NEW KQH 010P (1000x2000), KQH 012P (1200x2000) KQH 014P (1400x2000), KQH 016P (1600x2000) + KQH 031S (900x2000), KQH 032S (800x2000) PL EN DE LV RU UK
|
|
- Armands Alksnis
- pirms 4 gadiem
- Skatījumi:
Transkripts
1 NEW KQH 010P (1000x2000), KQH 012P (1200x2000) KQH 014P (1400x2000), KQH 016P (1600x2000) + KQH 031S (900x2000), KQH 032S (800x2000) PL EN DE LV RU UK RO HR Instrukcja montażu Assembly instructions Montageanleitung Instalēšanas instrukcijas Инструкция по установке Інструкція по установці Instructiunile de instalare Upute za montažu FR NO LT FI SK HU CS SV Instructions d installation Installasjonsinstruksjoner Instaliavimo instrukcijas Asennusohjeen Pokyny na inštaláciu Telepítési utasítások Pokyny k instalaci Monteringsanvisning
2 /2 PL Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić czy towar nie posiada wad, oraz czy jest kompletny. Firma Deante Antczak Sp. J. nie ponosi odpowiedzialności za widoczne defekty produktu po jego montażu. Przed montażem szyb należy wyczyścić okolice ich mocowań przy użyciu podstawowych środków czystości przeznaczonych do czyszczenia szkła. Do montażu zaleca się używania tylko i wyłącznie sylikonu sanitarnego. Po rozpakowaniu kabiny chroń szyby przed uderzeniami podczas odkładania ich na podłoże(np. odkładając je na karton). Unikaj uderzeń o krawędzi szyb bądź ich rogi. EN Before starting the assembly, it is necessary to check whether or not a cubicle has defects and is complete. The company: Deante Antczak Sp. J. does not bear responsibility for noticeable defects of the product after its assembly. Before installation of panes, it is required to clean out places of their fixing with the use of basic cleaners intended for cleaning glass. For assembly it is advisable to use only sanitary silicone. After unpacking the cubicle, protect panes from hits while putting them on the surface (e.g. by putting them on a cardboard). Avoid hits on panes edges or their corners. DE Vor der Montage soll überprüft werden, ob die Ware mangelfrei und vollständig ist. Die Firma Deante Antczak Sp. J. haftet nicht für sichtbare Produktdefekte nach seiner Montage. Vor der Glasscheibenmontage sind die Stellen um die Befestigungen herum mit normalem Glasreiniger sauber zu machen. Es wird empfohlen, für die Montage nur Sanitär-Silikon zu verwenden. Nach der Auspackung der Kabine sollen die Glasscheiben vor Schlägen infolge des Ablegens auf den Boden (z.b. wenn die auf den Karton abgelegt werden) geschützt werden. Man soll vermeiden, gegen die Scheibenkanten bzw. -ecken zu schlagen. LT Pirms sākt uzstādīšanu, pārbaudiet, vai precei nav defektu, un, vai tā ir nokomplektēta. Uzņēmums Deante Antczak Sp. J. neatbild par redzamiem produkta defektiem pēc montāža. Pirms caurspīdīgo sieniņu uzstādīšanas, tās jānotīra ap stiprinājuma vietām, izmantojot mazgāšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla tīrīšanai. Uzstādīšanai ieteicams izmantot tikai un vienīgi sanitāro silikonu. Pēc kabīnes detaļu izsaiņošanas sargāt caurspīdīgās sieniņas pret triecienu to novietošanas laikā uz pamatnes (piem. novietojiet tās uz kartona kastes). Izvairīties no caurspīdīgo sieniņu malu vai stūru sasišanas. RU Перед началом монтажа следует убедиться в наличии всех элементов и в отсутствии дефектов. Фирма Deante Antczak Sp. J. не несет ответственности за видимые дефекты изделия после его монтажа. Перед началом монтажа стекол следует очистить область их установки, при использовании основных моющих средств, предназначенных для чистки стекла. Для монтажа рекомендуется использовать только санитарный силикон. После распаковки кабины следует защитить стекла от ударов при откладывании их на пол (например, класть их на картон). Избегайте ударов о края стекол или об их углы. UK Перед початком збірки і установки перевірити чи товар не має дефектів і чи повністю укомплектований Фірма Deante Antczak Sp. J. (Данте Антчак Повне товариство) не несе відповідальність за дефекти виробу, які проявилися після його монтажу. Перед монтажем скляних стінок необхідно вичистити зони їх кріплення за допомогою миючих засобів, призначених для миття скла. Для монтажу рекомендується використовувати тільки і виключно санітарний силікон. Після розпакування кабіни оберігайте скляні елементи від ударів підчас відкладання (напр. відкладення їх на картон). Уникайте ударів краями скла або їх кутами. RO Înainte de începerea montajului trebuie verificat dacă marfa nu posedă defecte și dacă este completă. Firma Deante Antczak Sp. J. nu este responsabilă pentru defecte vizibile ale produsului după montajul acestuia. Înainte de montajul geamurilor trebuie curăţate locurile de montare cu folosirea produselor de curăţenie de bază, destinate curăţirii sticlei. Pentru montaj se recomandă folosirea exclusivă a siliconului sanitar. După despachetarea cabinei, protejaţi geamurile împotriva impactului în timpul aşezării lor pe podea (plasându-le de exemplu pe carton). Evită lovirile marginilor sau colţurilor acestora. HR Prije početka montaže provjeriti da li je proizvod kompletan i da li nema ikakvih nedostataka. Tvrtka Deante Antczak Sp. J. ne snosi odgovornost za vidljive nedostatke na proizvodu nakon montaže istog.. Prije montaže stakala potrebno je pažljivo očistiti mjesta na kojima će stakla biti montirana, popmoću uobičajenih sredstava za čišęnje stakla. Za ivodjenje montaže preporučuje se isključivo sanitarni silikon. Nakon raspakiranja kabine potrebno je zaštiti stakla od oštećenje npr prilikom stavljanja ih na pod treba prethodno zaštiti pod kartonom. Treba izbjegavati udaranja u ivice ili uglove stakala. FR Avant de commencer l installation vérifiez si la marchandise est sans défauts et si elle est complète. La société Firma Deante Antczak Sp. J. se décline de toute responsabilité des défauts visibles apparus après l installation. Avant l installation nettoyez les surfaces de fixation avec des produits de nettoyage pour le verre. Pour l installation utilisez uniquement le silicone sanitaire. Après le déballage de la cabine protégez les vitrages contre le choc lorsqu elle est posée sur le sol (posez les vitrages sur un carton). Evitez les chocs pouvant affecter les vitrages ou leurs bords. NO Før oppstart av montering, sjekk om varen ikke har feil og om settet er komplett. Selskapet Deante Antczak Sp. J. tar ikke ansvar for synlige produktfeil etter at produktet er montert. Før montering av glass skal festepunkter rengjøres ved hjelp av vanlige vaskemidler til rengjøring av glass. Til montering bør kun sanitær silikon brukes. Etter utpakking av kabinettet, beskytt glasset mot slag, mens du legger det på gulvet (legg glass på kartong). Unngå slag på glasskanten eller glasshjørnet. LV Prieš pradedant motuoti kabiną, pirmiausia reikia patikrinti ar prekė neturi trūkumų, ir ar yra pilnai sukomplektuota. Firma Deante Antczak Sp. J. neprisiima atsakomybės už akivaizdžius gaminio defektus po jo montažo. Prieš atliekant montavimo darbus būtina išvalyti tvirtinamąsias vietas naudojant valymo priemones skirtas stiklams valyti. Moontavimui rekomenduojama naudoti vein tiktai sanitarinį silikoną. Išėmus kabiną iš pakuotės būtina saugoti kabinos stiklus nuo sutrenkimų ypač dedant juos ant grindinio (pav. patiesiant po jais kartono lakštus). Būtina stengtis išvengti stiklų kraštų ar kampų sutrenkimo.
3 FI Ennen asennuksen aloittamista tulee tarkistaa, onko tavarassa vikoja sekä onko tavara täydellinen. Deante Antczak Sp. J. ei ole vastuussa tuotteessa olevista näkyvistä vioista sen asennuksen jälkeen. Ennen suihkukaapin lasien asennusta niiden tulee kiinnityskohtien alueet puhdistaa käyttäen lasin puhdistukseen tarkoitettuja peruspuhdistusaineita. Asennukseen suositellaan käytettäväksi vain ja ainoastaan saniteettisilikonia. Suihkukaapin pakkauksesta purkamisen jälkeen lasit tulee suojata iskuja vastaan niiden alustalle asentamisen aikana (esim. suojaamalla ne pahvilla). Vältä iskuja levyjen reunoihin tai kulmiin. SK Pred montážou skontrolujte, či tovar nie poškodený, a či je kompletný. Firma Deante Antczak Sp. J. nenesie žiadnu zodpovednosť za vady viditeľné na produkte po jeho namontovaní. Skla v blízkosti miest ich upevnenia pred montážou vyčistite pomocou základných čistiacich prostriedkov určených na čistenie skla. Na montáž používajte výlučne sanitárny silikón. Po rozbalení kabíny chráňte sklá pred nárazmi, ku ktorým môže dochádzať pri ich odkladaní (napr. pri ich odkladaní na kartóne). Vyhnite sa nárazom do hrán alebo rohov skiel. HU Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy az áru minden eleme sérülésmentes legyen és megtalálható a csomagolásban. A Deante Antczak Sp. J. nem vállalja a felelősséget az összeszerelés után észlelt sérülésekért. Az üveg szerelése előtt tisztítsa meg az összeerősítés helyeit normál üvegtisztító szerrel. A szerelésnél csak és kizárólag szaniter szilikont használjon. Miután kicsomagolta a kabint átrakodás közben védje az üveget az esetleges ütésektől (pl. kartonpapírra rakás közben). Vigyázzon szélekre és a sarkokra. CS Před zahájením montáže zkontrolujte zboží, jestli nemá vady a jestli je kompletní. Firma Deante Antczak Sp. J. nenese zodpovědnost za viditelné defekty produktu po jeho montáži. Před montáží skel vyčistěte okolí jejich připevnění za použití základních čistících prostředků určených k čištění skla. K montáži se doporučuje používat jen a výhradně sanitární silikon. Po rozbalení sprchového koutu chraňte skla před úderem během jejich odkládání na podklad (např. je odložte na kartón). Vyvarujte se úderů o hrany skel nebo jejich rohy. SV Innan monteringen påbörjas ska man kontrollera att varan inte är defekt och att den är komplett. Deante Antczak sp.j. ansvarar inte för synliga fel på produkten efter att den har monterats. Innan montering av rutorna ska man rengöra området kring deras fästen med vanligt glasrengöringsmedel. Det rekommenderas att man enbart använder sanitetssilikon vid monteringen. Efter att kabinen packats upp ska rutorna skyddas mot stötar då de läggs ner på underlaget (de kan t.ex. läggas på kartong). Undvik att stöta rutornas kanter eller hörn. /3
4 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x F W E D G2 G1 H1 H2 C1 C2 C3 A B A B C2 12X 8X 2X C1 C3 2X 1X 3X 4X /4 mm 1X 2.5 D 3 E 1X 4 F G2 H2 1X 3X 1X 3.5X9.5 G1 H1 W 2X 2X 1X 4X40 4X30
5 NL SE D GB FR IT Montageanleitung Installationinstructions Instructionsdemontage Istruzionidimontaggio Montage-instructie Monteringsinstruktionerfrinstallatren Montageanleitung f r den Fachhandwerker. Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden bergeben. Installation instructions for skilled craftsmen. Following installation, hand the installation instructions over to the end customer. Instructionsdemontagepourle sp cialiste. Remettreles instructions de montageauclient final au terme des travaux de montage. Istruzioni di montaggioperl'installatore specializzato. Le istruzionidimontaggiodevonoessere consegnatealcliente finale al termine del montaggio. Montage-instructie voor installateurs. Overhandigdemontage-instructieaandeklant nadat de montageis be indigd. Monteringsinstruktionerf r installat ren. F lj anvisningen och l mna den till anv ndaren efter installationen. NO Monteringsinstruksjoner installat ren. F lg anvisningen og gi den til forbrukerenetter installasjonen. DK FI CZ SK HU RO RU UA Monteringsvejledningtilinstallatren. F lg vejledningen og efterlad den venligst til forbrugerenefter installeringen. Asennusohjeetammattilaiselle. Seuraa asennusohjettajaluovuta asennuksen j lkeen k ytt j lle. N vod pro odborn ho emesln ka. Po mont i, pros m, p edejte tento n vod kone n mu z kazn kovi. N vod pre odborn ho mont nika. Po mont i odovzdajteprosmtentonvod kone n mu z kazn kovi. Szerel si tmutat szakemeberek m ra. K vesse a szerel si tmutat t, majd adja azt t megœrz sre a v s rl nak! Instructiunidemontare pentru instalatori. Instructiunile se vor transmiteclientului dupa instalare. 1x 1x 1x 1x Monteringsinstruksjonerforinstallatren Monteringsvejledning Asennusohjeet N vod na mont Szerel si tmutat Instructiunidemontare x X 2 3 3X 3.5X X 3X 3X /5
6 cm W1 W2 W1: 1000 mm 1200 mm 1400 mm 1600 mm W2: 900 mm 800 mm 990 mm 1190 mm 1390 mm 1590 mm 890 mm 790 mm /6
7 2. W2 W1 /7
8 3. W1 W2 W2 W1 4. W2 W mm /8 W3 = W2 28 mm
9 5. W 6. /9
10 7a. 7b. 7c. 7d mm 18 mm X1 X2 X1 X2 X1<X2 /10
11 9. /11
12 10. A,B A A1. A1. A2. A3. /12
13 OR / LUB B B2. B2. B1. /13
14 11. 11a. 11b. /14
15 12. 12a. 12b. 12c. 12d. L 2 mm 24 h /15
16 18/01/K0039 /16
KQH 010P (1000x2000), KQH 012P (1200x2000) KQH 014P (1400x2000), KQH 016P (1600x2000) + KQH 031S (900x2000), KQH 032S (800x2000) PL EN DE LV RU UK RO
KQH 010P (1000x2000), KQH 012P (1200x2000) KQH 014P (1400x2000), KQH 016P (1600x2000) + KQH 031S (900x2000), KQH 032S (800x2000) PL EN DE LV RU UK RO HR Instrukcja montażu Assembly instructions Montageanleitung
SīkākKTA 030P/KTA N30P (1000x2000) KTA 031P/KTA N31P (1200x2000) KTA 032P/KTA N32P (1100x2000) KTA 034P/KTA N34P (1400x2000) KTA 039P/KTA N39P (900x2000) P
KTA 030P/KTA N30P (1000x2000) KTA 031P/KTA N31P (1200x2000) KTA 032P/KTA N32P (1100x2000) KTA 034P/KTA N34P (1400x2000) KTA 039P/KTA N39P (900x2000) PL EN DE LV RU UK RO HR Instrukcja montażu Assembly
Sīkāk943184
Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA
Sīkākuntitled
EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise
Sīkāk820 DOD II.indd
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
SīkākInstallation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins
Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции
Sīkākseries_155
RAILING SERIES 155 RIPO fabrika SIA Hanzas Street 2, Pinki, Babite district, LV 2107, Latvia 155 Alumīnija margu sērija Aluminum railing series AL.01 AL.02 AL.03 AL.04 AL.05 AL.06 AL.07 AL.08 AL.09 155
Sīkāk3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni
drawer bedside 00 700 / 96 00-08-07 596 00 00 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu CZ
SīkākChest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi
Chest with drawers 040 7004 / 004-0-07 74 400 0 D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni di montaggio NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu
SīkākИнструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf
Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...
SīkākSIMA wwww.baltijosbrasta.lt
SIMA wwww.baltijosbrasta.lt LT *Prieš dušo sienelės/kabinos montavimą būtina įsitikinti, kad nepažeisite sienose ir grindyse esančių elektros ir vandens instaliacijų. Už jų pažeidimus, atsakote Jūs. *Taip
Sīkāk943217
Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200
Stāvoklis uz 30.09.2018. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 306 504 7 956 619 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)
SīkākHORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA Laukuma rekonstrukcija pie Ludzas novada ēkas Raiņa un Stacijas ielau krustojumā. Stacijas iela 38, Ludza LD -1
HORIZONTĀLAIS SAULES PULKSTENIS. LUDZA LD - GRANĪTA BRUĢA RAKSTS SP LAUKUMA IEKLĀŠANA R 00,00 cm 7 2 4 Tianshan red 4 6 2 4 N 4 GRANĪTA TONĀLS SALIKUMS 4 Granīts G 60 6 Granīts G 60 M=:0 PASŪTĪTĀJS: LUDZAS
SīkākC instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S
C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado
SīkākTirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel
Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293
SīkākK 5 ( )
Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list
SīkākTirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval
Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums
Sīkāk943403
Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākKRĒSLI
Tehniskā specifikācija 3.pielikums iepirkuma Nr. VNP 2015/8 Nolikumam N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts 1. Sekcija-rotaļlietu plaukts krāsaina. 1. Pielikums Sekcija- rotaļlietu plaukts. 1. Pielikums. Sekcija
Sīkāk943404
Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākTirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125
Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 līdz 15. aprīlim, 15. jūlijam, 15. oktobrim un 15.
Sīkāk52100_Buch.indb
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo
SīkākC instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr
C.20130325. 503-1430-04instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr Pickup Double Cab, 05 * NISSAN Navara, 4-dr Pickup
SīkākC instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d
C.20110505. 506-1461-04instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Crew Cab, *04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extra Cab,
SīkākTirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.
Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un
SīkākABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200
Stāvoklis uz 31.03.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 144 604 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)
SīkākABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200
Stāvoklis uz 30.06.2019. AKTĪVI Finanšu ieguldījumi 0100 7 492 217 8 486 410 Debitoru parādi 0200 Nākamo periodu izdevumi un uzkrātie ienākumi 0300 Pārējie aktīvi 0400 KOPĀ AKTĪVI (0100+0200+0300+0400)
SīkākEIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro
EIROPAS KOMISIJA Briselē, 28.6.2013 C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam piemērota Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu
Sīkāk(01)
INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO GEFAHR Unsachgemässe Montage Herabfallen des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen. Vor der Montage die
SīkākState Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr
State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr Wohnort aktuelles Datum Ihre ZINSPILOT-Kundennummer
SīkākUzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m
Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672
SīkākOPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž
OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt dažādos OPEL Zafira autoīpašnieku forumos. Līdz šim man
SīkākEN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen
EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.
SīkākTILLREDA
TILLREDA ENGLISH Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DEUTSCH Achtung! Vor der weiteren Installation unbedingt die Sicherheitsinformationen in der
SīkākCOM(2017)167/F1 - LV
EIROPAS KOMISIJA Briselē, 1.4.217. COM(217) 167 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS CENTRĀLAI BANKAI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI 217.
SīkākEU Justice Scoreboard 2017
Eiropas Savienības Padome Briselē, 217. gada 12. aprīlī (OR. en) 8217/17 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: JAI 34 FREMP 44 POLGEN 47 JUSTCIV 78 EJUSTICE 35 CONSOM 14 DROIPEN 44 Direktors Jordi AYET PUIGARNAU kungs,
SīkākKRĒSLI
2.pielikums iepirkuma Nr. VNP 207/ Nolikumam Tehniskā specifikācija N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts. Sekcija- krāsains rotaļu un rotaļlietu plaukts.. Pielikums sekcijas izmēri Skaits,gab Sekcija- rotaļlietu
SīkākPubliskā apspriešana
BŪVNIECĪBS IECERES PUBLISKĀ PSPRIEŠN JUNS TRMVJU INFRSTRUKTŪRS POSM IZBŪVE UN ESOŠS TRMVJU LĪNIJS PĀRBŪVE. BŪVNIECĪBS IEROSINĀTĀJS: Rīgas Pašvaldības SI Rīgas satiksme Reģ.Nr.40003619950, Kleistu 28, Rīga,
Sīkāk943236
Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст
SīkākAGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs
AGV / Apaļie gaisa vadi 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o 100 125 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800 900 1000 1250 125-100
SīkākMounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_
VIZULO OWL LED high bay Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 50 C (+45 C)* 198-264 V AC * Depends on configuration. Check label or technical specification.
SīkākИнструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf
Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire
Sīkāk06LV0061
Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu
SīkākVasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL
Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL top Elastīgs un ērts materiāls, kas piekļaujas augumam
SīkākTirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125
Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 Jāiesniedz Finanšu un kapitāla tirgus komisijai līdz
SīkākRF PRO.pdf
CIVILS LANDSCAPING AQUA SPORT RECYFIX PRO NEW INOVATĪVA DRENĀŽAS SISTĒMA IZGATAVOTA NO PE-PP UN PA-GF MĀJAS UN KOMERCIĀLO PLATĪBU TERITORIJĀS LĪDZ C250 SLODZES KLASEI Tagad arī ar FIBRETEC resti CIVILS
SīkākLīgums Nr
Līgums Nr. par sadzīves atkritumu apsaimniekošanas pakalpojuma sniegšanu Ventspilī, 2015.gada Pašvaldības SIA Ventspils labiekārtošanas kombināts, vienotais reģistrācijas numurs 41203001052, turpmāk -
SīkākNevienādības starp vidējiem
Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību
SīkākTirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval
Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārvaldīšanas pārskatu sagatavošanas noteikumu" 1. Pielikums
SīkākNr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī
1 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8036 2008 1368 Benzīns 95 159 724 2 (slikts) 1 000.00 826.45 TEC-2, Acone, 2 FIAT DOBLO Kravas transporta HA8085 2008 1368 Benzīns 95 167 599 3 (viduvējs) 1 700.00 1404.96
SīkākTargocid Art 30 - CHMP Opinion
I pielikums Zāļu nosaukumi, zāļu formas, stiprumi, lietošanas veidi, reģistrācijas apliecības īpašnieki dalībvalstīs 1 Beļģija Beļģija Bulgārija Čehija Čehija Dānija GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße
SīkākMultifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka
Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba - 270.00 EUR mēnesī (dzivo viena persona) - 160.00 EUR jāmaksā katrai personai/ mēnesī (dzivo divi studenti) Istaba ar virtuvi
SīkākFolie 0
SIA CEMEX LABAS PRAKSES PIEMĒRI PASLĪDĒŠANAS, AIZĶERŠANĀS UN PAKLUPŠANAS RISKU NOVĒRŠANA 2012-2015 Uzņēmums dibināts 1906.gadā, Meksikā Viens no lielākajiem cementa, betona un inerto materiālu ražotājiem
SīkākISKU ekspozīcijas izpārdošana
LIELĀ ISKU EKSPOZĪCIJAS IZPĀRDOŠANA ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU Moduļtipa dīvāns Kaari Materiāls: Tumši pelēks un zaļš filcs. Augstās sienas noņemamas un maināmas Cena: EUR 2450 + PVN
SīkākAPSTIPRINU VAS Starptautiskā lidosta Rīga Valdes priekšsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personiskais paraksts] ) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu a
APSTIPRINU Starptautisā lidosta Rīga Valdes priešsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personisais parasts] 16.11.2018.) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu aptaujas Lidostas transportlīdzeļu KASKO apdrošināšana (Identifiācs
Sīkāk943241
Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs NL
SīkākKOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po
KOĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀIS PODA Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis podam 4-, taustiņš Nova Cosmo hroms 38765000, stiprinājumi,
SīkākProblem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to conne
Problem Your smartwatch doesn t turn on Your smartwatch isn t detected by a smartphone Your smartwatch is detected by a smartphone, but fails to connect Solution Connect to charging USB cable and wait
SīkākCENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen
CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Diametrs Ø cm 6 8 Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cena Cena Cena 5,56 59,7 85,87 99,78 53,70 50,08 55,00 567,9 59,30 608,22 622,3 68,52
SīkākNintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti.
Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti. support@nintex.com 1 www.nintex.com Saturs 1. Nintex Workflow 2010 instalēšana... 4 1.1. Instalēšanas
Sīkāk