230 V / 10A 120 V / 15A
|
|
- Gunārs Vanags
- pirms 2 gadiem
- Skatījumi:
Transkripts
1 estplattenlocher Hard-drive Punch Destructeur de disques durs Dziurkacz dysków twardych IDEAL 0101 HDP D Betriebsanleitung GB Operating Instructions Mode d emploi PL Instrukcja obs³ugi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning
2 IDEAL 0101 HDP Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available. Nous vous prions de lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d uso devono essere sempre disponibili. E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles. S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig. IN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen! Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla. N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig. PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne. RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå. H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie. TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr. DK ør installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig. CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis. GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ. ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ. SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki. SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste. EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema. CHI UAE - 2-
3 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn! IN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia! RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì! H Gyerekek a gépet nem kezelhetik TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DK Må kun betjenes af voksne CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi! P As crianças não devem trabalhar com a máquina! GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ. SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave SK So strojom nesmú pracovať deti! EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE - 3 -
4 IDEAL 0101 HDP Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Zasady bezpieczeństwa D Der Betrieb der Maschine darf nur bei geschlossener Tür und geschlossener Einwurfklappe möglich sein! GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! La machine ne doit fonctionner que si la porte du réceptacle et le clapet d introduction sont fermés. PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! D reier Zugang zum Netzanschluss. GB Ensure free access to mains. Ménager un accès libre à la prise de courant. PL Zapewnić dostęp do gniazdka sieciowego. 230 V / 10A 120 V / 15A NL Zorg voor een vrije toegang bij het stopcontact. I Assicurare libero accesso all energia elettrica. E Asegúrese de tener libre acceso al enchufe principal. S Se till att nätanslutningen inte är blockerad. D Schnellstopp "R" oder drücken! GB Quick stop press "R" or! Arrêt rapide Appuyer "R" ou! PL Szybkie zatrzymanie naciśnij "R" lub! - 4 -
5 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Zasady bezpieczeństwa 2,5" 3,5" 70 mm 102 mm D Die Maschine darf nur zum Lochen von estplatten der Größe 2,5" und 3,5" verwendet werden. GB The machine is designed to punch hard drives only. Sizes 2,5 and 3,5 inches. La machine est destinée à perforer uniquement les disques durs de 2,5 et 3,5 pouces. PL Urządzenie zaprojektowane jest do niszczenia tylko i wyłącznie dysków twardych o rozmiarze 2,5 oraz 3,5 cala. D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur der Maschine vornehmen! Siehe Seite 16. GB Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the machine! See page 16. Débrancher la prise de courant en cas d entretien. Ne pas entreprendre personnellement de réparation sur la machine! Voir page 16. PL Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia! Nie dokonywaæ adnych napraw urz¹dzenia! Patrz strona
6 IDEAL 0101 HDP Aufstellen Installation Montage Montaż D Transportsicherung entfernen Band entfernen und Behälter entnehmen. GB Remove transport safety device Remove the band and take out the container. Enlever les cales de sécurité de transport et retirer le réceptacle. PL Usunąć zabezpieczenia transportowe. Usunąć taśmę i wyciągnąć kosz. D 4 Innensechskantschrauben M 8 x 50 mit Scheibe entfernen. GB Remove 4 hexagon socket screws M 8 x 50 and washers. Retirer les 4 vis CHC M8 x 50 avec les rondelles. PL Odkręcić 4 śruby M8 x 50 oraz podkładki. D Liegender Transport der Maschine nur mit Transportsicherung. GB The transport safety device must be used when transporting the machine in horizontal position. Pour déplacer la machine en position horizontale, remettre les cales de sécurité de transport. PL Zabezpieczenia transportowe muszą być używane w momencie transport urządzenia w pozycji poziomej
7 Aufstellen Installation Montage Montaż D Behälter in die Maschine schieben. GB Put the container into the machine. Introduire le réceptacle dans la machine. PL Wsunąć kosz do urządzenia. D Türe schließen, Stecker in die Steckdose. GB Close the door. Plug into the wall socket. ermer la porte. Brancher le câble d alimentation au secteur. PL Zamknąć drzwi. Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego
8 IDEAL 0101 HDP 3,5" 2,5" 102 mm 70 mm Bedienung Operation Utilisation Obsługa D estplattengröße einstellen. 2,5'' estplatten B=70 mm) Schieber auf Stellung 2,5'' 3,5'' estplatten B=102 mm) Schieber auf Stellung 3,5'' Achtung! Es ist unbedingt die passende Schiebereinstellung zu wählen. Bei falscher Schieberstellung ist ein Vernichten der gespeicherten Daten nicht sichergestellt. Bei falscher Schieberstellung können Schäden am Gerät entstehen. GB Set the hard drive size. 2,5'' hard drive B=70 mm) slide bar to position 2,5'' 3,5'' hard drive B=102 mm) slide bar to position 3,5'' Warning! It is important that the slide bar is in the correct position. If the slide bar is not in the correct position there is no guarantee that the data will be destroyed correctly. Damage can be caused to the machine if the slide bar is not in the correct position. Réglage de la taille du disque dur. Disque dur 2,5 pouces : B = 70 mm : positionner le curseur sur 2,5 Disque dur 3,5 pouces : B = 102 mm : positionner le curseur sur 3,5 Attention! choisir la position adéquate du curseur en fonction du disque dur, afin que celui-ci soit détruit correctement et éviter la détérioration du container. PL Ustalić rozmiar dysku twardego. Dysk 2,5 B=70 mm) przesunąć suwak do pozycji 2,5 Dysk 3,5 B=102 mm) przesunąć suwak do pozycji 3,5 Uwaga! Jeśli suwak nie jest ustawiony we właściwej pozycji, nie ma gwarancji że dysk zostanie zniszczony poprawnie. Niszczarka może ulec zniszczeniu jeśli suwak nie jest ustawiony poprawnie
9 Bedienung Operation Utilisation Obsługa D Einwurfklappe öffnen. GB Open the feeding flap. Ouvrir le clapet d introduction. PL Otwórz klapkę. D estplatte einlegen. GB Insert the hard drive. Introduire le disque dur. PL Umieść dysk twardy w szczelinie - 9 -
10 IDEAL 0101 HDP Bedienung Operation Utilisation Obsługa D Einwurfklappe schließen. GB Close the feeding flap. ermet le clapet. PL Zamknij klapkę. D Schalter drücken Maschine startet. Nach dem Lochen schaltet sich die Maschine automatisch aus. GB Press button machine starts. The machine switches off automatically after punching. Appuyer sur la touche La machine se met en route et s arrête automatiquement après la perforation. PL Naciśnij przycisk urządzenie zostanie uruchomione. Niszczarka wyłącza się automatycznie po zakończonej pracy. D Schieber nach rechts schieben gelochte estplatte fällt nach unten. GB Push the slide bar to the right the punched hard drive falls into the container. Pousser le curseur vers la droite, le disque dur perforé tombe dans le réceptacle. PL Przesuń suwak w prawo zniszczony dysk zostanie umieszczony w koszu
11 Bedienung Operation Utilisation Obsługa D Autom. Stopp wenn im Betrieb die Tür oder die Einwurfklappe geöffnet wird. Symbol und blinken abwechselnd. GB Machine stops automatically when the feeding flap or door are opened during operation. Symbols and flash alternatively. Arrêt automatique pendant le fonctionnement si ouverture du clapet d introduction ou de la porte. Le symbole et la touche clignotent alternativement. PL W momencie otwarcia drzwiczek bądź klapki bezpieczeństwa, urządzenie automatycznie zatrzymuje pracę. Symbole oraz migają naprzemiennie. START STOP D Wird die Tür und die Einwurfklappe wieder geschlossen blinkt der Schalter zweifarbig. Grüner Schalter : Vorgang fortführen. Roter Schalter "R": Vorgang abbrechen. GB The two-colour switch flasches when the door and feeding flap are closed. Green switch : continue the process. Red switch "R": cancel the process. Lorsque la porte et le clapet d introduction sont refermés, l interrupteur peut clignoter: Couleur verte : Prêt à l emploi Couleur rouge "R": annuler le processus. PL Dwukolorowy przełącznik świeci kiedy drzwiczki jak I klapka są zamknięte. Ikona świeci na zielono: kontynuuj proces. Ikona "R" świeci na czerwono: przerwij proces
12 IDEAL 0101 HDP Bedienung Operation Utilisation Obsługa D Automatischer Rücklauf wenn die estplatte nicht gelocht werden kann. GB Automatic return if the hard drive cannot be punchend. Retour automatique lorsque le disque dur ne peut être perforé. PL Automatyczny powrót gdy bolec nie może przebić dysku twardego. D Autom. Stopp bei maximalem Behältergewicht. GB Machine stops automatically when the maximum weight in the container is reached. Arrêt automatique lorsque le réceptacle a atteint son poids maxi. de contenance. PL Urządzenie zatrzymuje się automatycznie kiedy kosz zapełni się (osiągnie maksymalną wagę). D üllstandsanzeige leuchtet Behälter leeren. GB Level indicator lights empty the container. Indicateur réceptacle plein. Vider le réceptacle. PL Ikona informująca o zapełnieniu kosza świeci opróżnij kosz. GB The "Bag full" indicator lights. Replace bag. Le symbole lumineux "sac plein" s allume. Changer le sac. NL "Zak - vol" teken brandt. Vervang opvangzak I La spia "sacco pieno" si accende. Sostituire il sacco.
13 Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwe nieprawidłowości działania D Maschine läuft nicht an GB Machine will not start Le destructeur ne se met pas en marche PL Urz¹dzenie nie chce siê uruchomiæ D Netzstecker eingesteckt? GB Is the machine plugged in? Prise de courant branchée? PL Czy urządzenie jest podłączone do prądu? Är maskinen ansluten? D Türe oder Einwurfklappe geöffnet? schließen. GB Is the door or feeding flap open? Close it. Porte ou clapet d introduction ouverts? Les fermer. PL Czy drzwiczki i klapka są domknięte? Zamknij je
14 IDEAL 0101 HDP Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwenieprawidłowoścdziałania D Behälter voll? Behälter leeren. GB Container is full empty the container. Réceptacle plein? Vider le réceptacle. PL Kosz jest pełen opróżnij go. GB Plastic bag full? Replace bag. Le sac est-il plein? Changer le sac. NL Opvangzak vol? Vervang opvangzak. I Sacco pieno? Sostituire il sacco. E Bolsa Ilena? Cambie la bolsa. S Plastsäcken full? Byt säck. D Maschine schaltet ab, Symbol und "R" blinken abwechselnd. Thermoschutz Abkühlphase ca. 15 min. Danach Betrieb wie auf Seite 8 möglich. GB Machine stops. Symbols and "R" flash alternatively. Overload protection. Cooling down period approx. 15 minutes. Operation, as described on page 8, is now possible. Le destructeur s arrête. Les symboles et "R" clignotent alternativement. Protection thermique du moteur; laisser refroidir environ 15 minutes. Puis utilisation comme indiqué page 8. PL Urządzenie nie pracuje. Symbole I "R" migają naprzemiennie. Włączona ochrona przed przegrzaniem. Okres chłodzenia silnika ok. 15 minut. Po upływie tego czas można ponownie przejść do procesu niszczenia nośników danych
15 Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwe nieprawidłowości działania D ehleranzeige blinkt Maschine neu starten. Bei weiterem Blinken den Kundendienst benachrichtigen. GB Error display flasches Restart the machine. If flasch continues contact your service team. Affichage du message d erreur. Redémarrer la machine. Si cela se reproduit, contacter le SAV. PL Ikona błędu wyświetlacza świeci zrestartuj maszynę. Jeśli diodę świeci nadal, skontaktuj się z serwisem
16 IDEAL 0101 HDP Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwenieprawidłowoścdziałania IDEAL "Service" D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst "Service" service@krug-priester.com. GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team under "Service" service@krug-priester.com. En cas de problème autre que ceux énoncés précédemment: Prenez contact via notre site Internet, à l adresse "Service" service@krug-priester.com. PL Je eli adna z metod nie pomo e rozwi¹zaæ problemu to: Skontaktowaæ siê z "serwis" service@krug-priester.com
17 Technische Information Technical Information Information Technique Dane techniczne D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 2006/95 und 2004/108. Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN ISO 7779 zugelassenen Wert von 70 db(a). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. ür die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten. GB This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 2006/95 and 2004/108. Noise level information: The sound level at the work place is less than the EN ISO 7779 standard s maximum permissible level of 70 db(a). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label. Subject to alterations without notice. Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 2006/95 et 2004/108. Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN ISO db(a). Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Pour bénéficier de la garantie, la machine doit pouvoir être identifée par sa plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques
18 IDEAL 0101 HDP Technische Information Technical Information Information Technique Dane techniczne PL Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG. Poziom ha³asu : Poziom hałasu w miejscu roboczym jest mniejszy niż dopuszczalny maksymalny poziom hałasu określony normą ISO 7779, który wynosi < 70 db (A). Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicznych bez uprzedniego poinformowania
19 D GB PL EG-KONORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EC Deklaracja zgodnoœci - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Niniejszym oświadczamy, że - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes - spełnia następujące przepisy tyczące się IDEAL 0101 HDP GS-ID Nr /95/EG Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia. 2004/108/EG EMV Richtlinie, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives compatibilité électromagnétique, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej -Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności EN ; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO ; EN ISO 7779; EN ; EN ; EN ; EN Datum Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation Représentant autorisé pour la documentation technique Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej Krug + Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D Balingen (Germany)
20 IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Niszczarki dokumentów Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Obcinarki i gilotyny IDEAL Balingen Germany Printed in Germany IDEAL 09/2010
C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S
C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado
SīkākC instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr
C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup
SīkākC instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d
C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,
SīkākB430_E_EP_F_Einzels_13_02_03
Hebelschneider Trimmers Cisailles Snijmachines Taglierine Cizallas Skärmaskiner D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones
Sīkākuntitled
EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise
Sīkāk820 DOD II.indd
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
SīkākState Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr
State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer
SīkākInstallation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
Sīkākseries_155
RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155
Sīkāk943184
Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA
SīkākB430_E_EP_F_Einzels_13_02_03
Óíè òîæèòåëè áóìàã Asiakirjatuhoojat Niszczarki dokumentów RUS FIN PL Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Käyttöohjeet Instrukcja obs³ugi EBA 1125 S EBA 1125 C EBA 1121 S EBA 1121 C EBA 1123 S EBA 1123 C EBA 1121
Sīkāk/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI
171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,
SīkākSNP3000_UM_LV_2.2.indd
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 LV Lietotāja rokasgrāmata 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
Sīkākpro-fra.p p65
p r o e q u i p m e n t Mode d emploi CM 1200/11/500 D SILENT SDS N de cde. 25469 CE www.contimac.be IT Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook
SīkākB430_E_EP_F_Einzels_13_02_03
Hebelschneider Trimmers Cisailles Snijmachines Taglierine Cizallas Skärmaskiner D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones
SīkākMounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_
VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.
Sīkāk/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRU
171505829/5 02/2019 E300 E320 E380 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere
SīkākK 5 ( )
Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list
Sīkāk7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n
7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.): Prove that if n is a positive integer such that the equation x xy 2 + y = n has a solution in integers x, y, then it has at least three
SīkākPacket Core Network 2018
Packet Core Network 2018 Training Program Core Learning Levels & Areas Packet Core Fundamentals Operation, Configuration and Troubleshooting Delta Training Solution Training 5G EPC 5G Core 494/22109-FAP130506
SīkākDeeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea
Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Beam cone): 120 khz, 40 Depth Range Max/Min: Max 165ft
SīkākTILLREDA
TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der
SīkākArt.Nr /2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instru
Art.Nr. 5906207901 5906207903 5906207850 11/2014 SG4500 D GB FR Stromgenerator Original-Betriebsanleitung Electric generator Original Operating Instructions Groupe électrogène Traduction de la notice originale
SīkākFVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN
FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S.
SīkākMēbeļu piedāvājums / Office furniture offer
Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer Ovāls pārrunu galds 1 - kļava, 1 - tumši pelēks Uz divām mono-kājām (nerūs.tērauds) 200cm virsmas garums, 90cm virsmas platums, 75cm augstums Skaits - 2 Cena
Sīkāk3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni
drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ
SīkākOM, Flymo, Sabre Cut, , , Garden Accessories, EN, DE, FR, NL, NO, FI, SE, DK, ES, PT, IT, HU, PL, CZ, SK, SI, HR, LT, RU, EE, LV, RO,
Sabre Cut Original Instructions GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner
SīkākEN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen
EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.
SīkākИнструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf
Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...
SīkākDrives, PLC and automation products for all needs
BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens
SīkākYG _instr.indd
YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05260 YG-05262 YG-05270 YG-05280 YG-05290 YG-05300 YG-05310 YG-05256 YG-05275 YG-05305 PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I STÓŁ CHŁODNICZY UNDER COUNTER FRIDGE KÜHLTISCH ХОЛОДИЛЬНЫЙ
SīkākChest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi
Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu
Sīkāk/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI
171505669/8 10/2018 EL 340 EL 380 EL 420 IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina,
Sīkāk