Padomes Rezolūcija par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei

Līdzīgi dokumenti
GEN

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

GEN

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par priekšlikumu Padomes lēmumam par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienota

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

untitled

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris), ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (ESRK/2011/1)

COM(2006)510/F1 - LV

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

CL2011Y0224LV _cp 1..1

ER

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

LATVIJAS BANKAS PADOME K. VALDEMĀRA IELA 2A RĪGA LV-1050 LATVIJA TĀLRUNIS FAKSS E-PASTS gad

BoS 2018 XX (Extension of the JC GL on complaints-handling - draft Final report).docx

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 321 E/1 EIROPAS SAVIENĪBA LĪGUMA PAR EIROPAS SAVIENĪBU UN EIROPAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMA

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu

PR_COD_1amCom

Microsoft Word - kn817p3.doc

Liguma paraugs 2

COM(2016)819/F1 - LV

APSTIPRINĀTS Latvijas Sarkanā Krusta gada 30.janvārī padomes sēdē protokols Nr.18-2 NOLIKUMS Par biedrības Latvijas Sarkanais Krusts brīvprātīga

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

EN

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E

Microsoft Word - Latvian - EC translation.doc

1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss , e-pasts ak

EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE

LIKUMI.LV

Prezentācijas tēmas nosaukums

P R O J E K T S v

4

AM_Ple_LegReport

APSTIPRINĀTS biedrības Latvijas Transportlīdzekļu apdrošinātāju birojs biedru sapulces gada 9. oktobra sēdē protokols Nr. 5 Ar biedru sapulces 2

Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr no

KONSOLIDĒTS LĪGUMS PAR EIROPAS SAVIENĪBU

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ

Microsoft Word - LRN_JS_SHEMA_GROZ_11_12_2018.docx

LV L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maks

untitled

LATVIJAS REPUBLIKA JŪRMALAS PILSĒTAS DOME NOLIKUMS Jūrmalā 2016.gada 25.februārī Nr. 8 (protokols Nr.2, 15.punkts) Jūrmalas vakara vidusskolas nolikum

Microsoft Word - LV_Statute of ESCB and ECB.doc

© A/s DATI,

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305

Microsoft Word Grindeks pamatkapit.la palielinasanas noteikumi -.

Ziņojums par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 71 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (E

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/48/ES (2013. gada 22. oktobris) par tiesībām uz advokāta palīdzību kriminālprocesā un Eiropas apcietināša

PR_Dec_Agencies

CM_PETI

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 827 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Priekšlikums Padomes regulai par Eiropas Monetārā fonda izveidi LV

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME Briselē, gada 16. martā (OR. en) 2013/0408 (COD) PE-CONS 2/16 DROIPEN 4 COPEN 3 CODEC 20 LEĢISLATĪVI

APSTIPRINĀTS ar LKA Senāta sēdes Nr. 9 lēmumu Nr gada 19. decembrī NOLIKUMS PAR PĀRBAUDĪJUMIEM AKADĒMISKAJĀS BAKALAURA UN MAĢISTRA STUDIJU PR

Eiropas Savienības C 271 Oficiālais Vēstnesis 62. gadagājums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi gada 13. augusts Saturs I Rezolū

RE_Statements

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 17. maijā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0250(COD) 9349/19 JAI 527 FRONT 189 ENFOPOL 247 CT 52 CODEC

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2

2019 QA_Final LV

Klientu statusa noteikšanas politika 1. Mērķis Apstiprināts: Luminor Bank AS valde Apstiprināts: Stājas spēkā: Šī Luminor

CONVENTION FIXANT LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET

Transatlantiskā tirdzniecības un ieguldījumu partnerība (TTIP): pašreizējais stāvoklis

Latvijas Republikas SAEIMAS ZIŅOTĀJS nr gada 12. aprīlī

untitled

I Aizkraukles pilsētas Bērnu un jauniešu centra nolikumā lietotie termini

2018 Finanšu pārskats

Preču loterijas Kalendāru kampaņa noteikumi 1. Loterijas preču pārdevējs ir SIA Narvesen Baltija, reģ. nr , juridiskā adrese: Aiviekstes i

APSTIPRINĀTS ar Daugavpils Profesionālās vidusskolas Iepirkuma komisijas gada 9. jūlija sēdes lēmumu Komisijas sēdes protokols Nr.01-26/24/1 INS

PowerPoint Presentation

© A/s DATI,

Rīgā gada. aprīlī LĪGUMS Nr. LB-07/2014/180 Par iebūvējamā skapja piegādi un uzstādīšanu Latvijas Bankas ēkā Poruka prospektā 12, Jūrmalā (iepir

SANCO/11120/2012-EN

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 184/17 DIREKTĪVAS EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2007/36/EK (2007. gada 11. jūlijs) p

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2012) 363 final 2012/0193 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par cīņu pret krāpšanu,

Konsolidēts uz SMILTENES NOVADA DOME Reģ. Nr , Dārza ielā 3, Smiltenē, Smiltenes novadā, LV-4729 tālr.: , fakss: 64707

Projekts

KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/ (2018. gada 31. jūlijs), - ar ko attiecībā uz deklarētajām mācību organizācijām groza Regulu (ES)

RĪGAS DOMES IZGLĪTĪBAS, KULTŪRAS UN SPORTA DEPARTAMENTS Krišjāņa Valdemāra iela 5, Rīga, LV-1010, tālrunis , e-pasts NOLIKUMS Rīg

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvas 89/666/EEK, 2005/56/

protokols_29_06_17_rezultati_ml

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – EACEA/33/2017 – 2014.–2020. gada programma “Eiropa pilsoņiem” – Darbības dotācijas – Strukturālais atbalsts Eiro

Full page photo

Grozījumi PUBLISKO IEPIRKUMU LIKUMĀ

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 202 Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi 59. sējums gada 7. jūnijs Saturs 2016/C 202/01

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. martā (OR. en) 6621/17 FIN 133 PIEZĪME Sūtītājs: Saņēmējs: Temats: Padomes Ģenerālsekretariāts Budžet

Microsoft Word - 206C8062.doc

PR_INI

Transkripts:

19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/1 I (Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi) REZOLŪCIJAS PADOME PADOMES REZOLŪCIJA PAR PARAUGNOLĪGUMU KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS (KIG) IZVEIDEI (2017/C 18/01) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ŅEMOT VĒRĀ 13. pantu 2000. gada 29. maija Konvencijā par Eiropas Savienības dalībvalstu savstarpēju palīdzību krimināllietās ( 1 ) (turpmāk Konvencija ) un Padomes Pamatlēmumu (2002. gada 13. jūnijs) ( 2 ) par kopējām izmeklēšanas grupām (turpmāk Pamatlēmums ); ŅEMOT VĒRĀ Padomes Rezolūciju 2010/C-70/01 par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei ( 3 ), kas pieņemta 2010. gada 26. februārī; APZINOTIES, ka kopš 2010. gada starp arvien vairāk dalībvalstīm ir ticis izveidots nozīmīgs skaits KIG un ka praktiķi šajā sakarā plaši izmanto KIG paraugnolīgumu, kas atzīts par lietderīgu KIG izveides atvieglošanai, jo piedāvā elastīgu sistēmu, kura ļauj sadarboties neatkarīgi no atšķirībām valstu tiesību aktos, PĀRLIECINĀTA, ka, balstoties uz paraugprakses, kas gūta no nesenās praktiskās pieredzes nemitīgi pieaugoša KIG skaita izveidē un darbībā, būtu vietā vienkāršot esošo paraugnolīgumu un paātrināt izveides procesu, PATUROT PRĀTĀ 2005. gadā izveidotā KIG tīkla ekspertu secinājumus, jo īpaši secinājumus, kuri izdarīti tā 9., 10., 11. un 12. gadskārtējā sanāksmē, PĀRLIECINĀTA, ka, balstoties uz pieredzes, kas pēdējos gados gūta trešo valstu iesaistīšanā kopējās izmeklēšanas grupās, paraugnolīgumam būtu jādod arī iespēja izveidot KIG ar valstīm ārpus ES uz attiecīgo starptautisko instrumentu pamata, ŅEMOT VĒRĀ, atbilstīgi Regulas (ES) 2016/794 (2016. gada 11. maijs) ( Eiropola regula ) ( 4 ) 5. panta 1. punktam, to, ka paraugnolīgumā ir nepieciešams precizēt nosacījumus par Eiropola personāla dalību KIG, MUDINA dalībvalstu kompetentās iestādes, kas vēlas izveidot kopēju izmeklēšanas grupu ar citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar Pamatlēmuma noteikumiem un Konvenciju vai ar valstīm ārpus ES uz attiecīgo starptautisko instrumentu pamata, attiecīgos gadījumos, lai vienotos par kopējas izmeklēšanas grupas darbības kārtību, izmantot šīs rezolūcijas pielikumā izklāstīto paraugnolīgumu. ( 1 ) OV C 197, 12.7.2000., 3. lpp. ( 2 ) OV L 162, 20.6.2002., 1. lpp. ( 3 ) OV C 70, 19.3.2010., 1. lpp. ( 4 ) OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.

C 18/2 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 19.1.2017. PIELIKUMS PARAUGNOLĪGUMS PAR KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS IZVEIDI Saskaņā ar: [Lūgums norādīt piemērojamos juridiskos pamatus, kurus var izvēlēties no bet ne tikai šādiem instrumentiem: 13. pants 2000. gada 29. maija Konvencijā par Eiropas Savienības dalībvalstu savstarpēju palīdzību krimināllietās ( 1 ), Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmums par kopējām izmeklēšanas grupām ( 2 ), 1. pants 2003. gada 29. decembra Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par to, kā piemērot dažus 2000. gada 29. maija Konvencijas par Eiropas Savienības dalībvalstu savstarpēju palīdzību krimināllietās un tās 2001. gada protokola noteikumus ( 3 ), 5. pants Nolīgumā par savstarpējo juridisko palīdzību starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm ( 4 ), 20. pants 1959. gada 20. aprīļa Eiropas Konvencijas par savstarpējo palīdzību krimināllietās Otrajā papildprotokolā ( 5 ), 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijā pret narkotisko un psihotropo vielu nelegālu apriti (1988) ( 6 ), 19. pants Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijā pret transnacionālo organizēto noziedzību (2000) ( 7 ), 49. pants Apvienoto Nāciju Organizācijas Pretkorupcijas konvencijā (2003) ( 8 ), 27. pants Konvencijā par policijas sadarbību Dienvidaustrumeiropā (2006) ( 9 ).] 1. Nolīguma puses Turpmāk norādītās puses ir noslēgušas nolīgumu par kopējas izmeklēšanas grupas (turpmāk KIG ) izveidi: 1. [Ievietot pirmā valsts kompetentā dienesta/iestādes, Nolīguma puses, nosaukumu] un 2. [Ievietot otrā valsts kompetentā dienesta/iestādes, Nolīguma puses, nosaukumu] Šā nolīguma puses, savstarpēji vienojoties, var nolemt uzaicināt citu valstu dienestus vai iestādes kļūt par šā nolīguma pusēm. 2. KIG mērķis Šajā nolīgumā KIG izveide paredzēta šādam mērķim: [Lūgums sniegt KIG konkrētā mērķa aprakstu. Šis apraksts var ietvert iesaistītajās valstīs izmeklētā(-o) nozieguma(-u) apstākļus (datums, vieta un raksturs) un, attiecīgā gadījumā, atsauci uz valstī notiekošajām procedūrām. Ar konkrētām lietām saistīti personas dati minami pēc iespējas mazāk. ( 1 ) OV C 197, 12.7.2000., 3. lpp. ( 2 ) OV L 162, 20.6.2002., 1. lpp. ( 3 ) OV L 26, 29.1.2004., 3. lpp. ( 4 ) OV L 181, 19.7.2003., 34. lpp. ( 5 ) ETS Nr. 182. ( 6 ) ANO, Līgumu krājums, 1582. sējums, 95. lpp. ( 7 ) ANO, Līgumu krājums, 2225. sējums, 209. lpp.; dok. A/RES/55/25. ( 8 ) ANO, Līgumu krājums, 2349. sējums, 41. lpp.; dok. A/58/422. ( 9 ) Reģistrācija Apvienoto Nāciju Organizācijas Sekretariātā: Albānija, 2009. gada 3. jūnijs, Nr. 46240.

19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/3 Šajā iedaļā būtu arī īsi jāapraksta KIG mērķi (tostarp, piemēram, pierādījumu vākšana, aizdomās turēto personu koordinēta aizturēšana, aktīvu iesaldēšana ). Šajā sakarā pusēm būtu jāapsver iespēja kā vienu no KIG mērķiem iekļaut finanšu izmeklēšanas ierosināšanu un pabeigšanu ( 1 ).] 3. Laikposms, uz kuru attiecas šis nolīgums Puses vienojas, ka KIG darbosies [lūgums norādīt konkrēto ilgumu], sākot no šā nolīguma spēkā stāšanās datuma. Šis nolīgums stājas spēkā, kad to ir parakstījusi pēdējā KIG puse. Šo termiņu, savstarpēji vienojoties, var pagarināt. 4. Valstis, kurās KIG darbosies KIG darbosies valstīs, kas ir šā nolīguma puses. Grupa veic savas operācijas saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā tā attiecīgajā brīdī darbojas. 5. KIG vadītājs(-i) Grupas vadītāji ir pārstāvji no kompetentajām iestādēm, kas piedalās kriminālizmeklēšanā, no valstīm, kurās grupa attiecīgajā brīdī darbojas, kuru vadībā KIG locekļi veic savus uzdevumus. Puses ir izraudzījušās šādas personas, kas rīkosies kā KIG vadītāji: Vārds, uzvārds Amats / dienesta pakāpe Iestāde/dienests Valsts Gadījumā, ja kāda no iepriekš minētajām personām nespēj veikt savus pienākumus, bez kavēšanās ieceļ aizvietotāju. Visām attiecīgajām pusēm sniedz rakstisku paziņojumu par šādu aizvietotāju, un to pievieno šā nolīguma pielikumā. 6. KIG locekļi Papildus 5. punktā minētajām personām puses atsevišķā šā nolīguma pielikumā sniedz sarakstu ar KIG locekļiem ( 2 ). Gadījumā, ja kāds no KIG locekļiem nespēj veikt savus pienākumus, ar kompetentā KIG vadītāja sūtītu rakstisku paziņojumu bez kavēšanās ieceļ aizvietotāju. 7. KIG dalībnieki KIG puses vienojas KIG kā dalībniekus iesaistīt [Ievietot, piemēram, Eurojust, Eiropols, OLAF ]. [Ievietot nosaukumu] dalības kārtība jānosaka attiecīgajā šā nolīguma pielikumā. 8. Informācijas un pierādījumu vākšana KIG vadītāji var vienoties par konkrētām procedūrām, kas jāievēro, kad KIG valstīs, kurās tā darbojas, vāc informāciju un pierādījumus. Puses uztic KIG vadītājiem uzdevumu sniegt konsultācijas par pierādījumu iegūšanu. 9. Piekļuve informācijai un pierādījumiem KIG vadītāji nosaka procesus un procedūras, kas jāievēro, kad tās savā starpā dalās ar informāciju un pierādījumiem, kuri saistībā ar KIG iegūti katrā dalībvalstī. [Turklāt puses var vienoties par klauzulu ar konkrētākiem noteikumiem par piekļuvi informācijai un pierādījumiem un par to apstrādi un izmantošanu. Šāda klauzula jo īpaši varētu būt vietā tad, ja KIG pamats nav ne ES konvencija, ne Pamatlēmums (kuros šajā sakarā jau ir konkrēti noteikumi sk. Konvencijas 13. panta 10. punktu).] ( 1 ) Pusēm šajā sakarā būtu jāņem vērā Padomes secinājumi un rīcības plāns par turpmāko rīcību finanšu izmeklēšanas jomā (Padomes dokuments 10125/16 + COR1). ( 2 ) Ja vajadzīgs, KIG var būt iekļauti valstu līdzekļu atgūšanas speciālisti.

C 18/4 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 19.1.2017. 10. Apmaiņa ar informāciju un pierādījumiem, kas iegūti pirms KIG Saskaņā ar šo nolīgumu puses var apmainīties ar informāciju un pierādījumiem, kas jau pieejami šā nolīguma spēkā stāšanās brīdī un kas ir svarīgi šajā nolīgumā aprakstītajai izmeklēšanai. 11. Informācija un pierādījumi, kas iegūti no valstīm, kuras nepiedalās KIG Gadījumā, ja rodas nepieciešamība sūtīt savstarpējās tiesiskās palīdzības lūgumu valstij, kas nepiedalās KIG, lūgumu nosūtījusī valsts apsver iespēju lūgt, lai lūgumu saņēmusī valsts piekrīt dalīties ar otru KIG pusi/pārējām KIG pusēm ar informāciju vai pierādījumiem, kas iegūti lūguma izpildes rezultātā. 12. Konkrēta kārtība norīkotajiem locekļiem [Ja tas ir vietā, puses šajā punktā var vienoties par konkrētiem nosacījumiem, pēc kuriem norīkotie locekļi var: veikt izmeklēšanu tostarp jo īpaši piespiedu pasākumus operācijas norises valstī (ja tas ir vietā, šeit var atsaukties uz valsts tiesību aktiem vai arī tos pievienot šā nolīguma pielikumā), lūgt, lai norīkojuma valstī tiek veikti pasākumi, dalīties ar grupas savākto informāciju, nēsāt/lietot ieročus.] 13. Nolīguma grozījumi Ar Pušu savstarpēju piekrišanu šo nolīgumu var grozīt. Ja vien šajā nolīgumā nav teikts citādi, grozījumus var izdarīt jebkādā rakstiskā formā, par kuru vienojušās puses ( 1 ). 14. Konsultēšanās un koordinēšana Puses nodrošina, ka tās viena ar otru konsultējas, kad vien tas vajadzīgs grupas darbību koordinēšanai, tostarp, bet ne tikai par: panāktā progresa un grupas darbības pārskatīšanu, izmeklētāju darba grafiku un metodi, labāko veidu, kādā sākt iespējamu tiesvedību, piemērotu tiesvedības vietu un konfiskāciju. 15. Komunikācija ar medijiem Ja ir paredzēta komunikācija ar medijiem, puses vienojas par tās grafiku un saturu un dalībnieki to ievēro. 16. Novērtēšana Puses var apsvērt iespēju izvērtēt KIG darba rezultātus, izmantoto paraugpraksi un gūto pieredzi. Izvērtēšanas veikšanai var rīkot atsevišķu sanāksmi. [Šajā sakarā puses var izmantot īpašo KIG izvērtēšanas veidlapu, ko izveidojis ES KIG ekspertu tīkls. Izvērtēšanas sanāksmei var prasīt ES finansējumu.] 17. Īpaši noteikumi [Lūgums attiecīgā gadījumā aizpildīt. Turpmākie apakšpunkti paredzēti tam, lai izceltu iespējamas jomas, kuras var īpaši aprakstīt.] 17.1. Noteikumi par ziņu izpaušanu [Puses var vēlēties šeit precizēt valsts noteikumus, kas piemērojami ziņu sniegšanai aizstāvības pusei, un/vai pielikumā pievienot to eksemplāru vai kopsavilkumu.] ( 1 ) Formulējumu paraugus var atrast 2. un 3. papildinājumā.

19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/5 17.2. Līdzekļu pārvaldība/līdzekļu atgūšanas kārtība 17.3. Atbildība [Puses varētu vēlēties regulēt šo aspektu, jo īpaši tad, ja KIG pamats nav ne ES konvencija, ne Pamatlēmums (kuros šajā sakarā jau ir konkrēti noteikumi sk. Konvencijas 15. un 16. pantu).] 18. Organizatoriskie jautājumi [Lūgums attiecīgā gadījumā aizpildīt. Turpmākie apakšpunkti paredzēti tam, lai izceltu iespējamās jomas, ko var īpaši aprakstīt.] 18.1. Telpas un aprīkojums (biroja telpas, transportlīdzekļi, cits tehniskais aprīkojums) 18.2. Izmaksas/izdevumi/apdrošināšana 18.3. Finansiālais atbalsts kopējām izmeklēšanas grupām [Šajā punktā puses var vienoties par konkrētu kārtību tam, kā grupā tiek sadalītas lomas un atbildība par pieteikumu iesniegšanu ES finansējumam.] 18.4. Saziņas valoda [Parakstīšanas vieta], [datums] [Visu pušu paraksti]

C 18/6 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 19.1.2017. I papildinājums PARAUGNOLĪGUMAM PAR KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS IZVEIDI KIG dalībnieki Vienošanās ar Eiropolu/Eurojust/Komisiju (OLAF), struktūrām, kas kompetentas saskaņā ar noteikumiem, kuri pieņemti ar Līgumiem, un citām starptautiskām struktūrām. 1. KIG dalībnieki Šādas personas piedalīsies KIG: Vārds, uzvārds Amats / dienesta pakāpe Organizācija [Ievietot dalībvalsts nosaukumu] ir nolēmusi, ka kopējā izmeklēšanas grupā Eurojust vārdā/kā kompetentā valsts iestāde piedalīsies tās Eurojust valsts loceklis ( 1 ). Gadījumā, ja kāda no iepriekš minētajām personām nespēj veikt savus pienākumus, tiks iecelts aizvietotājs. Visām attiecīgajām pusēm sniedz rakstisku paziņojumu par šādu aizvietotāju, un to pievieno šā nolīguma pielikumā. 2. Īpaši noteikumi Iepriekš minēto personu dalība ir pakļauta šādiem nosacījumiem un paredzēta tikai šādiem mērķiem: 2.1. Pirmais nolīguma dalībnieks 2.1.1. Dalības nolūks 2.1.2. Piešķirtās tiesības (ja ir) 2.1.3. Noteikumi par izmaksām 2.1.4. Dalības nolūks un apjoms 2.2. Otrais nolīguma dalībnieks (attiecīgā gadījumā) 2.2.1. 3. Dalības nosacījumi Eiropola personālam 3.1. Eiropola personāls, kas piedalās kopējā izmeklēšanas grupā, palīdz visiem grupas locekļiem un sniedz kopējai izmeklēšanai visu Eiropola atbalsta pakalpojumu klāstu, kā paredzēts Eiropola regulā un saskaņā ar minēto regulu. Tie nepiemēro nekādus piespiedu līdzekļus. Tomēr iesaistītais Eiropola personāls, ja tam to uzdod un grupas vadītāja(-u) vadībā, var būt klāt kopējās izmeklēšanas grupas operatīvajās darbībās, lai uz vietas konsultētu un palīdzētu grupas locekļiem, kuri izpilda piespiedu pasākumus, ja valstī, kurā grupa darbojas, tam nav tiesisku ierobežojumu. ( 1 ) Lūgums nevajadzīgo nosvītrot.

19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/7 3.2. Eiropola personālam, kamēr tas piedalās KIG, nepiemēro Protokola par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 11. panta a) punktu ( 1 ). KIG operāciju laikā Eiropola personāls par tā izdarītajiem vai pret to izdarītajiem nodarījumiem ir pakļauts operācijas norises dalībvalsts tiesību aktiem, kas piemērojami personām, kuras veic līdzīgas funkcijas. 3.3. Eiropola personāls var nepastarpināti sazināties ar KIG locekļiem un sniegt visiem KIG locekļiem visu nepieciešamo informāciju saskaņā ar Eiropola regulu. ( 1 ) Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā (konsolidētā versija) (OV C 326, 26.10.2012., 266. lpp.).

C 18/8 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 19.1.2017. II papildinājums PARAUGNOLĪGUMAM PAR KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS IZVEIDI Vienošanās pagarināt kopējas izmeklēšanas grupas darbības termiņu Puses ir vienojušās pagarināt darbības termiņu kopējai izmeklēšanas grupai (turpmāk KIG ), ko izveidoja ar [ievietot datumu] nolīgumu, kurš parakstīts [ievietot parakstīšanas vietu] un kura kopija ir pievienota. Puses uzskata, ka KIG darbība būtu jāturpina arī pēc laikposma, uz kuru tā izveidota [ievietot datumu, kurā beidzas minētais laikposms], jo vēl nav sasniegts mērķis, kas noteikts [ievietot šeit pantu par KIG mērķi] pantā. Visas puses ir rūpīgi izskatījušas apstākļus, kuru dēļ ir jāpagarina KIG darbības termiņš. Tiek uzskatīts, ka termiņa pagarināšana ir nepieciešama, lai sasniegtu mērķi, kuram KIG izveidota. Tādēļ KIG savu darbību turpinās vēl papildu [lūgums ievietot konkrētu ilgumu] no šā nolīguma spēkā stāšanās datuma. Šo laikposmu puses var no jauna pagarināt, savstarpēji vienojoties. Datums/paraksts

19.1.2017. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 18/9 III papildinājums PARAUGNOLĪGUMAM PAR KOPĒJAS IZMEKLĒŠANAS GRUPAS IZVEIDI Puses ir vienojušās grozīt [ievietot datumu] rakstisko nolīgumu par kopējas izmeklēšanas grupas (turpmāk KIG ) izveidi, kurš parakstīts [ievietot vietu] un kura kopija ir pievienota. Parakstītāji ir vienojušies, ka turpmāk minētajos pantos izdara šādus grozījumus: 1. (Grozījums ) 2. (Grozījums ) Visas puses ir rūpīgi izskatījušas apstākļus, kuru dēļ KIG nolīgums ir jāgroza. Tiek uzskatīts, ka grozījums(-i) KIG nolīgumā ir nepieciešams(-i), lai sasniegtu mērķi, kuram KIG izveidota. Datums/paraksts