Pioneering for You. Wilo-Medana CH1-LC. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Ed.02/02/2020

Līdzīgi dokumenti
Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

om_varios_pico__ _01__1711_lv.book

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

Untitled-1

Slaids 1

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II

Drives, PLC and automation products for all needs

Instrukcija

Tame_SAAC_apjomi.xls

Presentation title

Dual TEMP PRO

CIETĀ KURINĀMĀ APKURES KATLIEKĀRTA AGB 400kW 04/2AH Sērijas. Nr. 10/14 TEHNISKAIS APRAKSTS UN EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 2014

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

S4M_Quick_Reference_Guide

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu BS 230X BS 250X BS 260X ar 150 mm augstu papildu kārbu Durvju atvēruma fiksators T2 Papild

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6

EKSPLUATĀCIJAS ĪPAŠĪBU DEKLARĀCIJA EĪD Nr CPR-M 561-7/11.14-LV 1. Unikālais izstrādājuma tipa identifikācijas numurs: Fix Master Toge skrūve bet

Microsoft PowerPoint - Rauhvargers_Stocktaking_RP_2009.ppt [Compatibility Mode]

1ZSE lv Rev 4.indd

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

EPL_elementi

pres-3

SolidCAM Solution Presentation

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

M (lv) decembris 2017 (Tulkots: janvāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Product Link PL042 un PLE702 sistēmas PL7 1-UP (Mašīnas vadības

SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr , mob. tel. Nr , e pasts: Reģ.Nr. 50

All DoC Signed and Stamped June pdf

06LV0061

K 5 ( )

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu

The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi

AqueenaPro-LV.cdr

Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, iz

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Owner and installation Manual (DC duct FCU ).ai

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

KATALOGS 2019

1ZSE lv Rev 4.indd

SKODA_Universal

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu Galvenās slēdzenes komplekts Window systems Door systems Comfort systems

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P

Microsoft Word _MU_K_SUI_PORTABLE-LV.docx

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS

Slide 1

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

Stollar espresso kafijas automāti Ideālai kafijai nepieciešama precizitāte. Katrreiz.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

(Microsoft Word - ZMP_mont\342\376as_instrukcija_LV.doc)

Regio RC CDOC

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen

NEKUSTAMĀ ĪPAŠUMA TIRGUS PĀRSKATS Dzīvokļu tirgus Latvijas lielākajās pilsētās VZD ceturksnis

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2013) 4035 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums par to, kā dalībvalstīs laikposmā no līdz gadam piemēro

_DRP45DX, 4, lv_LV

Microsoft Word - TempoSelect.doc

943184

Automātikas produkti Zemsprieguma sadales iekārta mns Sistēmas pārskats

untitled

EBA_Titel_A4.qxd

series_155

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600

Zeparo ZU Automātiskie atgaisotāji un gaisa atdalītāji Mikroburbuļi, nogulsnes, kombinēti

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

AGV / Apaļie gaisa vadi Izmērs AL90 / Apaļo gaisa vadu līkums 90 o Izmērs

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1)

1

Apstiprinu:

Nintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti.

Sanācijas apmetumu sistēmas Epasit Sanopro Klasifikācija un ierobežojumi Sanācijas apmetumi - Upura kārtas-/ kompresijas-/ atsāļošanas apmetumi

CR 90 Crystaliser Trīskārša aizsardzība pret ūdeni 1. Blīvējošais pārklājums 2. Kristalizācijas process tiek novērsta ūdens iekļūšana materiālā 3. Mik

Omnis 7

Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata eco viedais radiatora termostats

Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriā

Tick Chart Trader

SIA Jūrmalas Mežaparki TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS Bērnu rotaļu laukuma elementu iegāde un uzstādīšana Nr.p.k. Preces nosaukums Detalizēts apraksts, skice

Speckurss materiālu pretestībā 3. lekcija

HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata

Microsoft Word - SiTech+ LV_Product Guide (NEW VERSION may Grey Inner Layer of P..._LV1

Vacon 100 FLOW Application Manual

Vides aspektu apzināšana II. Izejvielu, ūdens, notekūdens, atkritumu, gaisa, trokšņu, smaku un augsnes piesārņojuma audits

Slide 1

Mischen Dosieren AME

M (lv) janvāris 2018 (Tulkots: februāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Riepu uzraudzības sistēma ELK 2000-UP (Mašīnas vadības un vadīš

ALBAU SIA V 03 v1 Lapa 1 Lapas 5 Produkta tehniskā datu lapa RAWLPLUG TFIX-8ST Siltumizolācijas stiprinājums Pielietošana: Siltumizolācijas stiprināju

Laboratorijas darbi mehānikā

Sadzīves ķīmija - ir dažas lietas, ko Tev derētu zināt! Sadzīves ķīmijas veidi Bīstamības simboli Ekoloģiskais marķējums Ieteikumi produktu pareizai u

Microsoft Word - Knauf SIA_Mauermortel 10_LV_2010sep06.doc

Transkripts:

Pioneering for You Wilo-Medana CH1-LC Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 4234328 Ed.02/02/2020

Fig. 1 Fig. 2 3 5 6 7 9 2 10 12 123 1 8 4 11 ø 9,5 Fig. 3a Fig. 3b 11 3 6 2 8 7 10 2% 6 1 4 HC min. 3 2 6 5 9 1 3 1 4 HA max. 7 OU/OR 7 5 20mm min.

Fig. 3c 8 7 6 HC min. 2 3 9 1 4 1 4 5 7 OU/OR Fig. 4 Fig. 5 Min. 5cm Fig. 6 ~1 ~1 ~ 3 HIGH (voltage) LOW

Saturs 1 Vispārīga informācija... 6 1.1 Par šo pamācību... 6 2 Drošība... 6 2.1 Apzīmējumi... 6 2.2 Personāla kvalifikācija... 7 2.3 Apzināta darba drošība... 7 2.4 Operatora drošības noteikumi... 7 2.5 Montāžas un apkopes darbu drošības informācija... 7 2.6 Patvaļīga detaļu pārveidošana un neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana... 7 2.7 Nepieļaujamās ekspluatācijas metodes... 7 3 Transportēšana un pagaidu uzglabāšana... 7 4 Pielietojums... 8 5 Produkta tehniskie dati... 8 5.1 Modeļa koda atšifrējums... 8 5.2 Datu tabula... 9 5.3 Piegādes komplektācija... 10 5.4 Piederumi... 10 6 Produkta apraksts un darbības princips... 10 6.1 Produkta apraksts... 10 6.2 Produkta īpašības... 10 7 Montāža un pieslēgums elektrotīklam... 11 7.1 Iekārtas saņemšana... 11 7.2 Uzstādīšana... 11 7.3 Elektrotīkla pieslēgums... 12 7.4 Pieslēgšana elektrotīklam... 12 7.5 Darbība ar frekvences pārveidotāju... 12 8 Ekspluatācijas uzsākšana... 12 8.1 Piepildīšana un atgaisošana... 12 8.2 Palaide... 14 9 Apkope... 14 10 Darbības traucējumi, cēloņi un to novēršana... 15 11 Rezerves daļas... 16 12 Utilizācija... 16 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC 5

Vispārīga informācija 1 Vispārīga informācija 1.1 Par šo pamācību Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija ietilpst produkta komplektācijā. Pirms jebkura darba veikšanas izlasiet šo instrukciju un glabājiet to viegli pieejamā vietā. Lai šo produktu pareizi uzstādītu un izmantotu, strikti jāievēro šī instrukcija. Ievērojiet visas norādes un zīmes, kas redzamas uz produkta. Oriģinālā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija ir angļu valodā. Visas pārējās šajā instrukcijā iekļautās valodas ir oriģinālās uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas tulkojums. EK atbilstības deklarācija: ƒ Būtiska šīs uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas sastāvdaļa ir EK atbilstības deklarācijas eksemplārs. ƒ Deklarācija vairs nav spēkā, ja bez saskaņošanas ar mums tiek veikta norādītās sērijas tehnisko konstrukciju pārveidošana. 2 Drošība Šajā nodaļā ir ietvertas būtiskas instrukcijas, kas jāievēro dažādu sūkņa darbmūža fāžu laikā. Neievērojot šo instrukciju, var rasties apdraudējums ciēkiem, videi un produktam, kā arī garantija var zaudēt spēku. Neievērošana var izraisīt šādas briesmas: ƒ Ievainojumi, kas rodas elektrisku, mehānisku un bakterioloģisku faktoru un elektromagnētisko lauku ietekmē. ƒ vides piesārņojums, noplūstot bīstamām vielām; ƒ iekārtas bojājumi; ƒ Svarīgu produkta funkciju atteice. Ievērojiet arī norādes un drošības norādījumus citās nodaļās! 2.1 Apzīmējumi Apzīmējumi: Vispārīgas drošības simbols Elektriskie riski IEVĒRĪBAI Piezīmes Brīdinājumi: BĪSTAMI Nenovēršams apdraudējums. Ja briesmas netiek novērstas, tās var izraisīt nāves iestāšanos vai smagus ievainojumus. Neievērošana var izraisīt (ļoti) smagus ievainojumus. UZMANĪBU Produkts var tikt sabojāts. Uzmanību lieto, ja produkts ir pakļauts riskam dēļ tā, ka lietotājs neievēro procedūras. 6 WILO SE 02/2020

Transportēšana un pagaidu uzglabāšana IEVĒRĪBAI Piezīme ietver lietotājam noderīgu informāciju par produktu. Tā palīdz lietotājam problēmas gadījumā. 2.2 Personāla kvalifikācija 2.3 Apzināta darba drošība 2.4 Operatora drošības noteikumi Personālam, kas atbild par uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi, jābūt atbilstoši kvalificētam, lai veiktu šos darbus. Operatoram jānodrošina, lai būtu noteikta šī personāla atbildības joma, darba uzdevumi un notiktu uzraudzība. Ja personālam nav vajadzīgo zināšanu, tas attiecīgi jāapmāca un jāinstruē. Ja nepieciešams, šo apmācību pēc operatora pieprasījuma var veikt produkta ražotājs. Jāievēro spēkā esošās direktīvas par nelaimes gadījumu novēršanu. Jānovērš elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums. Jāievēro vietējās vai vispārīgās direktīvas [piemēram, IEC (International Electrotechnical Commission, Starptautiskā elektrotehniskā komisija), VDE (Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik, Vācijas Elektrotehniskās, elektroniskās un informācijas tehnikas apvienība) u. c.] un vietējo elektroapgādes uzņēmumu norādījumi. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērnus) ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, izņemot, ja šīs personas šo ierīci lieto par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai šī persona ir sniegusi detalizētus norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ierīci. ƒ Ja uzstādīšana vai produkta karstās vai aukstās detaļas rada bīstamību, klientam ir pienākums tās aizsargāt pret pieskaršanos. ƒ Produkta darbības laikā nedrīkst noņemt aizsargus pret pieskaršanos, kas aizsargā personas no saskares ar kustīgajām detaļām (piemēram, savienojuma elementiem). ƒ Bīstamu šķidrumu (t.i., sprādzienbīstamu, toksisku vai karstu šķidrumu) noplūdes (piemēram, vārpstas blīvējumā) jānovada tā, lai tās neapdraudētu personas vai vidi. Jāievēro valsts tiesību akti. ƒ Jānovērš elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums. Jāievēro vietējās vai vispārīgās direktīvas [piemēram, IEC (International Electrotechnical Commission, Starptautiskā elektrotehniskā komisija), VDE (Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik, Vācijas Elektrotehniskās, elektroniskās un informācijas tehnikas apvienība) u. c.] un vietējo elektroapgādes uzņēmumu norādījumi. 2.5 Montāžas un apkopes darbu drošības informācija Operatoram jānodrošina, lai visus apkopes un uzstādīšanas darbus veiktu pilnvarots un kvalificēts personāls, kurš ieguvis pietiekamas zināšanas, sīki iepazīstoties ar ekspluatācijas instrukcijās sniegto informāciju. Visus ar produktu/iekārtu saistītos darbus drīkst veikt tikai tad, kad produkts ir miera stāvoklī. Vienmēr obligāti jāievēro uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā norādītā kārtība par produkta/iekārtas deaktivizēšanu. Pēc darba beigšanas nekavējoties ir jāuzstāda visas drošības un aizsardzības ierīces un jāatjauno to darbība. 2.6 Patvaļīga detaļu pārveidošana un neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana Patvaļīga detaļu pārveidošana un neapstiprinātu rezerves daļu izgatavošana mazina produkta/personāla drošību, un šādā gadījumā nav spēkā ražotāja sniegtās drošības garantijas. Produktu atļauts pārveidot tikai pēc saskaņošanas ar ražotāju. Oriģinālās rezerves daļas un ražotāja apstiprinātie piederumi garantē drošību. Citu daļu izmantošana atbrīvo ražotāja uzņēmumu no jebkādas atbildības. 2.7 Nepieļaujamās ekspluatācijas metodes 3 Transportēšana un pagaidu uzglabāšana Piegādātā produkta darba drošība tiek garantēta, to izmantojot tikai tam paredzētajam nolūkam saskaņā ar uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas 4. sadaļā sniegto informāciju. Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt vai pazemināt katalogā/datu lapā norādītās robežvērtības. Saņemot produktu, pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Konstatējot kādu defektu, sazinieties ar pārvadātāju un noteiktajā laika periodā veiciet visus nepieciešamos pasākumus. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC 7

Pielietojums Apkārtējās vides apstākļi uzglabāšanas vietā produktam var radīt bojājumus Ja piegādātie materiāli tiks uzstādīti vēlāk, glabājiet tos sausā vietā un aizsargājiet no jebkādiem triecieniem un ārējas iedarbības (mitruma, sala utt.). Temperatūras diapazons transportēšanas un uzglabāšanas laikā ir no -30 C līdz +60 C. Rīkojieties ar iekārtu saudzīgi, lai to nesabojātu pirms uzstādīšanas. 4 Pielietojums Šī produkts ir konstruēts, lai sūknētu karstu vai aukstu ūdeni, ūdens/glikola maisījumus vai citus šķidrumus ar zemu viskozitāti, kas nesatur minerāleļļu, cietas vai abrazīvas vielas vai materiālus ar garām šķiedrām. UZMANĪBU Motora pārkaršanas risks Pirms šķidruma, kas ir blīvāks par ūdeni, sūknēšanas ir nepieciešams tehniskais atzinums. BĪSTAMI Sprādziena risks Neizmantojiet šo sūkni, lai sūknētu uzliesmojošus vai sprādzienbīstamus šķidrumus. Izmantošanas sfēras: Modelis ar čuguna korpusu: MEDANA CH1-LC Sadale un spiediena paaugstināšana Rūpnieciskās iekārtas Ūdens dzesēšanas cirkulācijas sistēmas Tīrīšanas un apūdeņošana iekārtas 5 Produkta tehniskie dati 5.1 Modeļa koda atšifrējums Piemērs: Medana CH1-LC.404-5/E/A/10T Wilo Zīmols Medana Daudzpakāpju cirkulācijas sūknis C Komercsērija H Horizontālais sūknis 1 Sērijas līmenis (1 = sākuma līmenis, 3 = standarta līmenis, 5 = uzlabotais līmenis) LC L = Garā vārpsta C = Čuguna sūkņa korpuss 4 Sūknēšanas jauda m3/h 04 Darba ratu skaits 5 Čuguna sūkņa korpuss + nerūsējoša tērauda hidraulika 1.4307 E EPDM blīvējums 8 WILO SE 02/2020

Produkta tehniskie dati Piemērs: Medana CH1-LC.404-5/E/A/10T A = Frekvence 50 Hz / vienfāzes / 230 V B = Frekvence 60 Hz / vienfāzes / 220 V C = Frekvence 60 Hz / vienfāzes / 230 V D = Frekvence 50 Hz / trīsfāžu / 400 V A E = Frekvence 50 Hz / trīsfāžu / 230 400 V F = Frekvence 60 Hz / trīsfāžu / 220 380 V G = Frekvence 60 Hz / trīsfāžu / 265 460 V I = Frekvence 60 Hz / trīsfāžu / 460 V 10 Sūkņa maksimālais spiediens bāros T Skrūvsavienojumi 5.2 Datu tabula Maksimālais izmantošanas spiediens Maksimālais darba spiediens Maksimālais plūsmas spiediens Ievērībai: plūsmas spiediens (P ieeja) + spiediens ar nulles sūknēšanas jaudu (P nulles sūknēšanas jauda) ir vienmēr jābūt zemākam par maksimālo atļauto darba spiedienu (P max.). P ieeja + P nulles sūknēšanas jauda P max. Lai uzzinātu maksimālo darba spiedienu, skatiet sūkņa tipa tehnisko datu plāksnīti: P max. Temperatūras diapazons Šķidruma temperatūra Apkārtējā gaisa temperatūra Elektrotehniskie dati Motora aizsardzības indekss Aizsardzības klase Frekvence Spriegums Motora lietderības koeficients Citas īpašības Mitrums Augstums 10 bāri 6 bāri no -20 C līdz +120 C ar EPDM blīvējumu no -20 C līdz +90 C ar VITON blīvējumu no -15 C līdz +50 C Skatiet plāksnīti Skatiet plāksnīti Skatiet plāksnīti Skatiet plāksnīti Skatiet plāksnīti < 90% bez kondensāta 1000 m (> 1000 m pēc pieprasījuma) Motora jauda (kw) Trokšņu līmenis Frekvence (Hz) Fāze db(a) pie 1 m, BEP tolerance 0 3 db(a) 0,37 50 3 55 0,55 50 3 56 0,75 50 3 56 1,1 50 3 57 1,5 50 3 58 1,85 50 3 59 2,5 50 3 61 3 50 3 62 0,55 60 3 59 0,75 60 3 59 1,1 60 3 60 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC 9

Produkta apraksts un darbības princips 1,5 60 3 61 1,85 60 3 61 2,5 60 3 63 3 60 3 64 0,37 50 1 54 0,55 50 1 54 0,75 50 1 55 1,1 50 1 56 1,5 50 1 57 5.3 Piegādes komplektācija ƒ Augstspiediena, vairākpakāpju, centrbēdzes sūknis ƒ Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas 5.4 Piederumi Piederumu sarakstu, lūdzu, skatiet Wilo katalogā. 6 Produkta apraksts un darbības princips 6.1 Produkta apraksts Sk. Fig. 1 1. Sūknēšanas īscaurule 2. Spiediena īscaurule 3. Pildskrūve 4. Tvertnes iztukšošanas skrūve 5. Pakāpju korpuss 6. Darba rats 7. Hidraulikas vārpsta 8. Iesūces korpuss 9. Mehāniskā blīve 10. Termināļa kārba 11. Starpkorpuss 12. Kondensāta aizbāžņi Sk. Fig. 3a 1. Vārsts iesūkšanas kanālā 2. Vārsts noslēdzošā spiediena pusē 3. Pretvārsts 4. Pildskrūve 5. Tvertnes iztukšošanas skrūve 6. Cauruļvads vai apskaves turētāji 7. Sūknēšanas nodalījuma vāks 8. Rezervuārs 9. Tīkla ūdens ūdensapgāde 10. Motora aizsardzības slēdzis 11. Pacelšanas āķis 6.2 Produkta īpašības ƒ Daudzpakāpju (no 2 līdz 7 pakāpēm atkarībā no modeļa) horizontālas ass parastas sūknēšanas cirkulācijas sūknis. ƒ Nosūkšana/spiediena īscaurules ar skrūvsavienojumiem. Aksiāla nosūkšana, radiāla izplūde augšup. ƒ Vārpsta blīvēta ar standarta mehānisko blīvi. ƒ Integrēta termiska motora aizsardzība (vienfāzes modelis), automātiska atiestatīšana. ƒ Kondensators integrēts termināļa kārbā (vienfāzes modelis). 10 WILO SE 02/2020

Montāža un pieslēgums elektrotīklam 7 Montāža un pieslēgums elektrotīklam Visus uzstādīšanas un elektriskā pieslēguma darbus drīkst veikt tikai pilnvarots un kvalificēts personāls saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem. Iespējamas traumas Jāievēro piemērojamie noteikumi par izvairīšanos no nelaimes gadījumiem. Elektriskās strāvas trieciena risks Jānovērš elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums. 7.1 Iekārtas saņemšana 7.2 Uzstādīšana Izpakojiet sūkni un nododiet pārstrādei vai izmetiet iepakojumu videi draudzīgā veidā. Sūknis ir jāuzstāda sausā, labi vēdināmā un no sala iedarbības aizsargātā vietā ar līdzenu, stingru virsmu, izmantojot atbilstošās skrūves. UZMANĪBU Pastāv risks sabojāt sūkni Ja sūkņa korpusā ir nonākuši svešķermeņi vai netīrumi, tie var ietekmēt produkta darbību. Lodēšanas un metināšanas darbus ieteicams veikt pirms sūkņa uzstādīšanas. Pirms sūkņa uzstādīšanas un tā ekspluatācijas uzsākšanas iesakām pilnībā izskalot visu sistēmu. ƒ Sūknis jāuzstāda viegli pieejamā vietā, lai atvieglotu tā pārbaudi vai nomaiņu. ƒ Uzstādiet sūkni uz līdzenas virsmas. ƒ Sūknis jānostiprina vietā, izmantojot 2 caurumus uz gultņa balsta (Ø M8 skrūve) (Fig. 2). ƒ Nodrošiniet minimālo attālumu starp motora ventilatoru un jebkurām virsmām (Fig. 4). ƒ Smagiem sūkņiem vienā līmenī ar sūkņa asi uzstādiet pacelšanas āķi (Fig. 3a, 11. apzīmējums), lai atvieglotu sūkņu demontēšanu. ƒ Ja sūknis atrodas vidē ar kondensātu, noņemiet kondensāta aizbāžņus (Fig. 1, 12. apzīmējums). Šajā gadījumā vairāk nebūs nodrošināta IPX5 motora aizsardzība. Nelaimes gadījumu risks karstu virsmu dēļ! Sūknis jāuzstāda tā, lai, tam atrodoties darbībā, personas nevarētu nonākt saskarē ar sūkņa karstajām virsmām. Paklupšanas risks Nodrošiniet, lai sūknis būtu pareizi nostiprināts pie līdzenas, stingras virsmas. UZMANĪBU Svešķermeņu risks sūknī Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka no sūkņa korpusa ir izņemti visi sagatavošanas aizbāžņi. IEVĒRĪBAI Iespējams, ka katrs sūknis ir pārbaudīts rūpnīcā, lai pārbaudītu tā hidraulikas darbību, un tādēļ produktā var būt ūdens. Higiēnas nolūkos sūknis pirms lietošanas ir jāizskalo. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC 11

Ekspluatācijas uzsākšana Uzstādiet izolējošu materiālu (korķi vai pastiprinātu gumiju) zem sūkņa, lai novērstu trokšņa piesārņojuma un vibrācijas novadīšanu uz sistēmu. 7.3 Elektrotīkla pieslēgums ƒ Sūknis nedrīkst turēt cauruļvadu svaru (Fig. 5). ƒ Iesakām aprīkot sūkni ar noslēdzošiem aizbīdņiem sūknēšanas un spiediena pusē. ƒ Ja nepieciešams, izmantojiet elastīgus savienojumus, lai mazinātu sūkņa radīto troksni un vibrācijas. ƒ Caurules šķērsgriezumam ir jābūt vismaz vienādam ar sūkņa korpusa sūkšanas īscaurules diametru. ƒ Spiediena caurulē ieteicams uzstādīt pretvārstu, lai sūkni aizsargātu pret spiediena pieaugumu. ƒ Ja iesūkšanas caurules kontaktligzda ir savienota tieši ar sabiedriskā dzeramā ūdens vadu, tai jābūt aprīkotai arī ar pretvārstu un noslēgvārstu. ƒ Ja iesūkšanas caurules kontaktligzda ir savienota netieši caur rezervuāru, tai jābūt aprīkotai ar iesūces sietu, lai novērstu piemaisījumu iekļūšanu sūknī, un pretvārstu. 7.4 Pieslēgšana elektrotīklam BĪSTAMI Nāvējoša elektrotrieciena risks Neatbilstoša elektriskā savienojuma gadījumā pastāv elektrotrieciena risks. Iekārtas pieslēgšanu elektrotīklam uzticiet tikai tādam elektriķim, kuru ir pilnvarojis vietējais energoapgādes uzņēmums un kurš darbus veic saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Pirms elektriskā pieslēguma izveides sūknim ir jābūt bez sprieguma un jānodrošinās pret tā nepilnvarotu ieslēgšanu. Lai uzstādīšana un ekspluatācija būtu droša, sūknis pareizi jāiezemē ar elektropadeves zemēšanas spailēm (Fig. 6). ƒ Pārbaudiet, vai izmantotā nominālā strāva, spriegums un frekvence atbilst informācijai, kas norādīta uz sūkņa tipa tehnisko datu plāksnītes. ƒ Sūknis jāpieslēdz elektrotīklam, izmantojot kabeli, kas aprīkots ar spraudni vai slēdzi. ƒ Trīsfāžu motori ir jāpievieno apstiprinātai aizsardzības sistēmai. Iestatītai nominālai strāvai ir jāatbilst vērtībai, kas norādīta uz motora uzlīmes. ƒ Vienfāzes motori sērijveidā ir aprīkoti ar termisko motora aizsardzību, kas aptur sūkni, ja tiek pārsniegta pieļaujamā tinuma temperatūra, un automātiski atkal to ieslēdz pēc atdzišanas. ƒ Pieslēguma kabelis jānovieto tā, lai tas nenonāktu saskarē ar kanalizācijas sistēmu un/vai sūkņa korpusu un motora korpusu. ƒ Sūknis/iekārta jāiezemē saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Vadu aizsardzības slēdzis var tikt izmantots papildu drošībai. ƒ Tīkla savienojumam ir jāatbilst elektriskajai shēmai (Fig. 6). 7.5 Darbība ar frekvences pārveidotāju Sūkņa ātrumu ir iespējams pielāgot, izmantojot frekvences pārveidotāju. Ātruma iestatīšanas robežvērtības ir šādas: 40 % nomināli n 100 % nomināli. Pieslēdzot to un uzsākot darbu, jāievēro frekvences pārveidotāja uzstādīšanas un ekspluatācijas uzsākšanas instrukcijas. Lai izvairītos no motora tinuma pārslodzes, kas var izraisīt bojājumus un nevēlamu troksni, frekvences pārveidotājs nevar radīt sprieguma pieauguma ātruma pakāpes, kas augstākas par 500 V/μs vai sprieguma smaili U > 650 V. Lai šādas sprieguma pieauguma ātruma pakāpes būtu iespējamas, starp frekvences pārveidotāju un motoru jāuzstāda LC filtrs (motora filtrs). Šī filtra specifikācijas jāsniedz frekvences pārveidotāja filtra ražotājam. Wilo piegādātajām vadības iekārtām ar frekvences pārveidotāju ir integrēts filtrs. 8 Ekspluatācijas uzsākšana 8.1 Piepildīšana un atgaisošana 12 Pārbaudiet, vai ūdens līmenis rezervuārā un pieplūdes spiediens ir pietiekams. WILO SE 02/2020

Ekspluatācijas uzsākšana UZMANĪBU Infekcijas risks Mūsu sūkņi var tikt pārbaudīti rūpnīcā, lai pārbaudītu to hidraulikas darbību. Ja sūknī ir ūdens paliekas, higiēnas nolūkos sūknis pirms lietošanas ir jāizskalo. UZMANĪBU Iespējams sūkņa bojājums Nekādā gadījumā nedarbiniet sausu sūkni. Pirms sūkņa ieslēgšanas tas ir jāuzpilda. Sūknis horizontālā stāvoklī zem ūdens līnijas (Fig. 3a) Aizveriet noslēdzošos aizbīdņus (1+2 apz.). Atskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.). Lēni atveriet vārstu sūkšanas pusē (1. apz.). Kad ūdens ir iztecējis cauri skrūves vārtiem (gaiss izsūknēts), atkal aizskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.). Pilnībā atveriet vārstu sūkšanas pusē (1. apz.). Atveriet vārstu noslēdzošā spiediena pusē (2. apz.). Sūknis horizontālā pozīcijā sūknēšanas režīmā (Fig. 3b) IEVĒRĪBAI Pārliecinieties, vai iesūkšanas cauruļvads neaiztur gaisu pārejās un liekuma vietās. Sūkņa un iesūkšanas cauruļvada uzpildei, iespējams, būs nepieciešams ilgs laiks. Aizveriet noslēdzošo aizbīdni (2. punkts). Atveriet noslēdzošo aizbīdni (1. punkts). Atskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.). Izmantojot portā ievietoto piltuvi, lēni pilnībā uzpildiet sūkni un iesūkšanas cauruļvadu. Kad gaiss ir izgājis un sūknī plūst šķidrums, aizveriet pildskrūvi (4. apz.). Pēc motora atbloķēšanas funkcijas un griešanās virziena pārbaudes: ƒ Palaidiet motoru ar impulsu, uzgaidiet pāris sekundes, lai gaiss nosēstos. ƒ Mazliet atskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.), lai izlaistu gaisu. Ja neparādās ūdens strūkla, noņemiet šo skrūvi, lai sūknī piepildītu pareizo ūdens līmeni. Pirms atkārtotas ieslēgšanas uzlieciet skrūvi atpakaļ. ƒ Atkārtojiet šo darbību, ja nepieciešams. Sūknis vertikālā pozīcijā ievades režīmā (Fig. 3c) Aizveriet noslēdzošos aizbīdņus (1+2 apz.). Atskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.). Lēni atveriet vārstu sūkšanas pusē (1. apz.). Kad ūdens ir iztecējis cauri skrūves vārtiem (gaiss izsūknēts), atkal aizskrūvējiet pildskrūvi (4. apz.). Pilnībā atveriet vārstu sūkšanas pusē (1. apz.). Atveriet vārstu noslēdzošā spiediena pusē (2. apz.). Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC 13

8.2 Apkope Palaide UZMANĪBU Pastāv risks sabojāt sūkni Sūkni nedrīkst darbināt ar nulles plūsmas ātrumu (aizvērts vārsts spiediena pusē) ilgāk par 10 minūtēm. Iesakām nodrošināt minimālo izplūdes plūsmu, kas ir 10 % no nominālās izplūdes. Traumu gūšanas risks Atkarībā no sūkņa vai iekārtas darbības apstākļiem (izvadītā šķidruma temperatūra un sūknēšanas plūsmas) sūkņa agregāts, ieskaitot motoru, var kļūt ļoti karsts. Pieskaroties sūknim, pastāv apdegumu risks. UZMANĪBU Griešanās virziens Nepareizs griešanās virziens rada nepareizu sūkņa jaudu un potenciālu motora pārslodzi. Motora griešanās virziena pārbaude (tikai trīsfāzu maiņstrāvas motoriem) Īsi ieslēdziet sūkni, lai pārbaudītu, vai sūkņa griešanās virziens atbilst bultiņai uz sūkņa tipa tehnisko datu plāksnītes. Ja griešanās virziens nav pareizs, pārslēdziet 2 sūkņa fāzes termināļa kārbā. IEVĒRĪBAI Vienfāzes motori ir paredzēti ekspluatācijai ar pareizo griešanās virzienu. Atveriet vārstu noslēdzošā spiediena pusē un apturiet sūkni. 9 Apkope Visus apkopes darbus drīkst veikt tikai pilnvarots un kvalificēts personāls! Elektriskās strāvas trieciena risks Jānovērš elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums. Pirms veicat jebkādus darbus ar elektrisko iekārtu, ir jāpārliecinās, ka sūkņa barošana ir izslēgta un iekārta ir nodrošināta pret neautorizētu restartēšanu. Apdegumu risks Ja tiek izmantots karsts ūdens un augsts iekārtas spiediens, aizveriet pirms un aiz sūkņa izvietotos aizsargvārstus. Vispirms ļaujiet sūknim atdzist. Traumu gūšanas risks Atkarībā no sūkņa vai iekārtas darbības apstākļiem (izvadītā šķidruma temperatūra un sūknēšanas plūsmas) sūkņa agregāts, ieskaitot motoru, var kļūt ļoti karsts. Pieskaroties sūknim, pastāv apdegumu risks. ƒ Ekspluatācijas laikā nav nepieciešams veikt īpašus apkopes darbus. ƒ Lai izvairītos no sūkņu bojājumiem, ja tie netiek izmantoti sala laikā, no tiem jāizvada ūdens. 14 WILO SE 02/2020

Darbības traucējumi, cēloņi un to novēršana Aizveriet noslēdzošos aizbīdņus, pilnībā atveriet tvertnes iztukšošanas skrūves un pildskrūves (Fig. 1, apz. 3. un 4.), iztukšojiet sūkni. 10 Darbības traucējumi, cēloņi un to novēršana elektrotrieciena risks! Jānovērš elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums. Pirms veicat jebkādus darbus ar elektrisko iekārtu, ir jāpārliecinās, ka sūkņa barošana ir izslēgta un iekārta ir nodrošināta pret neautorizētu restartēšanu. Apdegumu risks Ja tiek izmantots karsts ūdens un augsts iekārtas spiediens, aizveriet pirms un aiz sūkņa izvietotos aizsargvārstus. Vispirms ļaujiet sūknim atdzist. Traumu gūšanas risks Atkarībā no sūkņa vai iekārtas darbības apstākļiem (izvadītā šķidruma temperatūra un sūknēšanas plūsmas) sūkņa agregāts, ieskaitot motoru, var kļūt ļoti karsts. Pieskaroties sūknim, pastāv apdegumu risks. Traucējumi Cēloņi Traucējumu novēršana Sūknis nedarbojas Nav elektroenerģijas padeves Pārbaudiet drošinātājus, slēdžus un vadus Motora aizsardzība ir izslēgusi jaudu Novērsiet jebkādu motora pārslodzi Nepareizs griešanās virziens Pārslēdziet 2 fāzes barošanas tīklā Sūkņa cauruļvadu daļas nosprosto svešķermeņi Pārbaudiet un iztīriet cauruļvadus un sūkni Sūknēšanas caurulē ir iekļuvis gaiss Nodrošiniet, lai iesūkšanas cauruļvads būtu hermētisks Iesūkšanas cauruļvads pārāk šaurs Uzstādiet platāku iesūkšanas cauruļvadu Spiediens pie sūkņa pieplūdes ir nepietiekams Pārbaudiet uzstādīšanas apstākļus un ieteikumus, kas minēti šajā instrukcijā Sūknēšanas cauruļvada diametrs ir mazāks nekā sūknim Iesūkšanas cauruļvada diametram jābūt vienādam ar sūkņa iesūkšanas atveres diametru Sūknēšanas nodalījuma vāks un iesūkšanas cauruļvads ir daļēji nosprostoti Izjauciet un iztīriet tos Nepareiza sūkņa izvēle Uzstādiet jaudīgākus sūkņus Nepareizs griešanās virziens Trīsfāzu maiņstrāvas modelim pārslēdziet 2 fāzes barošanas tīklā Plūsma ir pārāk maza, iesūkšanas cauruļvads ir bloķēts Iztīriet iesūkšanas filtru un cauruļvadu Vārsts nav pietiekami atvērts Atveriet vārstu Sūkni nosprosto svešķermeņi Iztīriet sūkni Sūknī ir svešķermenis Iztīriet to no svešķermeņiem Sūknis nav stingri nostiprināts Nostipriniet enkurskrūves Sūknis darbojas, bet neizvada šķidrumu Sūkņa izplūdes nav regulāras Nepietiekams spiediens Sūknis vibrē Motors pārkarst, ieslēdzas motora Nepietiekams spriegums aizsardzība Iekļuvuši svešķermeņi, ir bojāti gultņi Pārbaudiet drošinātājus, vadus un savienojumus Iztīriet sūkni Nododiet sūkni klientu servisā Pārāk augsta apkārtējā gaisa temperatūra Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Medana CH1-LC Nodrošiniet dzesēšanu 15

Rezerves daļas Ja kļūmi nevar novērst, lūdzu, sazinieties ar Wilo klientu servisu. 11 Rezerves daļas 12 Utilizācija Visas rezerves daļas ir jāpasūta Wilo klientu servisā. Lai izvairītos no kļūdām, pasūtījuma veikšanas laikā vienmēr norādiet sūkņa tipa tehnisko datu plāksnītes datus. Rezerves daļu katalogs ir pieejams vietnē www.wilo.com Informācija par nolietotu elektrisko un elektronisko izstrādājumu savākšanu. Produkta pienācīga utilizācija un pārstrāde ļauj izvairīties no kaitējuma videi un jūsu veselībai. IEVĒRĪBAI Utilizācija kopā ar mājsaimniecības atkritumiem aizliegta! Eiropas Savienībā šis simbols var būt attēlots uz izstrādājuma, iepakojuma vai pavaddokumentos. Tas nozīmē, ka attiecīgos elektriskos un elektroniskos izstrādājumus nedrīkst utilizēt reizē ar mājsaimniecības atkritumiem. Lai nodrošinātu atbilstošu apiešanos ar attiecīgajiem nolietotajiem izstrādājumiem, to transportēšanu, pārstrādi un utilizāciju, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus: ƒ Nododiet šos produktus tikai šim nolūkam paredzētos, sertificētajos savākšanas punktos. ƒ Ievērojiet spēkā esošos vietējos noteikumus! Lai saņemtu informāciju par pareizu utilizāciju, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, tuvāko atkritumu utilizācijas punktu vai izplatītāju, pie kura iegādājāties izstrādājumu. Lai saņemtu papildu informāciju par pārstrādi, apmeklējiet tīmekļa vietni: www.wilo-recycling.com. Tiek paturētas tiesības veikt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 WILO SE 02/2020

EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE We, the manufacturer, declare under our sole responsability that the pump types of the series, Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daβ die Pumpenbauarten der Baureihen, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité que les types de pompes des séries, MEDANA CH1- LC.02/04/06/10 (FIRST H) (The serial number is marked on the product site plate according to the Machinery Directive Annex I: 1.7.4.2, b) & c) and 1.7.3. / Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts gemäß der Maschinenrichtlinie Anhang I angegeben: 1.7.4.2, b) & c) und 1.7.3. / Le numéro de série est indiqué sur la plaque signalétique du produit conformément à la directive «Machines», annexe I: 1.7.4.2, b) et c) et 1.7.3.) In their delivered state comply with the following relevant directives: in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen: dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes : _ Machinery 2006/42/EC _ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG _ Machines 2006/42/CE and according to the annex 1, 1.5.1, comply with the safety objectives of the Low Voltage Directive 2014/35/EU und gemäss Anhang 1, 1.5.1, werden die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU eingehalten et, suivant l'annexe 1, 1.5.1, respectent les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2014/35/UE _ Energy-related products 2009/125/EC _ Energieverbrauchsrelevanter Produkte - Richtlinie 2009/125/EG _ Produits liés à l'énergie 2009/125/CE and according to the amended regulation 640/2009 on induction electric motors und entsprechend der geänderten Verordnung 640/2009 über Induktionsmotoren et conformément au règlement 640/2009 amendé relatif aux moteurs électriques à induction _ Restriction of the use of certain hazardous substances 2011/65/EU + 2015/863 _ Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe-Richtlinie 2011/65/EU + 2015/863 _ Limitation de l utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE + 2015/863 and with the relevant national legislation, und entsprechender nationaler Gesetzgebung, et aux législations nationales les transposant, comply also with the following relevant harmonised European standards: sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen: sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 809+A1 EN 60034-30-1 Dortmund, EN 60034-1 EN IEC 63000 Person authorized to compile the technical file is: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Personne autorisée à constituer le dossier technique est : H. HERCHENHEIN Senior Vice President - Group Quality N 2195366.01 (CE-A-S n 4236149) EN 60204-1 Group Quality WILO SE Nortkirchenstraβe 100 D-44263 Dortmund WILO SE Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany Original declaration / Original-erklärung / Déclaration originale F_GQ_013-34

(BG) - български език ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EC/EO WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и приелите ги национални законодателства: Машини 2006/42/ЕО ; Продукти, свързани с енергопотреблението 2009/125/EO ; относно ограничението за употребата на определени опасни вещества 2011/65/UE + 2015/863 както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на предишната страница. (DA) - Dansk EU/EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (CS) - Čeština EU/ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním předpisům, které je přejímají: Stroje 2006/42/ES ; Výrobků spojených se spotřebou energie 2009/125/ES ; Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/UE + 2015/863 a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených na předcházející stránce. (EL) - Ελληνικά ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EE/EK WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem: Maskiner 2006/42/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF ; Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer 2011/65/UE + 2015/863 De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side. (ES) - Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE/CE WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί: Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ ; Συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα 2009/125/EK ; για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών 2011/65/UE + 2015/863 και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στην προηγούμενη σελίδα. (ET) - Eesti keel EL/EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables : Máquinas 2006/42/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE ; Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/UE + 2015/863 Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior. (FI) - Suomen kieli EU/EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Koneet 2006/42/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY ; tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta 2011/65/UE + 2015/863 Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia. (HR) - Hrvatski EU/EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ ; ograničenju uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/UE + 2015/863 i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici. (IT) - Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono : Macchine 2006/42/CE ; Prodotti connessi all energia 2009/125/CE ; sulla restrizione dell uso di determinate sostanze pericolose 2011/65/UE + 2015/863 E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente. (LV) - Latviešu valoda ES/EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu likumiem, kuros tie ir ietverti: Mašīnas 2006/42/EK ; Enerģiju saistītiem ražojumiem 2009/125/EK ; par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu 2011/65/UE + 2015/863 un saskaņotajiem Eiropas standartiem, kas minēti iepriekšējā lappusē. WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: Masinad 2006/42/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ ; teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta 2011/65/UE + 2015/863 Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega. (GA) - Gaeilge AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na heorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu: Innealra 2006/42/EC ; Fuinneamh a bhaineann le táirgí 2009/125/EC ; Srian ar an úsáid a bhaint as substaintí guaiseacha acu 2011/65/UE + 2015/863 Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin chomhchuibhithe na heorpa dá dtagraítear sa leathanach roimhe seo. (HU) - Magyar EU/EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következő európai irányeek előírásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: Gépek 2006/42/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK ; egyes veszélyes való alkalmazásának korlátozásáról 2011/65/UE + 2015/863 valamint az előző oldalon szereplő, harmonizált európai szabványoknak. (LT) - Lietuvių kalba ES/EB ATITIKTIES DEKLARACIJA WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus: Mašinos 2006/42/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB ; dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo 2011/65/UE + 2015/863 ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje. (MT) - Malti DIKJARAZZJONI TA KONFORMITÀ UE/KE WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f din id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom: Makkinarju 2006/42/KE ; Prodotti relatati mal-enerġija 2009/125/KE ; dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta ċerti sustanzi perikolużi 2011/65/UE + 2015/863 kif ukoll man-normi Ewropej armoniżżati li jsegwu imsemmija fil-paġna preċedenti. F_GQ_013-34

(NL) - Nederlands EU/EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Machines 2006/42/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG ; betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/UE + 2015/863 De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. (PT) - Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE/CE (PL) - Polski DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE/WE WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i transponującymi je przepisami prawa krajowego: Maszyn 2006/42/WE ; Produktów związanych z energią 2009/125/WE ; sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji 2011/65/UE + 2015/863 oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi na poprzedniej stronie. (RO) - Română DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE/CE WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem : Máquinas 2006/42/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE ; relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/UE + 2015/863 E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente. (SK) - Slovenčina EÚ/ES VYHLÁSENIE O ZHODE WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le transpun : Maşini 2006/42/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE ; privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase 2011/65/UE + 2015/863 şi, de asemenea, sunt conforme cu normele europene armonizate citate în pagina precedentă. (SL) - Slovenščina EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: Strojových zariadeniach 2006/42/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES ; obmedzení používania určitých nebezpečných látok 2011/65/UE + 2015/863 ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane. (SV) - Svenska EU/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Stroji 2006/42/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES ; o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi 2011/65/UE + 2015/863 pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. (TR) - Türkçe AB/CE UYGUNLUK TEYID BELGESI WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: Makine Yönetmeliği 2006/42/AT ; Eko Tasarım Yönetmeliği 2009/125/AT ; Maskiner 2006/42/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG ; Belirli tehlikeli maddelerin bir kullanımını sınırlandıran 2011/65/UE + begränsning av användning av vissa farliga ämnen 2011/65/UE + 2015/863 2015/863 Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. (IS) - Íslenska ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING WILO SEbu belgede belirtilen ürünlerin aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal kanunlara uygun olduğunu beyan etmektedir: ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına. (NO) - Norsk EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: Vélartilskipun 2006/42/EB ; Tilskipun varðandi vörur tengdar orkunotkun 2009/125/EB ; Takmörkun á notkun tiltekinna hættulegra efna 2011/65/UE + 2015/863 og samhæfða evrópska staðla sem nefnd eru í fyrri síðu. WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG Maskindirektiv 2006/42/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF ; Begrensning av bruk av visse farlige stoffer 2011/65/UE + 2015/863 og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. F_GQ_013-34

Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929 matias.monea@wilo.com.ar Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 chris.dayton@wilo.com.au Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az Belarus WILO Bel IOOO 220035 Minsk T +375 17 3963446 wilo@wilo.by Belgium WILO NV/SA 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg Brazil WILO Comercio e Importacao Ltda Jundiaí São Paulo Brasil 13.213-105 T +55 11 2923 9456 wilo@wilo-brasil.com.br Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L7 T +1 403 2769456 info@wilo-canada.com China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888 wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10430 Samobor T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr Cuba WILO SE Oficina Comercial Edificio Simona Apto 105 Siboney. La Habana. Cuba T +53 5 2795135 T +53 7 272 2330 raul.rodriguez@wilo-cuba. com Czech Republic WILO CS, s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 info@wilo.cz Denmark WILO Nordic Drejergangen 9 DK-2690 Karlslunde T +45 70 253 312 wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 info@wilo.ee Finland WILO Nordic Tillinmäentie 1 A FIN-02330 Espoo T +358 207 401 540 wilo@wilo.fi France Wilo Salmson France S.A.S. 53005 Laval Cedex T +33 2435 95400 info@wilo.fr United Kingdom WILO (U.K.) Ltd. Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas SA 4569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu India Wilo Mather and Platt Pumps Private Limited Pune 411019 T +91 20 27442100 services@matherplatt.com Indonesia PT. WILO Pumps Indonesia Jakarta Timur, 13950 T +62 21 7247676 citrawilo@cbn.net.id Ireland WILO Ireland Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. Via Novegro, 1/A20090 Segrate MI T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 312 40 10 info@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd. 20 Gangseo, Busan T +82 51 950 8000 wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 6714-5229 info@wilo. Lebanon WILO LEBANON SARL Jdeideh 1202 2030 Lebanon T +961 1 888910 info@wilo.com.lb Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 mail@wilo.lt Morocco WILO Maroc SARL 20250 Casablanca T +212 (0) 5 22 66 09 24 contact@wilo.ma The Netherlands WILO Nederland B.V. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 info@wilo.nl Norway WILO Nordic Alf Bjerckes vei 20 NO-0582 Oslo T +47 22 80 45 70 wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 5-506 Lesznowola T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Sistemas Hidraulicos Lda. 4475-330 Maia T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo 123592Moscow T +7 496 514 6110 wilo@wilo.ru Saudi Arabia WILO Middle East KSA Riyadh 11465 T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278 office@wilo.rs Slovakia WILO CS s.r.o., org. Zložka 83106 Bratislava T +421 2 33014511 info@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si South Africa Wilo Pumps SA Pty LTD Sandton T +27 11 6082780 gavin.bruggen wilo.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO NORDIC Isbjörnsvägen 6 SE-352 45 Växjö T +46 470 72 76 00 wilo@wilo.se Switzerland Wilo Schweiz AG 4310 Rheinfelden T +41 61 836 80 20 info@wilo.ch Taiwan WILO Taiwan CO., Ltd. 24159 New Taipei City T +886 2 2999 8676 nelson.wu@wilo.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S 34956 İstanbul T +90 216 2509400 wilo@wilo.com.tr Ukraine WILO Ukraine t.o.w. 08130 Kiew T +38 044 3937384 wilo@wilo.ua United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free zone South PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 info@wilo.ae USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 info@wilo-usa.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975 nkminh@wilo.vn Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018

Pioneering for You WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com