29 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30

Līdzīgi dokumenti
52100_Buch.indb

_A6-Wickelfalz.indd

943184

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

untitled

820 DOD II.indd

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

943404

943217

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

COM(2017)167/F1 - LV

EU Justice Scoreboard 2017

943403

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

/1 07/2017 SCM 240 R SCM 440 FS IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosaerba cilindrico con conducente a piedi MANUAL

ISKU ekspozīcijas izpārdošana

Nakts_labirints.xlsx

Cili, A5 CP LV

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

Tick Chart Trader

Kondensacijas tipa gazes iekartas_LV.cdr

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

943236

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

K 5 ( )

TILLREDA

Transkripts:

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 0 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 3 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 4 FI Käyttöohje / Asennusohje 5 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 6 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 7 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 8 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 9 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 0 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 3 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 4 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 5 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 6 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 7 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 8 دليل االستخدام / تعليمات التجميع AR 9 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30 577300X 577400X

Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad! Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsvannvarmer Når det tilkobles en hånddusj, skal en eventuell allerede innbygd drossel i hånddusjen fjernes. Når det oppstår problemer med gjennomstrømningsvannvarmer eller ved store trykkdifferanser skal det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen. Denne kan leveres som ekstrautstyr (artikkelnummer 9750000). Termostat Dusj: I forbindelse med gjennomstrømningsvannvarmer skal ECOS- TOP-anslagsskiven (artikkelnummer 9359000) settes på ved å dreie den aksialt med 80. Tekniske data Driftstrykk maks. MPa Anbefalt driftstrykk: 0, - 0,5 MPa Prøvetrykk,6 MPa ( MPa = 0 bar = 47 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Tilkoblingsmål: 50± mm Tilkoblinger G /: kaldt høyre - varm venstre Termisk desinfisering: maks. 70 C / 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Norsk Safety Function (se side 33) Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 4 ºC. Justering (se side 33) Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten. Vedlikehold (se side 34) Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 77 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt. Mål (se side 3) Gjennomstrømningsdiagram (se side 3) Servicedeler (se side 36) Rengjøring (se side 34) Betjening (se side 35) Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringseheten skitten. - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvannsledning eller omvendt - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes hvis nødvendig Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt temperatur - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres - For lav varmtvannstemperatur - Varmtvannstemperatur økes til mellom 4 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig - reguleringsenhet forkalket - reguleringsenhet byttes Dusj eller utløp drypper - Smuss eller avleiringer på tetningen, avsperringsoverdel - Avsperrings-overdel rengjøres hhv. Byttes skadet gjennomstrømningsvannvarmer innkobler ikke under - Smussfangersil skitten - Smussfangersil rengjøres / byttes termostatdrift - Returløpstopper sitter fast - Returløpstopper byttes - Drossel til hånddusjen ikke fjernet - Drossel fjernes fra hånddusjen - Ecostop anslagsskive er ikke dreiet aksialt med 80. - Ecostop Anslagsskive (#9359000) dreies aksialt med 80. 6 Montasje (se side 3)

577400X 577300X 45 44 45 6 8 45 8 G/ 44 45 6 8 70 83 04 6 G/ 70 96 306 50 ± 306 50 ± G/ 68 G/ 68 5774000 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,5 0,0 0,5 0,0 0,05 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0,5,0,5,0 0,5 0,00 0,0 Q = l/min 0 3 6 9 5 8 4 7 30 Q = l/sec 0 0, 0, 0,3 0,4 0,5 bar 40 B 5773000 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,5 0,0 0,5 0,0 0,05 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0,5,0,5,0 0,5 0,00 0,0 Q = l/min 0 3 6 9 5 8 4 7 30 Q = l/sec 0 0, 0, 0,3 0,4 0,5 bar 5774007 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,5 0,0 0,5 0,0 0,05 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0,5,0,5,0 0,5 0,00 0,0 Q = l/min 0 3 6 9 5 8 4 7 30 Q = l/sec 0 0, 0, 0,3 0,4 0,5 bar 40 5773007 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,5 0,0 0,5 0,0 0,05 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0,5,0,5,0 0,5 0,00 0,0 Q = l/min 0 3 6 9 5 8 4 7 30 Q = l/sec 0 0, 0, 0,3 0,4 0,5 bar 3

Silicone 3a 36 mm X... X. 36 X + 36 mm 3b 5 4 max. 39 mm.. SW 4 mm max. 5 mm 6 7 8... 9. SW 30 mm (7 Nm) 0 SW mm ( Nm) SW mm > min 3

4 5 3 3... SW 3mm z. B. 4 C for example 4 C. 4. 5 6. SW 3mm ( Nm) 7 33

. SW 30 mm SW 0 mm 3. 4 5 SW 0 mm (0 Nm) rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено / رمحأ / kuqe e.. SW 30 mm (7 Nm) www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт SQ Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt KO 세정시권장사항 / 품질보증 / 접촉 توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال AR 34

öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / فتح > 40 C schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / إغالق.. kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / بارد warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / ساخن.. öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / فتح > 40 C schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / إغالق.. kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / بارد warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / ساخن 35

577300X 9440000 9649000 9350000 969000 938000 96737000 9837000 (7x,5) 9359000 9657000 9336000 9358000 9893000 95800000 9485000 9893000 9359000 989000 (4x) 988000 938000 9539000 9350000 577400X 9440000 9649000 935000 969000 938000 96737000 9837000 (7x,5) 9359000 9657000 9336000 9358000 9893000 9883000 9485000 9893000 9359000 989000 (4x) 988000 938000 9539000 9587000 36 Hansgrohe Auestraße 5 9 D-7776 Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/5-8 Telefax +49 (0) 7836/5440 E-Mail: info@hansgrohe.com Internet: www.hansgrohe.com 04/09 9.06734.0 9350000