HR HU LT LV MT PL HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁ

Līdzīgi dokumenti
Annex (EN/DE/BG/HR/EL/CS/DA/ET/FI/FR/HU/IT/LV/LT/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SL/ES/SV) (EN) EU DECLARATION OF CONFORMITY (1) /(DE) EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (1)

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko

EUROPSKA KOMISIJA Bruxelles, COM(2017) 422 final ANNEX 1 PRILOG Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni priloga A Uredbi (E

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

_DoC_Buderus_BA01.xlsm

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

EN DE EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for maintaining and, where appropriate, displaying this Declaration of C

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

COM(2006)510/F1 - LV

DRAFT Vacancy for a Head of Programme Management function (TA - Grade AD9)

GEN

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

NAME :

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 8. februārī (OR. en) 5974/1/17 REV 1 OJ CRP2 5 PAGAIDU DARBA KĀRTĪBA Temats: PASTĀVĪGO PĀRSTĀVJU KOMITEJ

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 191/1 I (Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir ob

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

EN EU Declaration of Conformity The manufacturer bears sole responsibility for issuing this Declaration of Conformity. The objects of this Declaration

EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 683 final ANNEXES 1 to 2 PRILOZI Pijedlogu Direktive Vijeća o zajedničkoj konsolidiranoj osnovici p

2019 QA_Final LV

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1302„/„ ( gada novembris) - par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2

CM_PETI

Microsoft Word - kn817p3.doc

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

untitled

A1_Infotainmentsysteme_Infotainment-system_2019

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

Ziņojums par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm

GEN

COM(2017)167/F1 - LV

EU Justice Scoreboard 2017

KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/ (2018. gada 31. jūlijs), - ar ko attiecībā uz deklarētajām mācību organizācijām groza Regulu (ES)

Latvijas Universitātes Studentu padome Reģ. Nr Raiņa bulvāris , LV-1586, Rīga, Latvija Tālrunis , Fakss , E-pasts: l

Pamatnostādnes Par pozīciju aprēķināšanu, ko saskaņā ar EMIR veic darījumu reģistri 28/03/2019 ESMA LV

V.1.0. ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ ATALGOJUMA POLITIKA UN PRAKSE GADĀ Informācija ir sagatavota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

Overskrift

lnb zinojums

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

943184

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum

2015 Finanšu pārskats

Tirgus dalībnieka nosaukums: SEB Wealth Management Kods: 101 SEB aktivais plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikum

PUBLIC GUIDANCE on the review of the qualification of capital instruments as Additional Tier 1 and Tier 2 instruments

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 30. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2016/0084 (COD) 7396/16 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs: Saņemšanas datums:

ER

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

PR_Dec_Agencies

UPDK _2_c

All DoC Signed and Stamped June pdf

4

Microsoft Word - Lidosta_Neauditetais_2018.g.9 mÄfin.parskats

Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management Kods: 241 DNB Konservativais ieguldijumu plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.


Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

(Microsoft PowerPoint - SEPA informacija tirgotajiem.ppt [Sader\356bas re\376\356ms])

protokols_29_06_17_rezultati_ml

RE_Statements

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Transkripts:

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11470-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 00 / GLEB 00 / GLER 00 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11639-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 0-RC / GLEB 0-RC / GLER 0-RC 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11671-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 0 / GLEB 0 / GLER 0 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11669-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 1 / GLEB 1 / GLER 1 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11606-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 2 / GLEB 2 / GLER 2 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11607-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 3 / GLEB 3 / GLER 3 2/2

HR/ UREDBA (EU) 2016/425 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 9. ožujka 2016. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI HU/ AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/425 RENDELETE (2016. március 9.) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT LT/ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/425 2016 m. kovo 9 d. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA LV/ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/425 (2016. gada 9. marts) ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MT/ REGOLAMENT (UE) 2016/425 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-9 ta' Marzu 2016 DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-UE PL/ ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača: Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra:ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību: Din id-dikjarazzjoni ta' konformità tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur: Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta: REGELTEX osobnoj zaštitnoj opremi Upućivanja egyéni védőeszközökről hivatkozás asmeninių apsaugos priemonių Nuorodo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem Atsauce tagħmir ta' protezzjoni personali referenza środków ochrony indywidualnej odesłanie GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 OZO u skladu je s odgovarajućim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Egyéni védőeszköz pont szerinti tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: AAP Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe: IAL punktā aprakstītais atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem: PPE huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-unjoni: ŚOI przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego szabvány : standartas : standarts : standard : EN 60903:2003 / IEC 60903:2014 prijavljeno tijelo bejelentett szervezet notifikuotoji įstaiga paziņotā struktūra il-korp notifikat jednostka notyfikowana SATRA broj : szám : numeris : numurs : numru : numer : 2777 GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 1/2

obavilo je EU ispitivanje tipa (modul B) i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa : elvégezte az EU-típusvizsgálatot (B. modul), és kiadta a(z) : atliko ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą : veica ES tipa pārbaudi (B modulis) un izdeva ES tipa pārbaudes sertifikātu : wettaq l-eżami tal-ue tat-tip (Modulu B) u ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tal-ue tat-tip : przeprowadziła badanie typu UE (moduł B) i wydała certyfikat badania typu UE : 2777/11668-01/E00-00 OZO podliježe postupku ocjenjivanja sukladnosti ili sukladnost tipa na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje (modul D) navedenoj u Prilogu VI: egyéni védőeszközön a(z) (név, szám) bejelentett szervezet felügyelete mellett elvégzik a(z) agy (a gyártás minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőség [D. modul] amelyet a VI. mellékletben meghatározott,: AAP taikoma atitikties vertinimo procedūra arba atitiktis tipui, pagrįsta gamybos proceso kokybės užtikrinimu (D modulis) VI priede nustatyta atitiktis tipui,: uz IAL attiecas atbilstības novērtēšanas procedūra vai Atbilstība tipam, pamatojoties uz kvalitātes nodrošināšanu ražošanas procesā (D modulis) kā izklāstīts VI pielikumā: il-ppe huwa soġġett għall-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità jew Konformità għat-tip abbażi talassigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni (Modulu D) indikat fl-anness VI: ŚOI podlegają procedurze oceny zgodności albo zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji (moduł D) określone w załączniku VI: Kategória Kategorija kategoria III Issoudun le : 09/01/2019 Potpisano za i u ime: A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá: Už ką ir kieno vardu pasirašyta Parakstīts šādas personas vārdā: Iffirmat għal u f'isem: Podpisano w imieniu: Voditelj kvalitete Minőségügyi vezető Kokybės vadybininkas Kvalitātes menedžeris Maniġer tal-kwalità Menedżer jakości GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 Isolierende Handschuhe Insulating texte description Gloves Guantes Aislantes Gants Isolants Guanti isolanti Isolerende handschoenen Luvas Isolantes Izolační rukavice Isolerende handsker ΓΑΝΤΙΑ ΜΟΝΩΣΕΩΣ Isolatsioonikindad Lámhainní Inslithe Изолиращи ръкавици Izolacijske rukavice Szigetelő védőkesztyű Izoliuotos pirštinės Izolācijas cimdi Ingwanti iżolanti Rękawice izolacyjne Eristyskäsineet Mănuși de izolare Izolačné rukavice Izolativne rokavice Isoleringshandskar GLE 4 / GLEB 4 / GLER 4 2/2