DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/TR

Līdzīgi dokumenti
Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Nevienādības starp vidējiem

Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management Kods: 241 DNB Sabalansetais ieguldijumu plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.0

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

APSTIPRINU VAS Starptautiskā lidosta Rīga Valdes priekšsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personiskais paraksts] ) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu a

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

943184

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

52100_Buch.indb

K 5 ( )

User reference guide; Installer reference guide

U300 Quick Manual

AM_Ple_LegReport

F120 Quick Manual

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

F220 Quick Manual

User reference guide; Installer reference guide

COM(2017)167/F1 - LV

EU Justice Scoreboard 2017

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

Tirgus dalībnieka nosaukums: DNB Asset Management Kods: 241 DNB Konservativais ieguldijumu plans 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas 14.

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Microsoft Word - L.A.T., 2015.

Publiskā apspriešana

Periods: Luminor Aktīvais ieguldījumu plāns Ieguldījumu plāna aktīvu un saistību pārskats Uzskaites vērtība iepriekšējā pārskata

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

untitled

820 DOD II.indd

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Slide 1

(Microsoft Word - Koncepcija_ElektronsS,%20preciz\347jumi%202014[1].doc)

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

1SFC en_1_edD

Kablolar ve Adaptörler Ürün Marka Stok Fiyat INCA IPW-15TP POWER KABLO 1,5 METRE Inca 10+ 2,10 USD INCA IPR-01 USB 2.0 YAZICI KABLOSU+ASKILI (1.5MT) I

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

Kablolar ve Adaptörler Ürün Marka Stok Fiyat INCA IMHD-15T HDMI KABLO 1,8 METRE Inca 1 3,15 USD DIGITUS USB UZATMA KABLOSU 1.8MT(AK S) Digi

1

Microsoft Word - Zinjojums

Pētījums Nr Datu avotu analīzes un sasaistes rīks Līgums Nr. L-KC Testēšanas rezultātu apraksts Vadošais pētnieks Zinātniskā virziena v

Asteria assembly guide 1

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs.

Asteria assembly guide 1

EPL_elementi

Nakts_labirints.xlsx

943404

salona izpārdošana 2013 vasara.xls

(Microsoft Word - Retransl\342cijas at\357aujas porgrammu saraksts j\373nijs)

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Transkripts:

DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG DA SV NO FL SK ZH ET HR LV PT TR Kermikspülksten Réservoir érmique Cssett i srio in ermi Cermi istern Cistern erámi Kermishe stortk Kermiká splhoví náržk Kermikinis klozeto kelis Ziornik w o kompktu ermizny Kerámi ölítőtrtály Керамический сливной бачок Керамично тоалетно казанче Kermikisterne Porslinistern Porselensisterne kerminen huuhtelusäiliö Kermiká splhovi náržk 陶瓷冲洗箱 Kermilise loputusksti Kermičk posu z ispirnje Kermiks sklojmā kste Cix e utolismo em erâmi Sermik rezervur DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG DA SV NO FL SK ZH ET HR LV PT TR Diese Anleitung muss em Benutzer usgehänigt weren. Grntie/Hftung nur ei Montge gemäss Anleitung urh eine konzessionierte Fhkrft un gemäss örtlihen Vorshriften ei einem Drukereih 0,5 10 r. Grntie/responsilité uniquement ssurées en s e montge onforme u moe emploi, effetué pr un spéiliste onessionnire et en fontion es presriptions loles ns es onitions e pression omprises entre 0,5 10 rs. Grnzi/responsilità ssiurte soltnto in so i montggio onforme lle istruzioni per l uso e eseguito uno speilist onessionrio in funzione elle presrizioni loli on un mpo i pressione i 0,5 10 r. Gurntee/Liility only when ssemle y n pprove speilist in orne with the instrutions n lol regultions within the pressure rnge 0,5 10 r. Grntí/Responsili sólo uno está monto según ls instruiones e un profesionl utorizo y e onformi on l normtiv lol en el rngo e presión 0,5 10 r. Grntie/nsprkelijkhei enkel ij montge volgens e hnleiing oor een evoege vkmn en volgens e lokle voorshriften ij rukereik 0,5 10 r. Grne/záruk pouze při montáži, prováěné le návou osoou oorně způsoilou s příslušnou konesí le přepisů pltnýh v místě při tlku v rozmezí o 0,5 o10 rů. Grntij / turtinė tskomyė suteikim, jei montvimą pgl instrukiją tliek kvlifikuots speilists pgl vietinius reiklvimus reiklvimus esnt 0,5 10 rų slėgio ipzonui. Gwrnj/opowiezilność prwn wyłąznie w przypku montżu wykonnego przez upowżnionego spejlistę zgonie z instrukją orz loklnymi przepismi w zkresie iśnieni o 0,5 o 10 r. Grni/felelősség sk engeéllyel renelkező szkemer áltl végrehjtott, z útmuttásnk és helyi előírásoknk megfelelő szerelés esetén, 0,5 10 ros nyomástrtományn. Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 0,5 10 бар. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби за диапазон на налягането 0,5 10 бара. Denne vejlening skl uleveres til rugeren. Grntien gæler kun, hvis monteringen uføres f en utoriseret fgmn, er følger vejleningen og overholer e lokle estemmelser ve et trykområe på 0,5 10 r. Denn nvisning måste överlämns till nvänren. Grnti/ersättningsskylighet gäller enst om monteringen hr genomförts enligt nvisningen v en uktoriser speilist oh enligt e lokl föreskriftern på trykområet 0,5 10 r. Denne veileningen må utleveres til rukeren. Grnti/ersttningsnsvr kun hvis montering er utført v en fgperson me konsesjon i henhol til veilening og i smsvr me lokle forskrifter ve et trykk på 0,5 til 10 r. Tämä ohje täytyy nt käyttäjälle. Tkuu/tuotevstuu vin, kun sennuksen suoritt toimiluvn omv mmttilinen käyttöohjeen sekä pikllisten 0,5 10 rin pineluett koskevien määräysten mukisesti. Tento návo musí yť oručený používteľovi. Záruk pltí, len k s montáž vykoná poľ návou k ju vykoná oorník s oprávnením v súle s miestnymi prepismi, to pri rozshu tlku 0,5 10 r. 必须将本说明书当面交给用户 保修 / 责任仅在遵照说明书, 并由授权专业人员符合当地法规且在压力区间 0.5-10 r 内操作时生效 See juhen tule ksutjle n. Grntii kehti inult juhul, kui see on pigltu ksutusjuheni järgi, se on teinu lintsentsig spetsilist ning järgitu on kohlikke eeskirju j pigltu on rõhuvhemikus 0,5 10 ri. Ove se upute morju preti korisniku. Grnij/ogovornost vrijei smo ko je montžu izvršilo ovlšteno stručno osolje prem uputm i loklnim propisim pri rsponu tlk o 0,5 o 10 r. Šīs instrukijs ir jānoo lietotājm. Grntij ir spēkā tiki t, j lienēts speiālists uzstāīšnu vei tilstoši vietējiem noteikumiem un 0,5 10 r spieien intervālā. O presente mnul eve ser entregue o utilizor. Grnti/responsilie pens no so e montgem reliz por um ténio onessiono e seguno os regulmentos lois, om um gm e pressão e 0,5 10 r.. Bu kılvuz kullnııy verilmeliir. Grnti/sorumluluk, see ürün 0,5 10 r sınç rlığın kılvuz öngörülen şekile yetkili uzmn personel trfınn ve yerel yönetmeliklere öngörülüğü şekile monte eiliğine geçerlilik kznır. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/TR

Lieferumfng Contenu u olis Distint ei pezzi Prts list Alne el suministro Toeehoren Rozsh oávky Dlių sąršs Zkres ostwy Szállítási terjeelem Комплектация Списък на детайлите Leveringsomfng Levernsomfttning Levernseomfng Toimituskokonisuus Osh oávky 供货范围 Ose nimekiri Popis ijelov Dļu srksts List e peçs Prç listesi ⅜ H89405 H890051 H89058 ½ ⅜ H89405 H890051 H89058 H8989 H89056 H89665XXX881 H891054 H89005 H891050 H89056 H89665XXX0001 H89005 H891054 H89666XXX0001 H89057 H89666XXX0001 H89057 H8941 H8941 Dimensionen Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones Afmetingen Rozměry Mtmenys Wymiry Méretek Размеры Размери Pkslve Såp Grønnsåpe Suop Rozmery 规格 Mõõtme Dimenzije Izmēri Dimensões Boyutlr 8.866.0 8.866.0 8.866.0 8.866.1 8.866.1 8.866.1 40 m(15¾") 40 m(15¾") 40 m(15¾") 40 m (15¾") 40 m (15¾") 40 m (15¾") in 0 m (11¾") min 0 min m 0 min (11¾") m 0 (11¾") m min (11¾") 0 m min (11¾") 0 m (11¾") 11,5 m(4½") 11,5 m(4½") 11,5 m(4½") ⅜" ⅜" ⅜" ½" ½" ½" 14 m (5½") 14 m (5½") 41m(16⅛") 41m(16⅛") 41m(16⅛") 14 5,5 m m (5½") (⅛") (⅛") 5,5 m (⅛") 5,5 m 14 m (5½") 41m(16⅛") 14 5,5 m m (5½") (⅛") 5,5 m 14 m (5½") 41m(16⅛") 41m(16⅛") (⅛") 5,5 m (⅛") 5 m (") 5 m (") 5 m (")

10m (⅞in) Montgeluf Exéution u montge Eseuzione el montggio Assemly proeure Proeso e montje Montgeverloop Průěh montáže Montvimo tvrk Opływ montżowy A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsproeur Monteringseskrivelse Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupk montže 1 10mm(½in) Montāžs proeūr Proesso e montgem Montj proseürü 5m (9⅞in) Ø8mm 5m (0½in) 9m (0½in) 89m (5in) 18.5m (7¼in) 18.5m (7¼in) 18.5m (7¼in) 0 4 5 X = Y = Z = 8.5 m Y X = 6 7 8 e h 9 10

Montgeluf Exéution u montge Eseuzione el montggio Assemly proeure Proeso e montje Montgeverloop Průěh montáže Montvimo tvrk Opływ montżowy A szerelés menete 1 Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsproeur Monteringseskrivelse Asennuksen Montāžs proeūr Montáž Proesso e montgem 装配程序 Montj proseürü Kokkumonteerimine Postupk montže 1 lik 4 5 0 s Montgeluf Exéution u montge Eseuzione el montggio Assemly proeure Proeso e montje Montgeverloop Průěh montáže Montvimo tvrk Opływ montżowy A szerelés menete 1 Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsproeur Monteringseskrivelse Asennuksen Montāžs proeūr Montáž Proesso e montgem 装配程序 Montj proseürü Kokkumonteerimine Postupk montže (1¾") 0 s 4

Montgeluf Montgeverloop Exéution u montge Průěh montáže Eseuzione el montggio Montvimo tvrk Assemly proeure Opływ montżowy Proeso e montje A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsproeur Monteringseskrivelse Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupk montže Montāžs proeūr Proesso e montgem Montj proseürü 4 Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás Hoolus Assistêni 1 Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás Hoolus Assistêni 1 5

Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás Hoolus Assistêni 4 5 6 7 8 9 H89005 10 11 1 1 14 6

Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás 15 16 Hoolus Assistêni e f H89005 Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás 17 Hoolus H89105 Assistêni 18 19 Serviio Serviio Aptrnvims Krntrtás 17 Hoolus 19 18 (1¾") Assistêni 7

Verstellen er Spülmenge Réglge e l quntité eu e rinçge Moifi el volume i srio Setting the flush volume Ajustr el tiempo e nti e lvo Instellen vn e spoelhoeveelhei Regule splhovího množství Plovimui nuojmo vnens kiekio regulivims Regulj ilosi płukni Ölítési mennyiség eállítás Регулировка расхода воды для смыва Регулиране на количеството на промиване Justering f skyllevolume Ställ in flush volym Innstilling v spylemenge Huuhtelu settminen Prestvenie množstv splhovnej voy 调整冲洗量 Loputuskoguse reguleerimine Postvljnje količine z ispirnje Sklošns uzum miņ Regulção o volume e esrg Su oşltm miktrının yrlnmsı 1 4,0 6,0 L,0,5 L 6/L 4.5/L A/B A/B 8/6 5/10 A B + 1 1 11 11 99 77 55 11 + 6/L 4.5/L x(mm) x(mm) 0 60 + X PH5-9 0 C soft Lufen Bthrooms AG Whlenstrsse 46 CH-44 Lufen, Switzerln www.lufen.om 14.11.019 / H897058 / LCH