sredstva za ribanje ili otapala). Tuö kabinu smije se samo u propisanu svrhu koristiti, inace se ukida pravo jamstva na proizvod. Koristite tuö kabinu tek 24 sata nakon brtvljenja! Preporuka: Montaûu tuö kabine trebale bi izvröiti 2 osobe. Promjene konstrukcije se pridržava. DÔLEŹITÉ UPOZORNENIE! Obalový materiál udržiavajte mimo dosahu detí. Sáčky a fólie nie sú hračky. Dávajte pozor, aby si deti sáčky a fólie nenaťahovali na hlavu, alebo aby neprehltli ich časti. Nebezpečenstvo zadusenia! Pre zaistenie bezpečnej montáže sa tovar dodáva s množstvom skrutiek, podložiek atď. Tieto časti môžu byť pri prehltnutí životunebezpečné. Preto pri montáži dávajte pozor na deti. Montážny materiál je vhodný pre bežné, pevné murivo. Pred montážou sa informujte o vhodnom montážnom materiáli pre vašu stenu. Uistite sa, že sa v mieste vŕtania nenachádzajú žiadne potrubia alebo vedenia. So sklenenými plochami zaobchádzajte opatrne! Pri montáži tieto sklenené plochy pevne držte, aby vám nespadli. Pred montážou si riadne prečítajte návod na montáž a prekontrolujte produkt na evtl. škody, spôsobené pri transporte, popr. na chyby. Za škody, zistené už pri namontovaných produktoch nemôže byť prebraté ručenie. Za škody, vzniknuté neodbornou prepravou alebo neodborným skladovaním sa nepreberá ručenie. Dbajte na pokyny o skladovaní na obale! Skontrolujte ešte pred montážou, či sa zhodujú typ, rozmery a farba. Na súčiastky podliehajúcim rýchlemu opotrebeniu nie je po uplynutí zákonnej garančnej lehoty nárok na záruku. Na čistenie používajte len obchodom doporučené čistiace prostriedky (žiadne prostriedky na drhnutie alebo rozpúšťadlá). Oddelovacia cast sprchy sa môěe pouěívat len k predpísanému úcelu, inak zaniká nárok na záruku vżrobku. Pouěite oddelovaciu cast sprchy najskôr za 24 hod. po utesnení! Doporucenie: Montáě oddelovacej casti sprchy by mali prevádzat dve osoby. Zmeny konštrukcie vyhradené. VAŽNA OPOZORILA! Otroke držite stran od embalaže. Vrečke in folije niso otroška igrača. Pazite na to, da si jih otroci ne poveznejo preko glave ali da ne pogoltnejo njihovih delov. Nevarnost zadušitve! Za varno montažo je izdelek dobavljen s številnimi vijaki, podložkami itd. Ti deli so lahko v primeru, da jih pogoltnete, smrtno nevarni. Zato v času montaže izdelka držite otroke stran. Montažni material je primeren za običajen, trden zid. Pred montažo se pozanimajte o ustreznem montažnem materialu za Vašo steno. Prepričajte se, da se na mestu vrtanja ne nahajajo cevi ali napeljave. S steklenimi površinami ravnajte previdno! Pri vgradnji steklene površine dobro držite, da Vam ne padejo na tla. Pred montažo natančno preberite navodilo za montažo in pregledajte izdelek zaradi napak oziroma eventualno škodo ki nastane zaradi prevoza, ker za škodo že montiranih izdelkov ne prevzamemo odgovornost. Za škodo ki nastane zaradi neprimernega transporta ali pa nepravilnega skladiščenja ne prevzamemo odgovornost. Upoštevajte opozorila za skladiščenje na ambalaži! Preverite pred vgradnjo če se ujemajo tip, mera in barva. Po isteku zakonite garancijske dobe ne obstaja pravica garancije na dele ki se obrabijo. Pri čiščenju uporabljajte samo trgovsko priporočena čistilna sredstva (nikakršna sredstva za ribanje ali pa z rastopilom) Pröna stena se sme uporabljati samo za predpisane namene,sicer preneha pravica jamstva za izdelke. Uporabljajte pröno steno öele 24 ur po zatesnitvi! Priporocilo: Montaěa pröne stene naj izpeljeta 2 osebi. Pridržana je pravica spremembe konstrukcije. 5

6 RUS!..,.!, !,.,,,,.,,.,!,.,,., ( ).,..., 24. :.. 6

7 EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN ø 2,8 2 4 Stein Pierre Stone ø 6 ø 6 8 4x40 4x ,5x ,5x9,

8 Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange GLASS 5 EVOLUTION FÜNFECKDUSCHE, 3-TEILIG Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück No. Designation Article No. Pieces No. Désignation Article No Pièces 1. Blende links 1x oder 1.1. Blende rechts 1x 1 2. Tür links 1x oder 2.1. Tür rechts 1x 2 3. Wand links 1x oder Wand rechts 1x 4. Wandprofil 2x 4 5. Montagehilfe 1,5 mm x D GB F I NL E PL CZ HU HR SK SLO RUS Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung (siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***]. Please keep the assembly instructions in a safe place. If you wish to order spare parts and parts subject to wear (see table) please contact your after-sales service. [Designation of part subject to wear: ***]. Conserver soigneusement la notice de montage. Pour toute commande de pièces de rechange et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez vous adresser à notre service après-vente. [Désignation des pièces d'usure : ***]. Conservare con cura le istruzioni di montaggio. Per l ordinazione di pezzi di ricambio e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi al Servizio Clienti [Denominazione pezzo soggetto ad usura: ***]. Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig. Voor het bestellen van reserve- of slijtageonderdelen (zie tabel) contact opnemen met de klantenservice [Aanduiding slijtageonderdelen: ***]. Conserve las instrucciones de montaje cuidadosamente. En caso de solicitar piezas de repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase al servicio postventa [Denominación de piezas de desgaste: ***]. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. Zamówienia części zamiennych i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***]. Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte na servisní službu. [Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***]. Gondosan őrizze meg a szerelési utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot) forduljon a vevőszolgálathoz [Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***]. Brižljivo pohranite upute za montažu. Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova (vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi [Oznaka potrošnog dijela: ***]. Návod na montáž starostlivo uschovajte. Pri objednávkach náhradných dielov a dielov podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***]. Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo, da se pri naročilu nadomestnih delov in delov ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na servisno službo; [Oznaka dela, ki se obrablja: ***]. Ӏ. (. ) [ : ***]. 6. Dübel ø 6 mm x 7. 4x40 A2 DIN x KUNDENDIENST-TEL / MONTAG BIS FREITAG VON UHR KUNDENDIENST-FAX / kundendienst@dusar.de 8

9 Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange GLASS 5 EVOLUTION FÜNFECKDUSCHE, 3-TEILIG Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück No. Designation Article No. Pieces No. Désignation Article No Pièces 8 Stabilisator x Dübel ø 6 mm 4x40 mm D GB F I Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung (siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***]. Please keep the assembly instructions in a safe place. If you wish to order spare parts and parts subject to wear (see table) please contact your after-sales service. [Designation of part subject to wear: ***]. Conserver soigneusement la notice de montage. Pour toute commande de pièces de rechange et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez vous adresser à notre service après-vente. [Désignation des pièces d'usure : ***]. Conservare con cura le istruzioni di montaggio. Per l ordinazione di pezzi di ricambio e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi al Servizio Clienti [Denominazione pezzo soggetto ad usura: ***]. 2 4 Inbus 2 mm -Inbus 4 mm NL Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig. Voor het bestellen van reserve- of slijtageonderdelen (zie tabel) contact opnemen met de klantenservice [Aanduiding slijtageonderdelen: ***]. 9. Montagehilfe Holz 20x15x45 mm x 10. 3,5x19 A2 DIN x 11. Lagerbock oben links x 11. Lagerbock unten links x oder Lagerbock oben rechts x 12. Lagerbock unten rechts x 12. Rosette x 13. 3,5x9,5 A2 DIN x 14. Abdeckkappe x 15. Griff x 16. Wasserabweiser [***] x E PL CZ HU HR SK SLO RUS Conserve las instrucciones de montaje cuidadosamente. En caso de solicitar piezas de repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase al servicio postventa [Denominación de piezas de desgaste: ***]. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. Zamówienia części zamiennych i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***]. Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte na servisní službu. [Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***]. Gondosan őrizze meg a szerelési utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot) forduljon a vevőszolgálathoz [Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***]. Brižljivo pohranite upute za montažu. Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova (vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi [Oznaka potrošnog dijela: ***]. Návod na montáž starostlivo uschovajte. Pri objednávkach náhradných dielov a dielov podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***]. Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo, da se pri naročilu nadomestnih delov in delov ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na servisno službo; [Oznaka dela, ki se obrablja: ***]. Ӏ. (. ) [ : ***]. 17. Schwallleiste x HSS-Metallbohrer ø 2,8 mm x KUNDENDIENST-TEL / MONTAG BIS FREITAG VON UHR KUNDENDIENST-FAX / kundendienst@dusar.de 9

10 E W TECHNISCHES DATENBLATT TECHNICAL DATA SHEET FICHE SIGNALÉTIQUE TECHNIQUE Bodenebene Montage Fixmass Außenkante (AK) Profil AK-Profil Montage Außenkante (AK) Glas 40 Montage auf Duschwanne W E E = AK-Glas 2,5 W Einrück- maß Wanneneinbaumaß W E mm 10

11 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. 2a x a 11

12 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3. 3a a 1 2 4a a ø

13 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE a a 15 3,5X a a 0-20 mm 12 3,5X9,

14 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7. 7a 15 a 7b b 14

15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE h 8a 17 SILIKON KON 17 SILIKON SILIKON SILIKON a b 8b x Silikon x 15

16 DUSAR GmbH, Buchenstraße 1, Anhausen 07 EN Duschabtrennung aus Einscheibensicherheitsglas oder Kunststoffglas Reinigbarkeit: Brucheigenschaften: Dauerhaftigkeit: Bestanden Bestanden Bestanden Diese Duschabtrennung entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinien 93/68/EWG und 89/106/EWG. Das Produkt ist mit einer Produkt-ID-Nr. versehen, entweder: Das Dusar-Emblem ist zweigeteilt. Hinter dem Deckel befindet sich die Produkt-ID-Nr. oder Auf dem Rahmen des Produktes, sowie in der Montageanleitung befindet sich die Produkt-ID-Nr. Bei Rückfragen geben Sie bitte diese Nummer immer an. DUSAR GmbH Buchenstraße Anhausen Tel +49 (0) 2639 / Fax +49 (0) 2639 / INTERNET: info@dusar.de Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen, Whirlpools und Vordächern Ausgabe 11/ Version 01

series_155

series_155 RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155

Sīkāk

52100_Buch.indb

52100_Buch.indb DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Sīkāk

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ

Sīkāk

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu

Sīkāk

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer

Sīkāk

Santo kwadr_ cdr

Santo kwadr_ cdr PL E LV D EST RUS H RO F HR S UL I SK CZ LT SLO U S NTO E D G UL CZ D E EST F H HR I LT LV NL PL RO RUS S SK SLO U Please retain the assembly instructions in the event that you will have to order spare

Sīkāk

Orchid_ cdr

Orchid_ cdr GB H RO BUL HR RUS CZ I S D LT SK E LV SLO EST NL UA F PL ORCHID GB BUL CZ D E EST F H HR I LT LV NL PL RO RUS S SK SLO UA Please retain the assembly instructions in the event that you will have to order

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n 7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup

Sīkāk

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

SNP3000_UM_LV_2.2.indd Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Sīkāk

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,

OM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO, Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner

Sīkāk

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_ VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.

Sīkāk

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi

Sīkāk

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100

Sīkāk

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße

Sīkāk

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

RF PRO.pdf

RF PRO.pdf CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS

Sīkāk

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak 1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pakalpojumu nosacījumus. Papildu pakalpojumi attiecas

Sīkāk

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1 HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS

Sīkāk

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi. CENU LAPA Transmisija LEAF 40 kwh Acenta 100% elektrisks 4x2 Acenta 100% elektrisks 4x2 N-Connecta 100% elektrisks 4x2 Tekna 100% elektrisks 4x2 LEAF 62 kwh

Sīkāk

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena

Sīkāk

(01)

(01) INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO GEFAHR Unsachgemässe Montage Herabfallen des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen. Vor der Montage die

Sīkāk

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12 Vabole lien. Vabole lien lēnām. Labi, lai lien! Vabole ir laba.

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Congélateur Vertical Gefrierschrank Staand Diepvriezer Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Ορθια Ψυγεια Püstine Sügavkülmik Notice d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Lietošanas

Sīkāk

943226

943226 HANSAPINTO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud

Sīkāk