SLU 21B EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Līdzīgi dokumenti
mon_slza28

SLUN 62EB

SLUN 62S

K 5 ( )

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

943184

series_155

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Dual TEMP PRO

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

untitled

820 DOD II.indd

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Nevienādības starp vidējiem

943217

943149

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

Genorise Scientific Catalog.xls

Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrot

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

943403

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

Ievadlekcija.

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

Nivotester FTL325P (XA)

Informatīvo spektra joslu izvēle hiperspektrālo attēlu klasifikācijai

HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1

1

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

PIEGĀDES LĪGUMS Pasūtītāja līguma uzskaites Nr. Izpildītāja līguma uzskaites Nr. 2007/15 Doeble 2014.gada 20. jūlijā APP Latvijas Valsts augļkopības i

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

Eiropas Jauniešu basketbola līgas (EJBL) sacensību nolikums 2018./ gada sezonā. 1. Mērķi un uzdevumi 1.1. Radīt vispusīgu bērnu un jauniešu attī

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

Packet Core Network 2018

52100_Buch.indb

4PES book

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

Drives, PLC and automation products for all needs

Dacia SANDERO Cenu lapa Dacia SANDERO Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Hečbeks Sce 75 manuālā

Transkripts:

SLU B ISO 00:0 Automatická umyvadlová baterie s elektronikou ALS pro jednu vodu, V Washbasin tap for cold or premixed water, V Návod na použití Návod na použitie Instructions for use STANDARDNÍ funkce Funkcia Function Инструкция по эксплуатации Gebrauchsanleitung Instrukcja użytkowania СТАНДАРТНАЯ программа Funktion Funkcja m mi ax n.. TI ME Instrucțiuni de utilizare Instrucciones de uso Mode d'emploi Gebruiksinstructies Naudojimosi instrukcija Funcționare în regim STANDARD Función estándar Fonction Standaard functies STANDARTINĖ programa. t velikost oka síta 0 µm sieve dimension 0 µm 0, MPa 0,! 0 pressure 0, - 0, MPa HO automatic STOP min. Vlastnosti Vlastnosti Properties Технические характеристики Eigenschaften Właściwości Proprietăţi Características Caractéristiques Eigenschappen Techninės charakteristikos STANDARD START / STOP LEGIONELLA Stiskni s. Press s. STINI PRS AUTOMATIC Stiskni s. Press s. LEGIONELLA STOP FACTORY SETTINGS 0, s. FACTORY SETTINGS OFF SLD 0: 0, -, s. SLD 0: 0, - 0, m max. s. SLD 0: ON / OFF SLD 0: OFF - h START/STOP. a.. b. AUTOMATIC STOP FACTORY SETTINGS 0 s. STOP START FACTORY SETTINGS cm SLD 0: 0-0 s. SLD 0:,,, cm

Montážní návod Montážny návod Mounting instructions Specifikace dodávky Špecifikácia dodávky Supplied equipment Инструкция по монтажу Montageanleitung Instrukcja montażu Спецификация поставки Lieferumfang Specyfikacja dostawy Instrucţiuni de montaj Manual de instrucciones Notice de montage Componente livrate Función estándar Equipements fournies Montage instructie Montavimo instrukcija Leveringsomvang Tiekimo specifikacija SLU B - Obj. č. (Code Nr.) - 0 Pozice / Posi on 0 0 Instalace Inštalácia Cxeмa включeния и мoнтaжa Instalacja Obj. číslo / Order num. 00 0 00 Počet / Quan ty Instalare Instalación Installatie Montavimo ir įjungimo schema

0!

AUTOMATIC ADJUSTMT 0 s. Kontrola stavu napájecí baterie Kontróla stavu napájacej batérie Battery capacity control Проверка состояния питающей батарейки Batteriezustandsanzeige Kontrola stanu baterii zasilającej Controlul capacităţii bateriei Control de la capacidad de la batería 0, 0% KAPACITA, x+0, Další informace Ďalšie informácie More information Contrôle de capacité de la Batterie Indicatie Batterij status Maitinimo baterijos patikrinimas VÝMĚNA BATERIE BATTERY EXCHANGE ZAPNUT ON DOPOČÁ RECOMMD VYPNUT OFF NEZBYTNĚ NUTNÁ NECSARY t [s.] 0-0 % KAPACITA ELEKTNICKÝ SYSTÉM ELECTNIC SYSTEM INDIKACE INDICATION t [s.] Дополнительные информации Weitere Informationen Więcej informacji Mai multe informati urmeaza Más información Plus d'information Meer informatie Daugiau informacijos Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. / Sb. Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť xročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov. Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. / Sb. It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product. Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation //EHS and //EHS.

Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется раз в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов. Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом. Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами //EHS и //EHS. Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, -mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen. Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial. Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: //EHS und //EHS. Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.//ehs i //EHS. Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările //EHS și //EHS. Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore. Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes. El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. //EHS y //EHS. Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an. Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit. Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation //EHS et //EHS. Het wordt aanbevolen om minimaal x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten. Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal. De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met //EHS en //EHS. Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių. Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė. Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą //EHS ir //EHS. Doporučené příslušenství sada ks alkalických baterií AA,, V, 00 mah perlátor, l/min pro SLU 0N/0N, SLU 0H/HT, SLU 0D, SLU 0, SLU, SLU /, SLU D, SLU perlátor, l/min pro SLU 0N/0N, SLU 0H/HT, SLU 0D, SLU 0, SLU, SLU /, SLU D, SLU dálkové ovládání pro nastavení parametrů infračervených čidel termostatický směšovací ventil / ( l/min. při tlaku 0, MPa) termostatický ventil podomítkový / (0 l/min. při tlaku 0, MPa) Recommended accessories SLA SLA A SLA B SLD 0 S 0 S 0 set of pcs. of alcaline batteries economical aerator, l/min for SLU 0N/0N, SLU 0H/HT, SLU 0D, SLU 0, SLU, SLU /, SLU D, SLU, SLU, SLU economical aerator, l/min for SLU 0N/0N, SLU 0H/HT, SLU 0D, SLU 0, SLU, SLU /, SLU D, SLU, SLU, SLU universal remote control for setting of infra-red sensors thermostatic mixing valve /" (l/min) thermostatic mixing valve / (0l/min) 0/00 SLA SLA A SLA B SLD 0 S 0 S 0