ANNEX III STATEMENT ON ORIGIN

Līdzīgi dokumenti
PROTOCOL - to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States,

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

All DoC Signed and Stamped June pdf

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO

series_155

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND

PowerPoint-Präsentation

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Likumi.lv

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

Vispārīgie noteikumi par starptautiskajām MasterCard un starptautiskajām

WA 3D Dobele Nolikums 1. Mērķis un uzdevumi Noskaidrot WA 3D Dobele gada uzvarētājus atbilstošās loka klasēs, uzlabot personīgos rezultātus un r

PPP

Microsoft Word - kn758p1.doc

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

Microsoft PowerPoint - 4_3_JD_Mundus_APA_seminars_JD.ppt [Compatibility Mode]

Cēsis, Partneris: The Partner: VKC: LĪGUMS/ AGREEMENT Nr./No. 4-11/ Cesis, Jaime Trancoso Gonzalez pārstāvis, amats Financial director Flamenko Agency

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp

Rīgā gada. LĪGUMS Nr. LB-07/2019/183 Par Latvijas neatkarības cīņām veltītas kolekcijas monētas izgatavošanu un piegādi (Iepirkums LB/2019/11) L

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko

PIELIKUMS PIETEIKUMAM-LĪGUMAM. Dalības noteikumi (turpmāk Noteikumi) izstādē Pavasaris 2019 (turpmāk Izstāde). ATTACHMENT TO APPLICATION-AGREEMENT. Te

Microsoft PowerPoint - IRASA APHP CONSENSUS UZ no ppt [Read-Only] [Compatibility Mode]

Ldz vpn INSTRUKCIJA WINDOWS LIETOTĀJIEM.

RĪGAS JAHTKLUBA GADA ĶĪŠEZERA KAUSS Optimist, Laser 4.7,Laser Radial sporta laivu klasēm Latvijas gada kopvērtējuma ieskaites sacensības g

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Autentifikācija Windows darbstacijās ar eid viedkarti Konfigurācijas rokasgrāmata Konfigurācija atbilst Windows Server 2012 R2 un Windows Server 2008

Viss labs Daces Copeland teksts Andras Otto ilustrācijas Lietus līst. Lietus līst lielām, lēnām lāsēm. Labi, lai līst! Lietus ir labs. A1:12

DATORMĀCĪBA

KURSA KODS

Title

SI_Praksu_nolikums_2012_labots

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan)

2.2/20 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Eiropas Reģionālās attīstības fonds Prioritāte: 2.1. Zinātne un inovācijas Pasākums: Zinātne, pētniecība un at

S-7-1, , 7. versija Lappuse 1 no 5 KURSA KODS VadZPB10 STUDIJU KURSA PROGRAMMAS STRUKTŪRA Kursa nosaukums latviski Inovāciju vadība un ekoi

Packet Core Network 2018

943184

Latvijas maksājumu bilance 2018 / Latvia's balance of payments 2018

Microsoft Word - ok-VISPAREJIE_TIESIBU_PRINCIPI_makets_ docx

Microsoft Word - Kopie von LV_ISSP_BV_Documentation.doc

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

Regates.lv | Instrukcijas

2017. GADA LATVIJAS ATKLĀTAIS JŪRAS BURĀŠANAS ČEMPIONĀTS BALTIC OPEN REGATTA 17. jūlijs 22. jūlijs SACENSĪBU INSTRUKCIJA 1. NOTEIKUMI 1.1 Sacens

Rīgas Tehniskā universitāte Apstiprinu: Studiju prorektors Uldis Sukovskis Rīga, Programmēšanas valoda JavaScript - Rīga Neformālās izglītī

MKN grozījumi

Association PEFC Latvijas Padome Approved PEFC Forest Management Standard for Latvia Riga 2015

Drives, PLC and automation products for all needs

LCON F4F PROJECT MAYO DECORATIVE 3 L IS_3 LV

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Presentation WP6 DisComEx

AM_Ple_LegReport

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

Dārzā Lidijas Edenas teksts Andras Otto ilustrācijas Zaķis skatās lielām, brūnām acīm. Ko tu redzi, zaķīt? Skaties, re, kur māmiņas puķu dārzs! Nē, nē

Microsoft Word - List of Works.docx

Datorzinātņu doktorantūras zinātniskais seminārs Atrašanās vietas inteliģences metodes datu noliktavu mobilai lietotnei 1.k.doktorante: Daiga Plase Da

Nevienādības starp vidējiem

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

Microsoft PowerPoint - Rauhvargers_Stocktaking_RP_2009.ppt [Compatibility Mode]

Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrot

KURSA KODS

Transkripts:

ANNEX III STATEMENT ON ORIGIN The statement on origin, the text of which is set out below, must be drawn up in accordance with the respective footnotes. The footnotes do not have to be reproduced. Bulgarian version Износителят на продуктите, обхванати от този документ (износител (1) ) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с (2) преференциален произход. English version The exporter of the products covered by this document (Exporter reference No... (1) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin (2). Spanish version El exportador de los productos incluidos en el presente documento (número de referencia del exportador... (1) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... (2). Danish version Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (eksportørreferencenr..... (1) ) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2). (1) When the statement on origin is made out by an exporter within the meaning of Article 17(1a) of the Protocol, the number of the exporter must be entered in this space. When the statement on origin is made out by an exporter within the meaning of Article 17(1b) of the Protocol, the words in brackets shall be omitted or the space left blank. (2) Origin of products to be indicated: EU or Mercosur. When the statement on origin relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla within the meaning of Article 28 of the Protocol, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out by means of the symbol CM. 29

German version Der Ausführer (Referenznummer des Ausführers. (1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren... (2) sind. Greek version Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο ((αριθ. αναφοράς εξαγωγέα.... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). French version L'exportateur des produits couverts par le présent document (nº de référence exportateur (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Italian version L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (numero di riferimento dell'esportatore (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Dutch version De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur (1) ) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn (2). Portuguese version O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (referência do exportador n.º... (1) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Finnish version Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero... (1) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... alkuperätuotteita (2). Swedish version Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (exportörens referensnummer.... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... ursprung (2). 30

Czech version Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (referenční číslo vývozce... (1) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v... (2). Estonian version Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (eksportija viitenumber... (1) ) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Latvian version Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (eksportētāja atsauces numurs (1) ), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no (2). Lithuanian version Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (Eksportuotojo registracijos Nr (1) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (2) preferencinės kilmės prekės. Hungarian version A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (az exportőr azonosító száma (1) ) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes származásúak (2). Maltese version L-esportatur tal-prodotti koperti b dan id-dokument (Numru ta Referenza tal-esportatur (1) ) jiddikjara li, hlief fejn indikat b mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta origini preferenzjali (2). Polish version Eksporter produktów objętych tym dokumentem (nr referencyjny eksportera (1) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają (2) preferencyjne pochodzenie. Romanian version Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (numărul de referință al exportatorului... (1) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială... (2). 31

Slovenian version Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (referenčna št. izvoznika... (1) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialn... (2) poreklo. Slovak version Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (referenčné číslo vývozcu (1) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v (2).... (3) (Place and date)... (4) (Signature of the exporter; in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script) (3) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself. (4) See Article 17(6) of the Protocol. In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory. 32

ANNEX IV TRANSITIONAL MEASURES Article 1 1. For a period not exceeding three years from the entry into force of this Agreement, the European Union will also accept as a statement on origin a "certificate of origin" that the products imported into the European Union meet the requirements of origin established under this Agreement. 2. The period of three years may be extended for a maximum period of two years by notification from the Mercosur country to the European Union. In such a case, Annex VI on the Management of Administrative Errors may be applied provided the conditions set out in Annex VI are met. 3. The European Commission shall receive from Mercosur the form and formalities of the "certificate of origin". Each Mercosur country shall communicate to the European Commission the date when the certificate of origin will cease to apply. 33

ANNEX V MANAGEMENT OF ADMINISTRATIVE ERRORS In case of error by the competent authorities in the proper management of the preferential system at export, and in particular in the application of the provisions of the protocol to the present agreement concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation, where this error leads to consequences in terms of import duties, the contracting party facing such consequences may request the (institutional body under the agreement) to examine the possibilities of adopting all appropriate measures with a view to resolving the situation. 34

ANNEX VI JOINT DECLARATION Concerning the Principality of Andorra 1- Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized System shall be accepted by Mercosur as originating in the Union within the meaning of this Agreement. 2- The Protocol on Rules of Origin shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the above- mentioned products. JOINT DECLARATION Concerning the Republic of San Marino 1- Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by Mercosur as originating in the Union within the meaning of this Agreement. 2- The Protocol on Rules of Origin shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the above- mentioned products. 35