FI Tässä ohjeessa käytyt symbolit SV Symboler i anvisningarna DE Beutung r Symbole NL Symbol die word gebikt in instcties FR Symboles utilisés dans les instctions ET Juhdis kasutatavad sümbolid LT Šiose instkcijose naudojami simboliai LV Liošanas norādījumos izmantotie simboli PL Symbole używane w instkcji HU Szimbólumok a kézikönyvb CZ Symboly používané v instkcích RU Условные обозначения, используемые в инструкции EN Gui intd for roofs with astic unrlay. FI Ohje on tarkoittu katoille, joissa aluskattea on muovi. SV Gui för tak med unrtak av ast. DE Aeitung für Dächer mit Dacnterspannbahn aus Kunststoff. NL Gelei die is bedoeld voor dak m e astic onrlaag. FR Gui conçu pour les toits avec rehaussemt astique. ET Plastist aluskihiga katuste jaoks mõeldud juhd. LT Kreiptuvas stogams su astikine hidroizoliacine ėvele. LV Pamācība par jumtiem ar astmasas paklājumu. PL Przewodnik przeznaony do pokryć dachowych z tworzyw sztunych. HU Útmutatás műanyag alátéttel rlkező tőkhöz. CZ Návod určý pro střechy s astovou podložkou. RU Для кровель с гидроизоляционной пленкой. EN Gui intd for roofs with fe unrlay. FI Ohje on tarkoittu katoille, joissa aluskattea on opa. SV Gui för tak med unrtak av papp. DE Aeitung für Dächer mit Dacnterspannbahn aus Dachpappe. NL Gelei die is bedoeld voor dak m e vi onrlaag. FR Gui conçu pour les toits avec rehaussemt carton feutre. ET Tõrvapapist aluskihiga katuste jaoks mõeldud juhd. LT Kreiptuvas stogams su bitumine hidroizoliacija. LV Pamācība par jumtiem ar lca paklājumu. PL Przewodnik przeznaony do bituminych pokryć dachowych. HU Útmutatás bitumes alátéttel rlkező tőkhöz. CZ Návod určý pro střechy s bitumovou podložkou. RU Для кровель с битумной гидроизоляцией. EN Gui point intd for locations where snow barriers are used due to winter conditions. FI Ohje kohta on tarkoittu maihin, joissa taiolosuhteista johtu käytään lumiesteitä. SV Guipunkt avsedd för atser där snöbarriärer används på gnd av vinterförhålland. DE Nur für Region, in d weg r Winterverhänisse Schneerückhaesysteme eingeszt werd. NL Geleipunt dat is bedoeld voor locaties waar sneeuwbarrières word gebikt vanwege winteromstandighed. FR Partie du gui conçue pour les localités nécessitant l installation bloque-neige du fait s conditions hivernales. ET Viitepunkt kohta jaoks, kus kasutatakse taiste olu tõttu lumõkkeid. LT Kreipimo elemtas vioms, kur dėl žiemos sąlygų naudojami sniego barjerai. LV Atsevišķs punkts pamācībā par viām, kur ziemas apstākļos tiek izmantoti sniega aizsargi. PL Przewodnik przeznaony do krajów, gdzie stosuje się bariery śniegowe z uwagi na wanki zimowe. HU Olyan helyekre vonatkozó pont az útmutatásban, ahol a téli körülmények miatt hófogót kell használni. CZ Bod v návodu určý pro místa, k se v zimním období používají sněhové zábrany. RU Для районов со снежными зимами устанавливается снегозадержатель. EN Use temate supied in package wh cutting hole. FI Reikää leikattaessa käytä pakkauks mukana tulevaa sabluunaa. SV Använd d medföljan mall när hål görs. DE Die mitgelieferte Schablone erleichtert das Ausschneid r Öffnung. NL Gebik h in verpakking meegelever sjabloon bij h mak van e gat. FR Utilisez le modèle fourni avec le produit pour la découpe du trou. ET Kasutage augu lõikamisel komektis olevat šablooni. LT Pjaudami kiaurymę naudokite pakuotėje pridėtą šabloną. LV Griežot atveri, izmantoji komektācijā iekļauto veidni. PL Podas wycinania otwo użyj szablonu dołąonego do opakowania. HU A nyílás kivágásához a termékhez melléke sablont kell használni. CZ Při vyřezávání otvo použijte šablonu, která je součástí balí. RU При вырезании отверстия использовать шаблон из упаковки. EN Gui continues on following page. FI Käännä, ohje jatkuu seuraavalla sivulla. SV Guid fortsätter på nästa sida. DE Bitte wd, Fortszung auf r nächst Seite. NL Vervolg handleiding op volg pagina. FR Le gui se poursuit à la page suivante. ET Juhd jätkub järgmisel leheküljel. LT Instkcijos tęsinys kitame puslapyje. LV Pamācība turpinās nākamajā lappusē. PL Kontynuacja na następnej stronie. HU Az útmutatás a kövkező oldalon folytatódik. CZ Návod pokračuje na další straně RU Продолжение на следующей странице. G EN Use adhesive mass suitable for bonding and sealing astic and mal parts. FI Käytä liimamassaa, joka soveuu muovi ja malliosi liimaamise ja tiivistämise. SV Använd fogmassa lämig för sammanfogning och tätning av ast- och malllar DE Klebemasse verwd, die sich zum Verkleb und Abdicht von Kunststoff und Mall eign. NL Gebik e hechtmassa die geschikt is voor bind afdicht van astic mal onrl. FR Utilisez une masse adhésive adaptée au collage à l étanchéité tre les parties astique métal. ET Kasutage ast- ja malaili liitmiseks ning tihdamiseks sobivat kleepmassi. LT Naudokite klijus, tinkamus klijuoti ir sandarinti astikines ir malines dalis LV Plastmasas un māla daļu saviošanai un blīvēšanai izmantoji piemērotu līmvielu. PL Użyj masy klejącej odpowiedniej do łąia i uszelniania astikowych oraz malowych elemtów. HU Műanyag és fémelemek kötésére és tömítésére alkalmas ragasztót kell használni. CZ Použijte lepicí hmotu vhodnou pro spojování a utěsňování astových a kovových dílů. RU Применять клей и герметики для пластика и металла (на безуксусной основе).
B EN Use bituminous mass suitable for bonding and sealing astic and roong fes and strips. FI Käytä bitumimassaa, joka soveuu muovi ja kattoopi ja -kermi liimamise ja tiivistämise. SV Använd bitummassa lämig för sammanfogning och tätning av ast och takpapp och lister. DE Bitummasse verwd, die sich zum Verkleb und Abdicht von Kunststoff und Bitum eign. NL Gebik e bitumineuze massa die geschikt is voor h bind afdicht van astic dakvi -band. FR Utilisez une masse bitumineuse adaptée au collage à l étanchéité tre les parties astique les cartons feutres bans toiture. ET Kasutage asttaili, katusepapi ja riba liitmiseks ning tihdamiseks sobivat bituumimassi. LT Naudokite bituminius klijus, tinkamus klijuoti ir sandarinti astiką ir stogo bitumines dalis bei juostas. LV Plastmasas daļu, jumta lca daļu un slokšņu saviošanai un blīvēšanai izmantoji piemērotu bitumu. PL Użyj masy bituminej odpowiedniej do łąia i klejia pokryć dachowych i listew. HU Műanyag elemek és bitumes tőfedő lemez vagy szalag kötésére és tömítésére alkalmas bitummasztixot kell használni. CZ Použijte bitumovou hmotu vhodnou pro spojování a utěsňování astů a bitumové střešní krytiny a pásů. RU Применять герметики для пластика и битумных материалов. EN Geral screw, not includ in package. FI Yleisuvi, ei pakissa. SV Allmän skv, medföljer ej. DE Universalschraube, nicht beiliegd. NL Algeme schroef, ni meegeleverd in verpakking. FR Vis classique, non incluse avec le produit. ET Tavaline kvi, ei kuulu komekti. LT Įprastas varžtas, nepridėtas pakuotėje. LV Parasta skrūve, nav iekļauta komektācijā. PL Wkręt uniwersalny, nie dołąony do opakowania. HU Áalános csavar, nincs mellékee. CZ Běžný šroub, ní součástí balí. RU Саморез, не входит в комплект. EN Sealing tape appropriate for use on PP astic and the unrlay material in question, not includ in package. FI PP-muoviin ja kyseessä olevaan aluskatemateriaaliin kiinnittyvä tiivisteippi, ei sisälly pakkaukse. SV Tätningstejp lämig för användning på PP-ast och unrtaks material, medföljer ej. DE Bei Montage auf PP-Kunststoff und m breffd Unterspannmaterial Dichtungsband verwd, nicht beiliegd. NL Afdichttape dat geschikt is voor gebik op PP-astic h breff onrlaagmateriaal, ni meegeleverd in verpakking. FR Ban d étanchéité adaptée à l utilisation sur le astique PP le matériau du joint rehaussemt, non incluse avec le produit. ET Isoleerteip, mis sobib kasutamiseks PP-asti ja vastava alusmaterjaliga, ei ole kaasas. LT Sandarinamosios juostos, tinkamos naudoti ant PP astiko, ir kitokios posluoksnio medžiagos pakuotėje nėra. LV Izolācijas a, piemērota izmantošanai uz PP astmasas un izmantotā paklājuma materiāla, tā nav iekļauta iepakojumā. PL Taśma uszelniająca, do stosowania na tworzywie sztunym PP oraz danym pokryciu, nie dołąona do zestawu. HU PP műanyagon és a kérdéses alátét használható szigelőszalag, nincs mellékee. CZ Těsnicí páska vhodná pro použití na polypropyl a podložní materiál, který přichází v úva; ní součástí balí. RU Уплотнительная лента для полипропилена и гидроизоляции, не входит в комплект. EN This gui point intd for tiled roofs oy. FI Ohje osa tarkoittu vain tiilikatoille. SV D här l av unrvisning dast för panntak. DE Dieser Teil r Anweisung nur für Ziegeldächer. NL Dit el van instctie alle voor panndak. FR Cte partie s instctions concerne uniquemt les toits tuiles. ET See suuniste osa on ainu kivikatuste kohta. LT Šios instkcijos skirtos tik čerpiniams stogams. LV Šī norādījumu daļa attiecas tikai uz dakstiņu jumtiem. PL Ta ęść instkcji dotyy wyłąnie dachów krytych dachówką. HU Ez a szakasz csak a cseréptőkre vonatkozik. CZ Tato část instkcí se vztaje pouze na taškové střechy. RU Касается кровель из цементно-песчаной черепицы. EN This gui point intd for steel roofs oy. FI Ohje osa tarkoittu vain peikatoille. SV D här l av unrvisning dast för åttak. DE Dieser Teil r Anweisung nur für Blechdächer. NL Dit el van instctie alle voor stal dak. FR Cte partie s instctions concerne uniquemt les toits malliques. ET See suuniste osa on ainu mallkatuste kohta. LT Šios instkcijos skirtos tik maliniais lakštais dgtiems stogams. LV Šī norādījumu daļa attiecas tikai uz māla dakstiņu jumtiem. PL TTa ęść instkcji dotyy wyłąnie dachów krytych blachą malową. HU Ez a szakasz csak a fémlemez fedésű tőkre vonatkozik. CZ Tato část instkcí se vztaje pouze na echové střechy. RU Касается кровель из металлочерепицы.
Installation of the XL sealing for unrlay.. G 4 Installation of the XL sealing for unrlay
. 500 mm B Installation of the XL sealing for unrlay 5
FI Asnus SV Installation DE Montage NL Installatie FR Installation ET Paigaldus LT Montavimas LV Uzstādīšana PL Montaż HU Beépítés CZ Instalace RU Монтаж Installation XL Universal XL Universal MK FI Katso aluskatte tiiviste asnus sivulla 4 SV Se installationsanvisningarna för tätning för unrtak på sidan 4 DE Siehe Anweisung zur Montage r Abdichtung für Unterspannbahn auf Seite 4 NL Raadeeg installatie-instcties voor afdichting voor onrlaag op pagina 4 FR Reportez-vous aux instctions d'installation l'étanchéité du rehaussemt à la page 4 ET Vaadake aluskihi tihdi paigaldussuuniseid lk 4 LT Žr. sandarinimo pakloto montavimo instkcijas 4 psl. LV Skati paklājuma blīvējuma uzstādīšanas norādījumus lappusē: 4 PL Sprawdzić instkcję montażu uszelki na stronie 4 HU Lásd az alátét-tömítés beépítési útmutatását a(z) 4 oldalon. CZ Viz instkce pro montáž těsnění podložky na str. 4 RU См. монтаж уплотнителя гидрозатвора на стр. 4. &. See the installation instctions for sealing for unrlay on page 4. 500mm 75mm 30-40mm A4,9x65 mm x8 3. x8 5 mm 4 VILPE XL Universal and XL Universal MK pass-through ss