WLAN Module CCI 800/1200

Līdzīgi dokumenti
TWS 85.1 HAP RE0027TL_A a-int-0816

943184

untitled

820 DOD II.indd

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Nevienādības starp vidējiem

943217

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

HSA47520 LV Lietošanas instrukcija

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

Microsoft Word - Noteikumi_Dizaina pakalpojumi_

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

943403

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

04.AR.12_11LV.fm

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

Microsoft Word - Document2


C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

HP Deskjet 3840 series

06LV0061

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

K 5 ( )

COM(2017)167/F1 - LV

Publiskā apspriešana

EU Justice Scoreboard 2017

52100_Buch.indb

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

All DoC Signed and Stamped June pdf

A9R1q9nsan_v63m4l_2ow.tmp

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/ (2019. gada 17. aprīlis) par ENISA (Eiropas Savienības Kiberdrošības aģentūra) un par informācijas un

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

ES struktūrfondu finanšu pārdale pēc noslēgumu pieprasījumu iesniegšanas

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

ABLV aktīvais ieguldījumu plāns Stāvoklis uz Pozīcijas nosaukums AKTĪVI Finanšu ieguldījumi Debitoru parādi 0200

943404

series_155

3 drawer bedside / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzioni

Latvijas tautsaimniecība: attīstības tendences un riski Kārlis Vilerts, Latvijas Banka

Chest with 3 drawers / D FR Montageanleitung Instructions d' assemblage GB I Assembly instructions Instruzi

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Citadele Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 Citadele Universalais pensiju plans 1. piel

APSTIPRINU VAS Starptautiskā lidosta Rīga Valdes priekšsēdētāja Ilona Līce (vārds, uzvārds) [personiskais paraksts] ) GROZĪJUMI Nr.1 Cenu a

Drives, PLC and automation products for all needs

RF PRO.pdf

Deleg e s anas li gums Pielikums Cēsu novada domes sēdes lēmumam Nr.340 Cēsi s, 2016.gada decembri Ce su novada pas valdi ba, reg istra cij

Nr.p.k. Neapbūvētu pašvaldības nekustamo īpašumu pilsētā, kuri var tikt nodoti nomai vai atsavināšanai, saraksts Zemes vienības adrese Statuss Kadastr

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko

Saturs Sākums Beigas Atpakaļ Aizvērt Pilns ekrāns 1 DAUGAVPILS UNIVERSITĀTE Dabaszinātņu un matemātikas fakultāte Matemātikas katedra Bakalaura studij

S250 Quick Manual DE 8 EN 8 FR 9 IT 9 NL 10 ES 10 HU 11 PL 11 LV 12 LT 12 ET 13 CZ 13 CN 14

Slide 1

Slide 1

190321_ _FEMI_Levigatrci indd

AAS BALTA gada pārskats, kas sagatavots saskaņā ar Eiropas Savien bā apstiprinātajiem Starptautiskajiem finanšu pārskatu standartiem, un neatkar

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

TILLREDA

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

7422 ( ) ø 18 ø M26 x EN 1111 I (ISO 3822) Oras lab kpa 0.12 l/s (300 kpa with flow controller) max. +80 C

book

Transkripts:

WLAN Module CCI 800/1200 5903070-b-int-0920

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Wichtig de Vor etwaigen Einstell- oder sonstigen Arbeiten z.b. Reinigung, Wartung, Umbau oder Anbau Zapfwelle ausschalten, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung zu diesem Zubehör! Accident prevention and safety regulations Important en Always disconnect the PTO (power take-off), shut down the engine and remove the ignition key before carrying out any adjustments or other work on the machine (e.g. cleaning, maintenance, additions or modifications). Refer also to the safety instructions in the user manual provided with the fittings. Important fr Importante it Consignes de sécurité et de prévention des accidents Avant d'éventuels travaux de réglage ou autres, par exemple nettoyage, entretien, transformation ou ajout, désactiver la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le manuel d"utilisation de cet accessoire! Norme di sicurezza e antinfortunistiche Prima di qualsiasi intervento di regolazione o lavoro, ad es. pulizia, manutenzione, modifica o montaggio disinserire la presa di forza, spegnere il motore ed estrarre la chiave dell accensione. Rispettare anche le norme di sicurezza contenute nel manuale d uso di questo accessorio! Belangrijk nl Veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften Voor alle instel- of andere werkzaamheden, bijv. reiniging, onderhoud, ombouwen of aanbouwen de aftakas uitschakelen, de motor uitzetten en de contactsleutel uit het contactslot trekken. Neem ook de veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding ten aanzien van dit accessoire in acht! Föreskrifter om säkerhet och olycksförebyggande åtgärder Viktigt sv Före inställningar eller andra arbete som t.ex. rengöring, underhåll, ombyggnad eller montering Stäng av kraftuttaget och motorn samt ta ut tändningsnyckeln. Beakta även säkerhetsinformationen i bruksanvisningen för de aktuella tillbehören! Normativa para la seguridad y prevención de accidentes Importante es Previo a las labores de ajuste o de cualquier otro tipo como, p. ej., limpieza, mantenimiento, modificación o montaje, desacople el eje de toma de fuerza, apague el motor y extraiga la llave de encendido. Observe asimismo las indicaciones de seguridad contenidas en el manual de instrucciones de este accesorio! Biztonsági és balesetvédelmi el írások Fontos hu A gép beállítása vagy egyéb munkálatai el tt (pl. tisztítás, karbantartás, átépítés vagy felszerelés) kapcsolja ki az er leadó tengelyt, állítsa le a motort és húzza ki a gyújtáskulcsot. Ügyeljen a tartozék kezelési útmutatójában található biztonsági tudnivalók betartására.

Sikkerhets- og ulykkesforebyggende forskrifter Viktig no Før eventuelle innstillings- eller andre arbeider som f.eks. rengjøring, vedlikehold, ombygging eller påbygging: Koble ut tappakselen, slå av motoren og trekk ut tenningsnøkkelen. Følg også sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen for dette tilbehøret! Turvallisuusmääräykset Tärkeätä fi Wichteg lb Wa ne pl Voimanottoakseli on kytkettävä irti, moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti virtalukosta ennen kaikkia säätö- tai muita toimia kuten esim. puhdistusta, huoltoa, muutostöitä tai lisälaitteiden kytkemistä. Noudata myös lisävarusteiden käyttöohjeissa olevia turvallisuuteen liittyviä neuvoja! Virschrëfte fir d Sécherheet a fir Onfäll ze vermeiden Virun eventuellen Astellungen oder aneren Aarbechten, wéi z.b. Botzen, Manutentioun, Ännerungen oder Erweiderungen, d prise de force ausmaachen, de Motor ausmaachen an de Schlëssel erauszéien. Halt Iech w.e.g. och un d Indikatioune fir d Sécherheet, déi Dir am Handbuch vun dësem Accessoire fannt! Przepisy bezpiecze stwa i zapobiegania wypadkom Przed rozpocz ciem wszelkich prac nastawczych lub innych, np. czyszczenie, konserwacja, przebudowa lub monta Wy czy wa odbioru mocy, zatrzyma silnik i wyci gn kluczyk ze stacyjki. Przestrzega równie wskazówek dotycz cych bezpiecze stwa zamieszczonych w instrukcji obs ugi tego urz dzenia! Forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af ulykker Vigtigt da Før eventuel indstilling eller andet arbejde, f.eks. rengøring, vedligeholdelse, ombygning eller påmontering af dele, skal kraftudtaget frakobles, motoren standses og tændingsnøglen trækkes ud. Følg også sikkerhedsanvisningerne i driftsvejledningen til dette tilbehør! Propisi o sigurnosti i sprje avanju nezgode Va no hr Prije eventualnih podešavanja ili ostalih radova npr. iš enja, odr avanja, prepravljanja ili monta e isklju ite prijenosnik snage, ugasite motor i izvucite klju eve za paljenje. Uva ite i upute o sigurnosti iz uputa za upotrebu ovog pribora! Güvenlik ve kaza önleme ile ilgili talimatlar Önemli tr Muhtemel ayar çal malar ndan veya di er i lerden örn. temizlik, bak m, tadilat veya montaj muylu mili kapat n, motoru durdurun ve kontak anahtar n ç kar n. Bu aksesuar n kullan m k lavuzundaki emniyet talimatlar n da dikkate al n! Importante pt Normas de segurança e prevenção de acidentes Antes de qualquer trabalho de ajuste ou de outra natureza, como limpeza, manutenção, modificação ou montagem, desligar o eixo de tomada de força, desligar o motor e retirar a chave da ignição. Devem também ser tidas em conta as recomendações de segurança constantes do manual de instruções deste acessório!

Varnostni predpisi in predpisi za prepre evanje nesre Pomembno sl Pred namestitvijo ali drugimi deli ali posegi, na primer iš enjem, vzdr evanjem, rekonstrukcijo ali monta o, izklopite kardansko gred, zaustavite motor in izvlecite klju za v ig. Upoštevajte tudi varnostne napotke v navodilih za uporabo te opreme! Bezpe nostné predpisy a predpisy na prevenciu úrazov Dôle ité sk Pred prípadnými nastavovacími alebo inými prácami, ako napr. istením, údr bou, rekonštrukciou alebo pristavovaním, vypnite vývodový hriade, odstavte motor a vytiahnite k ú zo zapa ovania. Dbajte pritom tie na bezpe nostné pokyny v návode na obsluhu k tomuto príslušenstvu! Ohutus- ja ettevaatuseeskirjad Tähtis et Enne võimalikke seadistus- vm töid, näiteks puhastamine, hooldus, ümber- või juurdeehitus, tuleb käitusvõll välja lülitada, mootor seisata ja süütevõti eemaldada. Järgige ka kõnealuse varustuse Kasutusjuhendis sisalduvaid ohutusjuhiseid! Saugos ir atsargumo priemoni instrukcijos Svarbu lt Montuojant arba atliekant panašius darbus, pvz., valant, atliekant technin prie i r, atliekant permontavimo arba papildom rengini montavimo darbus b tina atjungti papildom j pavar, išjungti varikl ir štraukti i u vedimo raktel. Taip pat laikykit s šio renginio eksploatavimo vadove pateikt saugos nurodym! Svar gi lv Nor des droš bai un nelaimes gad jumu nov ršanai. Pirms iesp jamiem iestat šanas vai citiem darbiem, piem ram, t r šanas, apkopes, p rb ves vai pieb v šanas atsl dziet j gv rpstu, izsl dziet motoru un iz emiet aizdedzes atsl gu. Iev rojiet ar droš bas nor des, kas min tas š piederuma ekspluat cijas instrukcij! Bezpe nostní p edpisy a p edpisy pro ochranu p ed úrazem D le ité cs P ed p ípadným se izováním nebo jinou prací, nap. išt ní, údr ba, p estavba nebo montá, vypn te vývodovou h ídel, vypn te motor a vytáhn te klí ek ze zapalování. Dodr ujte také bezpe nostní pokyny v návodu k obsluze tohoto p íslušenství! Propisi za zaštitu na radu i spre avanje nesre a Va no sr Pre eventualnih podešavanja ili ostalih radova npr. iš enja, odr avanja, prepravljanja ili monta e isklju ite prenosnik snage, ugasite motor i izvucite klju eve za paljenje. Obratite pa nju i na uputstva za zaštitu na radu iz uputstva za upotrebu ovog pribora! Tábhachtach ga Rialúcháin um shábháilteacht agus seachaint timpistí Déan i gcónaí an Cumhachtdhúiseoir a dhínascadh, an t-inneall a mhúchadh agus an eochair adhainte a bhaint as sula ndéanann tú aon choigeartú nó obair eile ar an meaisín (m.sh. glanadh, cothabháil, breiseáin nó mionathruithe). Féach freisin na treoracha sábháilteachta i lámhleabhar an úsáideora, a cuireadh ar fáil i dteannta na bhfeisteas seo.

Öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli vegna slysahættu Áríðandi is Á undan stillingavinnu eða öðru viðhaldi t.d. hreinsun, viðgerðum, breytingum eða viðbótum verður að taka drifskaftið úr sambandi, slökkva á mótornum og fjarlægja kveikjulykil. Farið einnig eftir öryggisleiðbeiningum í notendahandbókinni sem fylgir þessum búnaði! el ru! uk bg,..,,.,!,,,,,.,! -,,,,,.,!,.,,,.! Prevederi de siguran i prevenire a accidentelor Important ro nainte de orice lucr ri de instalare sau de alt fel, cum ar fi cur area, ntre inerea, modificarea sau montarea de piese suplimentare a se decupla priza de putere, a se opri motorul i a se scoate cheia de contact. Respecta i i indica iile de siguran din manualul de utilizare al acestui accesoriu! ja

CCI 800/1200 2412-2462 MHz 10mW

i de Hiermit erklärt Rauch Landmaschinenfabrik Gmbh, dass der Funkanlagentyp WLAN module der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. en Hereby, Rauch Landmaschinenfabrik Gmbh declares that the radio equipment type WLAN module is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: fr it è conforme alla direttiva 2014/53/UE. nl Hierbij verklaar ik, Rauch Landmaschinenfabrik Gmbh, dat het type radioapparatuur WLAN module conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: bg es es conforme con la Directiva 2014/53/UE. cs da Hermed erklærer Rauch Landmaschinenfabrik Gmbh, at radioudstyrstypen WLAN module er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: el et Käesolevaga deklareerib Rauch Landmaschinenfabrik Gmbh, et käesolev raadioseadme tüüp WLAN module vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.rauch.de/service-info

i fi hr hu lt lv pl pt ro sk sl sv www.rauch.de/service-info

RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Landstraße 14 D-76547 Sinzheim Victoria-Boulevard E200 D-77836 Rheinmünster info@rauch.de www.rauch.de Phone +49 (0) 7221/985-0 Fax +49 (0) 7221/985-200