Akkumulátoros multifunkcionális aprító

Līdzīgi dokumenti
BA 551 / 551D / 551CD / 611D Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Pokyny pre použitie Navodila za uporabo 07/ Revised 03/201

Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne

2 1

untitled

820 DOD II.indd

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

CDM1070 Ma #

SolidCAM Solution Presentation

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P

943184

W200 Quick Manual

U300 Quick Manual

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

Lielkoncerts "Rīgai - 810" Dziesmas koriem MEISTARS DZIESMA LEĢENDA

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

Studiju programmas nosaukums

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā ( nedēļā) kamēr prece ir noliktavā

HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

PowerPoint Presentation

S250 Quick Manual DE 8 EN 8 FR 9 IT 9 NL 10 ES 10 HU 11 PL 11 LV 12 LT 12 ET 13 CZ 13 CN 14

Tehniskās prasības darbam ar VISMA Horizon un HoP Aktualizēts

943226

SPECIFIKĀCIJAS

F120 Quick Manual

F220 Quick Manual

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

TILLREDA

LU 68 Fizikas sekcija DocBook

EuroJudo

29 Неделя День рождение Андрея Каждому активному консультанту, при заказе 50 eur, сумка с сюрпризом в подарок, а при активности более 160 eur экстра п

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Jaunais Polo Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Сena Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN AW12GV Trendline / 80 5MAN AW12LV Tren

STUNDU SARAKSTS Kurss Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena 1.ALM Matemātika Matemātika Matemātika Angļu valoda

Latvian Rural Advisory and Training Centre subsidiary FOREST ADVISORY SERVICE CENTRE

NUTID DW60

Microsoft Word - Rugaji_2018_nolikums.doc

06LV0061

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

IDOLF

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Jaunais T-Roc Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Сena Akcijas cena Ieguvums Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN EUR ar PVN EUR ar PVN A1136Z

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Pamatelementi statistikā un Hipotēžu pārbaude

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

SEAT NOLIKTAVAS IZPĀRDOŠANA LĪDZ 30. JŪNIJAM Piesakies testa braucienam! Automašīnu skaits ierobežots Autobrava, SIA Biķernieku iela 145, Rīga, LV-102

Jaunais Tiguan Allspace Modelis Līnija Dzinējs Jauda Transmisija Сena Kods Tips Tips kw / Zs Tips EUR ar PVN BW226X Trendline 2.0 TDI SCR 110 / 150 6M

GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPS2 UPS2 /4-5-6 m UPS2 /8 m

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 27. maijā (OR. en) 9706/19 COMPET 433 IND 185 MI 476 DARBA REZULTĀTI Sūtītājs: Padomes Ģenerālsekretariā

INFORMĀCIJA

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

(01)

Turpmākajās lappusēs vēlamies parādīt, kas mēs esam un ko pārstāv mūsu zīmols. Kas mūs motivē, kurā virzienā dodamies un kas mūs atšķir no citiem kā i

LAUKSAIMNIECĪBA, GOLFA LAUKUMI & PRIVĀTSEKTORS KATRA INDIVIDUĀLAJĀM VAJADZĪBĀM PIELĀGOTU ŠĶIDRO MIKRO UN MAKROELEMENTU, KĀ ARĪ ŠĶIDRĀ MĒSLOJUMA RAŽOTĀ

ViedTV_instrukcija_10x21cm_apvien_2017Nov_new

Slide 1

Transkripts:

Akkumulátoros multifunkcionális aprító hu Használati útmutató 120042AS2XXII 2021-10

3 Megjegyzések az útmutatóhoz 3 Biztonsági előírások 7 Termékrajz (tartozékok) 8 Akkumulátor feltöltése Tartalom 9 Használat 9 Tisztítás az első használat előtt 10 Fontos tudnivalók a biztonságos használathoz és az optimális eredmény eléréséhez 11 A készülék összeszerelése és megtöltése 11 Élelmiszer feldolgozása 12 Használat után 12 Tisztítás és tárolás 14 Üzemzavar / Hibaelhárítás 15 Műszaki adatok 16 Hulladékkezelés 2

Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében, csak az útmutatóban leírt módon használja a terméket. Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja olvasni. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak. Az útmutatóban szereplő jelek: Ez a jel sérülésveszélyre utal. Ez a jel az elektromos áram használatából adódó sérülésveszélyre utal. A VESZÉLY szó esetleges súlyos sérülésekre és életveszélyre utal. A VIGYÁZAT szó sérülésekre és súlyos anyagi károkra utal. A FIGYELEM szó könnyebb sérülésekre vagy rongálódásokra utal. A kiegészítő információkat így jelöljük. Rendeltetés Biztonsági előírások A készüléket zöldfűszerek, hagyma, diófélék és más zöldségek vagy gyümölcsök aprítására tervezték. A készülék nem alkalmas kemény hozzávalók, pl. kávészemek, szójabab, jégkocka vagy fagyasztott ételek aprítására. A készülék nem alkalmas folyadékok felverésére. A készülék háztartási mennyiségek feldolgozására lett kialakítva, ipari célokra nem alkalmas. 3

VESZÉLY gyermekek és készülékek kezelésére korlátozott mértékben képes személyek esetében A készüléket gyermekek nem kezelhetik. A készüléket és a mikro-usb-töltőkábelt gyermekektől tartsa távol. A készüléket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férnek hozzá. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik. A készüléket olyan személyek, akiknek fizikai, szellemi vagy érzékeléssel kapcsolatos képességeik korlátozottak, illetve akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal vagy megfelelő ismeretekkel, csak felügyelet mellett vagy csak akkor használhatják, ha annak biztonságos használatáról útmutatást kaptak, és az abból eredő veszélyeket megértették. Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. Többek között fulladásveszély áll fenn! VESZÉLY elektromos áram következtében A motorblokkot és a mikro-usb-töltőkábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mivel ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. A készüléket a töltés közben ne fogja meg nedves kézzel. Ne használja a készüléket, ha magán a készüléken vagy a mikro-usb-töltőkábelen sérülést észlel, illetve ha a készülék leesett. Ne szerelje jobban szét a készüléket, mint amennyire ebben a használati útmutatóban le van írva. Semmilyen változtatást ne hajtson végre a terméken. A készüléken vagy a mikro-usb-töltőkábelen szükséges javításokat bízza szakszervizre. A készülék feltöltése előtt az alábbiakat vegye figyelembe: - Csak olyan, szakszerűen beszerelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek hálózati feszültsége megegyezik a termék műszaki adataival. - A töltéshez csak a mellékelt vagy a termék műszaki adataival megegyező USB-s hálózati adaptert használjon. 4

- Ne állítson folyadékkal megtöltött edényeket, pl. kávéscsészét, a készülék közvetlen környezetébe. Az edény felborulhat és a folyadék befolyásolhatja az elektromos biztonságot. Áramütés veszélye áll fenn. - Ne használjon meghibásodott USB-s hálózati adaptert és ne is próbálja meg azt megjavítani. VIGYÁZAT - égési sérülések / tűzveszély / robbanásveszély Ez a termék egy lítiumion akkumulátort tartalmaz, amelyek biztonsági okokból szilárdan be van építve, és a burkolat sérülése nélkül nem lehet eltávolítani. A szakszerűtlen eltávolítás biztonsági kockázatot jelent. Csak ugyanolyan vagy egyenértékű akkumulátor típusra lehet kicserélni. Ha az akkumulátor meghibásodott, forduljon szakszervizhez. A beépített akkumulátort szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni tilos. Ne változtasson semmit az akkumulátoron, ne deformálja el / hevítse fel / szerelje szét. VIGYÁZAT - sérülésveszély A kések nagyon élesek. Nagyon óvatosan járjon el, amikor a késbetétet használja vagy tisztítja, illetve amikor kiüríti a tartályt. Soha ne nyúljon kézzel közvetlenül a késekhez. Midig kapcsolja ki először a készüléket, csak azután vegye le a tartályt. A kések a kikapcsolás után fokozatosan lassulva állnak le. Várja meg, hogy a kések teljesen leálljanak, mielőtt leveszi a tartályt. Ne hagyja a készüléket a használat során felügyelet nélkül. Ne használja a készüléket, ha a tartály vagy a késbetét megrongálódott, illetve ha a kések beragadtak vagy nehezen forognak. Ne tartson semmilyen munkaeszközt, pl. kanalat, kést vagy hasonlót a forgó késekhez vagy más, mozgásban lévő részhez. 5

A készülék a használat, a tisztítás és a tartály levétele közben nem csatlakozhat a mikro-usb-töltőkábellel egy áramforráshoz. Ügyeljen arra, hogy az USB-töltőaljzat zárva legyen. Csak az eredeti tartozékokat használja. FIGYELEM anyagi károk A készülék rövid ideig, maximum 30 másodpercig működtethető. Ezután hagyja a készüléket legalább 30 másodpercig szobahőmérsékletre hűlni, mielőtt újra bekapcsolja. Legfeljebb 4 ciklus után kapcsolja ki a készüléket kb. 30 percre. A szilárd hozzávalókat aprítsa fel, mielőtt a tartályba helyezi őket. Különben a kések megszorulhatnak és leblokkolhatnak. Ne kapcsolja be a készüléket, ha üres a tartály. A motor és a késbetétek csapágya túlhevülhet és megsérülhet. A készüléket mindig egy egyenes, csúszásmentes felületre állítsa. A felület ne legyen érzékeny pl. nedvességre, mert elkerülhetetlen, hogy alkalmanként valami kifröccsenjen. Tartson kellő távolságot a falaktól, bútoroktól stb., valamint különféle hőforrásoktól, például főzőlapoktól vagy sütőktől. A tisztításhoz ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. 6

mágneses biztonsági kapcsoló ellendarabja Termékrajz (tartozékok) tartály be-/kikapcsoló gomb kontroll-lámpával USBtöltőaljzat késbetét motorblokk mikro-usb-töltőkábel Javasolt feldolgozható mennyiségek: Élelmiszer zöldség sárgarépa földimogyoró fokhagyma gyümölcs (alma, körte, narancs stb.) Mennyiség (g) 50 g 60 g 30 g 60 g 65 g 7

Akkumulátor feltöltése A kiszállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Az akkumulátor maximális töltési kapacitásának elérése érdekében, az első használat előtt töltse fel teljesen. USB 1. Nyissa fel a motorblokkon található USB-töltőaljzat fedőkupakját. 2. Csatlakoztassa a mellékelt mikro-usbtöltőkábelt a készülékhez és egy megfelelő USB-hálózati adapterhez (nem tartozék). 3. Dugja be az USB-hálózati adaptert egy csatlakozóaljzatba. A töltés során a kontroll-lámpa pirosan világít. Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött, a kontroll-lámpa kéken világít. A töltési idő max. kb. 2 óra. A készülék üzemideje teljesen feltöltött akkumulátorral kb. 12 perc. Töltés közben ne használja a készüléket. 4. A töltés után először az USB-hálózati adaptert húzza ki a csatlakozóaljzatból, majd a mikro-usb-töltőkábelt a készülékből. Zárja le ismét gondosan a készülék USB-töltőaljzatát a fedőkupakkal. Az akkumulátor kapacitásának megtartása érdekében az akkumulátort 2-3 havonta töltse fel teljesen akkor is, ha a készüléket nem használja. Az akkumulátort +10 és +40 C közötti hőmérsékleten töltse. Az akkumulátor kapacitása szobahőmérsékleten tart a leghosszabb ideig. Minél alacsonyabb a környezeti hőmérséklet, annál rövidebb az üzemidő. Ha a kontroll-lámpa rendszeres időközönként 10 másodpercre pirosan felgyullad, akkor fel kell tölteni az akkumulátort. 8

Tisztítás az első használat előtt VIGYÁZAT - sérülésveszély Használat A kések nagyon élesek, ezért a késbetétek tisztítása közben legyen különösen óvatos. Soha ne nyúljon kézzel közvetlenül a késekhez. FIGYELEM anyagi károk A tisztítás során ne merítse a motorblokkot a vízbe. A motorblokk USB-töltőaljzatába soha ne kerüljön nedvesség. A termék tisztításához ne használjon maró vegyszert, illetve agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. 1. Tisztítsa meg a késbetétet és a tartályt meleg vízzel és egy kevés mosogatószerrel. A sérülések elkerülése érdekében a mosogatóvíz legyen olyan tiszta, hogy a kés a mosogatás során mindig jól látható legyen. 2. A motorblokkot egy nedves ruhával törölje le. Győződjön meg róla, hogy az USB-töltőaljzat szorosan le van zárva, hogy ne juthasson nedvesség a készülékbe. 3. A tisztítást követően alaposan törölje szárazra az egyes részeket, mielőtt összerakja a készüléket. A tartály és a késbetét tisztítható mosogatógépben, de mi a kíméletesebb, kézi mosogatást ajánljuk. 9

Fontos tudnivalók a biztonságos használathoz és az optimális eredmény eléréséhez A készülék nem alkalmas kemény hozzávalók, pl. kávészemek, jégkocka vagy fagyasztott ételek aprítására. Először mindig a késbetétet helyezze be a készülékbe, csak ezután tegye be az aprításra szánt hozzávalót. Ne töltse túl a tartályt, mert akkor a késbetét blokkolódhat. Ilyen esetben vegyen ki óvatosan egy kevés ételt, és próbálja meg újra. Vegye figyelembe a Termékrajz (tartozékok) fejezet táblázatának adatait. Minél nagyobb és keményebb az aprítani kívánt élelmiszer, annál kevesebbet szabad egyszerre a tartályba tölteni. A multifunkcionális aprító különösen gyors, néhány ételt másodperceken belül fel tud dolgozni. Ha túl sokáig aprít nedves ételeket, azok könnyen folyékonnyá válhatnak. A nedves, aprításra szánt hozzávalót amennyiben szükséges egy kanállal, vagy ehhez hasonlóval tolja vissza a tartály közepére. Semmi esetre se használja ehhez az ujját! Az aprításra szánt hozzávaló egyenletes feldolgozását azzal érheti el, ha egyforma nagyságú darabokban tölti az aprítóba. Ha szükséges, darabolja fel az ételt nagyjából a betöltés előtt. A nagyobb hozzávalókat, pl. a sárgarépát szeletelje fel. Ha pürésíteni szeretné a hozzávalókat, először főzze meg őket. Ne töltsön folyadékot, illetve forró ételt a tartályba. Az intenzív színű élelmiszerek, pl. répa, málna stb., enyhén elszínezhetik a tartály anyagát. Ez normális jelenség és nem jelent meghibásodást! Használat után mindig ürítse azonnal ki a tartályt, mivel nem alkalmas élelmiszerek tárolására. A túlhevülés elkerülése érdekében, ne járassa üresen a készüléket. 10

A készülék összeszerelése és megtöltése Élelmiszer feldolgozása 1. Helyezze a késbetétet a tartály alján lévő rögzítőkampóra. 2. Tegye az aprítani kívánt élelmiszert a tartályba. Ne töltse meg túlságosan a tartályt. 3. Helyezze a motorblokkot az ábrázolt módon a tartályra úgy, hogy a hajtótengely a motorblokk alján a késbetétre kerüljön. Figyelem: A motorblokk és a tartály nincsen fixen egymáshoz rögzítve, csak egymásba vannak dugva. Ügyeljen arra, hogy működés közben még véletlenül se húzza felfelé a motorblokkot, mert úgy leválik a tartályról. A kontroll-lámpa 3-szor kéken villog (amennyiben az akkumulátor kellőképpen fel van töltve). A mágneses biztonsági kapcsoló aktiválva van, a készülék használatra kész. 4. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg az élelmiszer eléri a kívánt állagot. A kontroll-lámpa az üzemelés sorén kéken világít. Max. 30 másodperc elteltével engedje el a be-/kikapcsoló gombot, különben túlterheli a készüléket. A készülék egy mágneses biztonsági kapcsolóval rendelkezik. Ha a motorblokk nem csatlakozik megfelelően a tartályra, a készüléket nem lehet bekapcsolni, és a kontroll-lámpa 3-szor felváltva pirosan és kéken villog. 5. Ha még nem érte el a kívánt eredményt, várjon kb. 30 másodpercet, majd indítson egy újabb aprítási ciklust. 11

Használat után 6. Ha elérte a kívánt állagot, engedje el a be-/kikapcsoló gombot, és várja meg, amíg leáll a késbetét. 7. Húzza le a motorblokkot a tartályról egyenesen felfelé, és vegye ki óvatosan a késbetétet. Közben ne érjen hozzá közvetlenül a késekhez sérülésveszély! 8. Vegye ki a tartályból a feldolgozott ételt. 9. A készüléket lehetőleg közvetlenül használat után tisztítsa meg a Tisztítás és tárolás fejezetben leírtak szerint. Tisztítás és tárolás VIGYÁZAT sérülésveszély A kések nagyon élesek. Ezért a késbetétek tisztítása közben legyen különösen óvatos. Soha ne nyúljon kézzel közvetlenül a késekhez. FIGYELEM anyagi károk A tisztítás során a motorblokkot ne merítse vízbe. A motorblokk USB-töltőaljzatába soha ne jusson nedvesség. A termék tisztításához ne használjon maró vegyszert, illetve agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. M A motorblokkot egy enyhén nedves ruhával törölje le. Győződjön meg róla, hogy az USB-töltőaljzat szorosan le van zárva, hogy ne juthasson nedvesség a készülékbe. A motor önkenő és nem igényel további kenést vagy egyéb karbantartást. 12

M A nagyobb maradékok eltávolításához öblítse ki vízzel a tartályt M Alaposan tisztítsa meg a késbetétet és a tartályt meleg vízzel és egy kevés mosogatószerrel. A sérülések elkerülése érdekében a mosogatóvíz legyen olyan tiszta, hogy a kés a mosogatás során mindig jól látható legyen. M Tiszta, meleg vízzel öblítse le az alkatrészeket és végül jól szárítsa meg őket. A tartály és a késbetét tisztítható ugyan mosogatógépben, de mi a kíméletesebb, kézi mosogatást ajánljuk. M Várja meg, amíg minden alkatrész teljesen megszárad, csak ezután állítsa újra össze a készüléket. A nedvesség következtében penész képződhet. M Szükség esetén töltse fel az akkumulátort, mielőtt elteszi a készüléket. Így a következő alkalommal azonnal üzemkész. M A készüléket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Vegye figyelembe: A motorblokk csak lazán illeszkedik a tartályra, így a gyerekek könnyedén hozzáférhetnek az éles késbetéthez! 13

Üzemzavar / Hibaelhárítás A be-/kikapcsoló gomb nyomva tartása ellenére sem kapcsol be a készülék. Az akkumulátor nem töltődik. Kellemetlen motorszag. A késbetét nem forog. A kontroll-lámpa 3-szor felváltva pirosan és kéken villog? A motorblokk nincs megfelelően a tartályon. Állítsa ismét össze a készüléket. A kontroll-lámpa folyamatosan pirosan világít? Lemerült az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort. A kontroll-lámpa folyamatosan kéken világít? A motor megsérült vagy blokkolva van. Ellenőrizze, hogy a hajtótengely a motorblokk alján megfelelően illeszkedik-e a késbetétre, illetve forog-e. Nézesse meg a készüléket szakszervizben. A kontroll-lámpa nem világít? Ellenőrizze, hogy a mikro-usb-töltőkábel megfelelően csatlakozik-e a töltőaljzatba és a hálózati adapterbe. Szükség esetén cserélje ki a töltőkábelt. Az első használat során ez normális és nem veszélyes. Szellőztesse ki jól a helyiséget. Ha többszöri használat után is érződik a szag, akkor nézesse meg a készüléket szakszervizben. A hajtótengely a motorblokk alján nem illeszkedik jól a késbetétre. Igazítsa meg a motorblokkot. A betöltött hozzávalók blokkolják a késbetétet. Ha szükséges, vágja az ételt kisebb darabokra, és töltsön a tartályba egyszerre kevesebbet. 14

Modell: 210260 Cikkszám: 625 507 Műszaki adatok USB-aljzat: 5 V 1 A (a szimbólum egyenáramot jelöl) Akkumulátor (az UN 38.3 szerint tesztelve): Típus: Feszültség: Töltési idő: Üzemidő: Névleges energia: Multifunkcionális aprító Teljesítmény: Érintésvédelmi osztály: Rövid üzemeltetés: Tartály űrtartalma: Környezeti hőmérséklet: Gyártó: lítiumion 3,7 V / 1500 mah kb. 2 óra kb. 12 perc 5,55 Wh 12 watt III max. 30 másodperc 250 ml +10 és +40 C között Premier Intertrade GmbH Kirchenstraße 7 21244 Buchholz i.d.n. Germany (Németország) Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a termékfejlesztés során műszaki és optikai változtatásokat hajtsunk végre az árucikken. 15

Hulladékkezelés A termék, a csomagolás és a beszerelt akkumulátor értékes, újrahasznosítható anyagokból készültek. Az anyagok újrahasznosítása csökkenti a hulladék mennyiségét és kíméli a környezetet. A csomagolóanyagok eltávolításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre. Papír, karton és könnyű csomagolóanyagok gyűjtéséhez használja a helyi gyűjtőhelyeket. Ezzel a jellel ellátott készülékek nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! Önt törvény kötelezi arra, hogy régi, nem használatos készülékét a háztartási hulladéktól különválasztva ártalmatlanítsa. Az elektromos készülékek veszélyes anyagokat tartalmaznak, amelyek nem megfelelő tárolás és ártalmatlanítás esetén károsak lehetnek a környezetre és az egészségre. Régi készülékeket díjmentesen átvevő gyűjtőhelyekkel kapcsolatban az illetékes települési vagy városi hivataltól kaphat felvilágosítást. Az elem és az akkumulátor nem háztartási hulladék! Önt törvény kötelezi arra, hogy az elhasználódott elemeket és akkumulátorokat az illetékes települési, illetve városi hivatalok gyűjtőhelyein vagy a forgalmazó szakkereskedésekben adja le. Figyelem! Ez a termék olyan akkumulátort tartalmaz, amelyek biztonsági okokból szilárdan be van építve, és azokat a burkolat sérülése nélkül nem lehet eltávolítani. A szakszerűtlen eltávolítás biztonsági kockázatot jelent. Ezért a készüléket egy darabban adja le egy gyűjtőhelyen, ahol a készüléket és az akkumulátort szakszerűen ártalmatlanítják. Modell: 210260 Cikkszám: 625 507 Gyártó: Premier Intertrade GmbH, Kirchenstraße 7, 21244 Buchholz i.d.n., Germany (Németország) 16