KEYPOINT G4 aparatūras lietošanas instrukcija

Līdzīgi dokumenti
AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

S4M_Quick_Reference_Guide

Dual TEMP PRO

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Nintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti.

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

Untitled-1

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

Presentation title

ViedTV_instrukcija_10x21cm_apvien_2017Nov_new

Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata eco viedais radiatora termostats

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Frequently Asked Questions

Alaris Gateway darbstacija v1.2 Lietošanas pamācība lv

Vacon 100 FLOW Application Manual

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

book

Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, iz

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs.

Alaris Gateway Darbstacija Lietošanas pamācība lv

ipod shuffle Lietošanas instrukcija

Microsoft Word - TempoSelect.doc

Drives, PLC and automation products for all needs

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50

BASS + SHB3175 Lietošanas instrukcija Bluetooth bezvadu austiņas Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu

Tick Chart Trader

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

06LV0061

M (lv) janvāris 2018 (Tulkots: februāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Riepu uzraudzības sistēma ELK 2000-UP (Mašīnas vadības un vadīš

Lietošanas rokasgrāmata

1ZSE lv Rev 4.indd

Formblatt Zafira im Dialog.indd

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6

X-Smart DFU LV WEB

1ZSE lv Rev 4.indd

Laboratorijas darbi mehānikā

DFU X-Smart WEB

Dacia LOGAN Cenu lapa Dacia LOGAN Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Sedans SCe 75 manuālā AMBIA

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1)

D110.book(d110_lv.fm)

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

Microsoft Word - HS-3709.doc

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

Slaids 1

Renault Master furgona versiju cenu lapa

KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj

8

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu BS 230X BS 250X BS 260X ar 150 mm augstu papildu kārbu Durvju atvēruma fiksators T2 Papild

User Manual

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P

Traucējummeklēšanas rokasgrāmata HP rp3000

Svarīgākais par skolēnu redzi

Regio RC CDOC

8

CAUTION: Safety Instructions

Cenu lapaBerlingo1

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2015) 6787 final KOMISIJAS LĒMUMS ( ) par lielo projektu Paula Stradiņa slimnīcas būve A1, kas ir daļa n

Svarīga informācija Drošība Nodrošiniet, lai jūsu strāvas avota spriegums atbilstu spriegumam, kas norādīts uz identifikācijas uzlīmes, kas atrodas jū

suzuki vitara izpardošana-2

Kiox-Online_lv

HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata

SKODA_Universal

LV11061 Pirmais izdevums Februāris 2016 E-rokasgrāmata

Leica A60 S Rokasgrāmata

M (lv) decembris 2017 (Tulkots: janvāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Product Link PL042 un PLE702 sistēmas PL7 1-UP (Mašīnas vadības

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS

APSTIPRINĀTI

Dacia SANDERO Cenu lapa Dacia SANDERO Aprīkojuma līmeņi Piedziņa Dzinējs Transmisija Cena (EUR ar PVN) ACCESS Hečbeks Sce 75 manuālā

Microsoft Word - Papildmaterials.doc

PUMA ELI R / PUMA ELI A R Tark LV INGLESE

Kafijas automāts HD8829 Lietošanas instrukcija

i30 Fastback Versija Jauda, kw/zs Ātrumkārba Degvielas patēriņi*, l/100 km CO2 izmeši (g/km) Cena EUR ar PVN 1.0 T-GDI Comfort 88/120 6MT 6,0/4,6/5,2

Leica A60 F Rokasgrāmata

LV11215 Otrais izdevums Janvāris 2016 E-rokasgrāmata

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

WC-LV-0055CC-03A

LV10572 Otrais izdevums Oktobris 2015 E-rokasgrāmata

PFL8008

Imants Gorbāns. E-kursa satura rādītāja izveide IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ Imants Gorbāns E-kursa satura rādītāja izveide Materiāls izstrādāts ESF Darbī

EPL_elementi

Owner and installation Manual (DC duct FCU ).ai

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SM-G970F/DS SM-G973F/DS SM-G975F/DS Latvian. 03/2019. Rev.1.0

IRM in Audit

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm

PowerPoint Presentation

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

LV10524 Pirmais izdevums Septembris 2015 ASUS Piezīmjdatora E-rokasgrāmata

Automašīnas multimediju sistēma Lietotāja rokasgrāmata KONA Electric

SIA ARHITEKTES INĀRAS CAUNĪTES BIROJS Cēsu ielā 26-13, Rīgā, tel. Nr , mob. tel. Nr , e pasts: Reģ.Nr. 50

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai

Microsoft Word - Knauf SIA_Mauermortel 10_LV_2010sep06.doc

Mischen Dosieren AME

Transkripts:

9031M1506 Rev D LV KEYPOINT G4 aparatūras lietošanas instrukcija

- 2 -

Autortiesības 2020 Natus Neuro. Visas tiesības paturētas. Izdots 02/2020ī Šīs lietošanas instrukcijas saturs ir Natus Neuro īpašums. Kategoriski aizliegts pārpublicēt kopumā vai daļēji. Drukāšanas/pārsūtīšanas uz DVD laikā šajā lietošanas instrukcijā pareizi aprakstīta ierīce un tās funkcijas. Tomēr kopš šīs lietošanas instrukcijas izstrādes brīža var būt veiktas izmaiņas, sistēmas iepakojums var ietvert vienu vai vairākus lietošanas instrukcijas pielikumus. Pirms ierīces lietošanas šī lietošanas instrukcija, tostarp visi šādi papildinājumi, ir rūpīgi jāizlasa. Tālāk norādītās situācijas anulē jebkādu Natus Medical Incorporated garantiju un saistības. - Ierīce netiek izmantota atbilstoši lietošanas instrukcijā un citā komplektācijā ietvertajā dokumentācijā norādītajam. Šī sistēma ir CE marķēta atbilstoši Direktīvas 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm prasībām. Natus Neuro un Keypoint ir Natus Medical Incorporated reģistrētas preču zīmes ASV un citās valstīs. Ņemiet vērā, ka Keypoint ierīču komplektācijā ietvertā dokumentācija satur programmatūras lietošanas instrukciju, aparatūras lietošanas instrukciju, tehnisko datu lapu un klīniskās atsauces rokasgrāmatu. Gan programmatūras, aparatūras lietošanas instrukcija ir nepieciešama, lai varētu izmantot programmatūru Keypoint.NET un veikt testu. Plašākai programmatūras Keypoint.NET izmantošanai klīniskās atsauces rokasgrāmatā (pieejama tikai angliski) ir sniegts visu veicamo funkciju un testu apraksta. Tehnisko datu lapa (pieejama tikai angliski) nodrošina detalizētu tehnisko specifikāciju. Skatiet lietošanas instrukciju / pievērsiet uzmanību brīdinājumiem un piesardzības pasākumiem Pirms testa sākšanas nodrošiniet, ka tiek izlasīta visa dokumentācija un pilnībā izprasts, kā darbojas sistēma. Īpašu uzmanību pievērsiet visiem brīdinājumiem un piesardzības pasākumiem. Ar šo ierīci saistīto galveno regulējošo simbolu sarakstu skatiet šīs lietošanas instrukcijas sadaļā Galvenie regulējošie simboli. - 3 -

- 4 -

Satura rādītājs Informācija par drošību... 7 Paredzētais lietojums... 7 Bīstami!... 7 Brīdinājumi!... 7 Piesardzības pasākumi... 9 Drošības prasības... 9 Izvilkums no standarta IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1)... 11 Sistēmas pārskats... 12 Darbstacija... 12 Kabeļu savienojumu pārskats... 13 Kabeļu savienojumi... 13 Savienojumu panelis... 14 Barošanas bloks / atdalītājtransformators... 15 Barošanas bloks... 15 Atdalītājtransformators... 15 Tehniskās specifikācijas... 16 Vadības ierīces... 17 Vadības panelis... 17 Vadības funkcijas... 18 Kājslēdzis (papildaprīkojums)... 21 Pastiprinātāji... 22 Pastiprinātāju moduļi: 3, 4, 6 un 8 kanāli... 22 EP pastiprinātāja modulis 6 kanāli... 25 Stimulatori... 27 Informācija par drošību... 27 Stimulatori... 27 Stimulācijas elektrodi... 27 Papildu stimulācijas rokturis (papildaprīkojums)... 28 Pastāvīgas strāvas stimulatori... 30 Papildinformācija par stimulāciju... 32 Avota spriegums... 32 Stimulācijas elektrodi... 32 Maksimālās strāvas blīvums... 33 Ieslēgšanas tests... 34 Brīdinājumi... 34 Apkope... 35 Norādījumi par tīrīšanu... 35 Drošības pārbaudes... 35 Likvidēšana darbmūža beigās... 36 Klasifikācija... 37-5 -

Vispārīgi regulējošie simboli... 38-6 -

Informācija par drošību Sistēma ir paredzēta elektrofizioloģisku testu veikšanai, piemēram: elektromiogrāfijas (EMG), nervu vadītspējas izmeklējumiem (NCS) un izraisīta potenciāla (EP) ierakstiem. Informāciju par drošību saistībā ar pacientu vai programmatūru Keypoint.NET skatiet programmatūras lietošanas instrukcijā. Pirms turpināt lietot šo aprīkojumu nodrošiniet, ka tiek izlasīta un izprasta visa informācija. Paredzētais lietojums Keypoint G4 ir paredzēts kā elektrofizioloģijas palīglīdzeklis, lai novērtētu diagnozi un prognozi un uzraudzītu centrālās un perifērās nervu sistēmas slimības. To var arī izmantot, lai izmeklētu nervu un muskuļu funkcionālos aspektus citā veidā, piemēram, rehabilitācijas (fizikālās medicīnas), arodmedicīnas un sporta medicīnas mērķiem. Bīstami! Potenciāli eksplozijas draudi, ja tiek lietota uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu tuvumā. Brīdinājumi! Nelietojiet šo datora aprīkojumu mērķiem, ko nav norādījis ražotājs tas ir, testu veikšanai pacientiem un iespējamo turpmāko atskaišu izveidei. Neinstalējiet nevienu citu programmatūru, kas nav programmatūra Keypoint.NET. Natus Neuro neuzņemas atbildību par aprīkojumu, kurš netiek izmantots atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā aprakstītajam. Ierīce nav saderīga izmantošanai MRI magnētiskajā laukā. Ierīce nav paredzēta tiešam lietojumam kardioloģijā. Ierīce nav piemērota uzraudzībai intensīvajā aprūpē. Jebkāda aizsargzemējuma vadītāja ierīces iekšpusē vai ārpusē atslēgšana vai aizsargzemējuma vada atvienošana ir ierīces apdraudēšana. Aizliegta tīša pārtraukšana. Aizsargzemējuma vadītājs ir regulāri jāpārbauda. Nepievienojiet pacienta zemējumu aizsargzemējuma savienotājam barošanas bloka / atdalītājtransformatora aizmugurējam panelim vai kādam citam zemējuma savienotājam, jo elektroda ievades ir galvaniski izolētas. - 7 -

Vienlaicīga pacienta pievienošana HF ķirurģijas aprīkojumam var radīt apdegumus elektriskās stimulācijas vietā vai ierakstīšanas elektrodu vidū un iespējamos bojājumus elektriskajam stimulatoram vai elektrodu ievades pastiprinātājiem. Darbojoties īso viļņu vai mikroviļņu terapijas aprīkojuma tuvumā (piemēram, 1 metra), var radīt elektriskā stimulatora izvades nestabilitāti. Medicīnas elektriskajam aprīkojumam ir nepieciešami īpaši EMS piesardzības pasākumi, kā arī to nepieciešams uzstādīt un apkalpot atbilstoši ierīces EMS dokumentācijai. Savienojot iebūvēto LAN pieslēgvietu ar tīkla sistēmu, LAN līnijā pareizi jāpievieno NetBox, (ats. 9031G046x) starp LAN pieslēgvietu un tīkla sistēmu. Neveidojiet tiešu savienojumu starp datora LAN pieslēgvietu un tīkla sistēmu! NetBox (ats. 9031G046x) nodrošina elektrisko izolāciju, lai novērstu, ka bīstama elektriskā strāva nonāk pie pacienta gadījumā, kad tīkla sistēma nejauši rada īssavienojumu ar augstsprieguma līniju. Ja nepareizi instalējat NetBox (ats. 9031G046x), kad veicat LAN savienojumu, šī izstrādājuma atbilstības sertifikācija ar starptautiskajiem medicīnas elektriskā aprīkojuma drošības standartiem IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1) tiek anulēta. Natus Neuro nenorādītu piederumu, elektrodu un kabeļu lietošana var radīt aprīkojuma paaugstinātu emisiju vai samazinātu imunitāti. Nelietojiet papildu vairāku ligzdu izvades un pagarinātājus. Lai atbilstu standartam IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1), lietojiet tikai Natus Neuro norādītās papildaprīkojuma ierīces. Kad izveidojat savienojumu ar citu aprīkojumu, jāpievērš uzmanība standartam IEC 60601-1 Medicīnas elektriskais aprīkojums 1. daļa: Vispārīgās prasības attiecībā uz pamata drošību un būtisko veiktspēju (IEC 60601-1-1 Medicīnas elektriskais aprīkojums, 1-1.daļa: Vispārīgas prasības par drošību Drošības prasības par medicīnas elektrosistēmām). Šīs atbilstības standarta neievērošana var radīt drošības risku. Aprīkojumu nedrīkst izmantot līdzās citam aprīkojumam vai uzliktu uz tā. Ja to nepieciešams izmantot blakus citam aprīkojumam vai uzliktu uz tā, aprīkojums ir jāuzrauga, lai pārbaudītu, vai tas darbojas normāli paredzētajā konfigurācijā. Bīstamie psiholoģiskie efekti! Strāvas stimulators var izstarot bīstamu strāvu un spriegumu. Darbinot strāvas stimulatorus, esiet uzmanīgs, lai nepakļautu pacientu augstai strāvai. Pirms stimulācijas elektrodu pievienošanas vai atvienošanas vienmēr atiestatiet stimulatoru. Programmas lietošanas laikā pievērsiet uzmanību intensitātes indikatoram. Papildinformācijai skatiet programmatūras lietošanas instrukcijas sadaļu Stimulatora pārslodze un šīs aparatūras lietošanas instrukcijas sadaļu Stimulatori. - 8 -

Piesardzības pasākumi Vienmēr lietojiet Natus Neuro aizsargātus strāvas vadus, lai izvairītos no līnijas trokšņiem, it īpaši blakus pacientam vai pastiprinātājam. Pārvietojamais vai mobilais RF sakaru aprīkojums var ietekmēt elektrisko aprīkojumu medicīnas lietojumam. Elektrošoka bīstamība. Nenoņemiet pārsegu. Uzticiet apkalpes darbus kvalificētam apkalpes dienesta personālam. Izvairieties no nejaušas saskares starp pievienotiem, bet nelietotiem elektrodiem un citām vadītspējīgām daļām, tostarp tām, kas pievienotas aizsargzemējumam. Aprīkojuma tīrīšanai nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai tādus, kuru pamatā ir spirts, šķīdinātāji, silīcijs, abrazīvas un/vai uzliesmojošas vielas. Drošības prasības BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce paredzēta kvalificēta medicīnas personāla izmantošanai, kas ir zinošs par neirofizioloģiju un neirofizioloģijas aspektiem, kā arī par izstrādājuma/galvenā aprīkojuma lietošanu. Šī ierīce ir izgatavota un pārbaudīta atbilstoši IEC publikācijai 60601-1 Medicīnas elektriskais aprīkojums, skatiet IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1) tālāk šajā sadaļā. Ierīce ir paredzēta izmantošanai telpās ar temperatūras diapazonu no +10 C līdz +35 C (no +50 F līdz +95 F). Strāvas kontaktdakša ir jāievieto tikai tādā strāvas kontaktligzdā, kas aprīkota ar zemējuma kontaktu. Aizliegts izmantot pagarinātājus. BRĪDINĀJUMS! Jebkāda aizsargzemējuma vadītāja ierīces iekšpusē vai ārpusē atslēgšana vai aizsargzemējuma vada atvienošana ir ierīces apdraudēšana. Aizliegta tīša pārtraukšana. Aizsargzemējuma vadītājs ir regulāri jāpārbauda. - 9 -

Stingri ievērojiet tālāk norādītos ieteikumus par drošu ierīces darbību. Pievienojot medicīnas aprīkojumu, kura strāvas padeve tiek nodrošināta no kontaktligzdas, kas atrodas nemedicīniskā telpā, vai šai ierīcei pievienojot nemedicīnisku aprīkojumu, pievērsiet uzmanību standarta IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1). Drošības prasības medicīnas elektrosistēmām prasībām; skatiet IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1) tālāk šajā sadaļā. Kad ierīce ir pievienota pie strāvas padeves avota, savienotāji var būt zem sprieguma un jebkura pārsegu atvēršana vai daļu noņemšana ir iespējama tikai ar rīku palīdzību, ar ko pieskaras daļām zem sprieguma. Pirms atvērt jebkuru daļu, lai veiktu regulēšanu, nomaiņu, apkopi vai remontu, ierīce ir jāatvieno no visiem strāvas padeves avotiem. Apkalpe ir jāveic Natus Neuro pilnvarotam apkalpes dienesta personālam, izņemot darbus, kas aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā, kurus var veikt operators. Pārliecinieties, vai nomaiņai tiek izmantoti tikai nepieciešamās nominālās jaudas un norādītā veida drošinātāji. Aizliegts izmantot īslaicīgus drošinātājus un veikt drošinātāju turētāju īssavienojumu. Kad vairāk nekā viena daļa no aprīkojuma tiek pievienota pie pacienta, ir jāpievērš uzmanība pacienta noplūdes strāvai. Ja ir iespējams, ka aizsardzība ir pasliktinājusies, ierīce ir jāpadara nelietojama un tā ir jāaizsargā pret neparedzētu darbību. Sazinieties ar kvalificētu apkalpes dienesta personālu, lai veiktu vismaz funkcionālo testu un drošības pārbaudi, kas ietver tālāk norādīto. Izolācijas pārbaude. Zemējuma nepārtrauktības tests. Noplūdes strāvas tests atbilstoši standartam IEC 60601-1. Aizsardzība, iespējams, ir bojāta, ja, piemēram, novērojams tālāk norādītais. Redzami bojājumi. Neizdodas veikt paredzēto(-ās) funkciju(-as). Aprīkojums ir pakļautas nopietnām transporta slodzēm. - 10 -

Izvilkums no standarta IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1) BRĪDINĀJUMS! Kad savienojat ar citu aprīkojumu, ir jāpievērš uzmanība tālāk norādītajam izvilkumam no medicīnas drošības standarta, kuram sistēma atbilst. IEC 60601-1-1 Medicīnas elektriskais aprīkojums, 1. daļa: Vispārīgas prasības par drošību. 1. Papildu standarts Drošības prasības medicīnas elektrosistēmām. IEC 60601-1 Medicīnas elektriskais aprīkojums, 1. daļa: Vispārīgās prasības attiecībā uz pamata drošību un būtisko veiktspēju. 16. nodaļa. Medicīnas elektrosistēmas. Kad savienojat ar medicīnas ierīci, izmantojot F veida lietoto detaļu vai papildaprīkojumu, kas neatbilst standartam IEC 60601-1, bet atbilst šī aprīkojuma saistošajam drošības standartam, papildu aprīkojums: 1) jānovieto ārpus pacienta vides (pacienta vide ir jebkura zona, kurā starp pacientu un sistēmas daļām var notikt tīša vai nejauša saskare (piemēram, printeris) vai kāds cits pacients var pieskarieties sistēmas daļām); vai 2) ja novietots pacienta vidē, tam ir: a) jānodrošina papildu aizsargzemējuma savienojums; vai b) jānodrošina strāvas padeve no papildu transformatora, samazinot korpusa/skārienu noplūdes strāvu līdz vērtībai, kas nepārsniedz tālāk norādīto. Parasti apstākļi: 0,1 ma vai vienas kļūdas stāvoklis 0,5 ma. Papildinformāciju skatiet standartā IEC 60601-1 (IEC 60601-1-1). - 11 -

Sistēmas pārskats Darbstacija (1) Dators (2) Barošanas slēdzis (3) Monitors (4) Iebūvētais skaļrunis (5) Vadības panelis (6) Datora tastatūra (7) Elektroda svira (papildaprīkojums) (8) Strāvas stimulators (papildaprīkojums) (9) Pastiprinātāja kārba (papildaprīkojums) (10) Savienojumu panelis (11) Piederumu kārbas komplekts (papildaprīkojums) (12) Pele (13) Printeris (papildaprīkojums) (14) LAN pieslēgvieta (papildaprīkojums) (15) Ratiņi (16) Strāvas padeve / atdalītājtransformators PIEZĪME. Visas attēlā redzamās ierīces pozīcijas ir tikai kā paraugi. - 12 -

Kabeļu savienojumu pārskats A Strāvas padeve / atdalītājtransformators B Printeris (papildaprīkojums) C Dators F Ekrāns D Datora tastatūra I Pele E Vadības panelis G Pastiprinātāja kārba (papildaprīkojums) H Stimulatora kārba (papildaprīkojums) J Savienojumu panelis K Skaļrunis L Tīkla izolators (papildaprīkojums) M Ratiņu korpuss N Līdzstrāvas barošanas bloks (tiek izmantots ar atdalītājtransformatoru) O Izraisīta potenciāla pastiprinātāja kārba (papildaprīkojums) Kabeļu savienojumi Pirms ierīces lietošanas sistēmas daļām ir jābūt savienotām. 1. Pievienojiet visus signāla interfeisa kabeļus, kā norādīts attēlos (melnais plānais). 2. Pievienojiet visus barošanas interfeisa kabeļus, kā norādīts attēlā, izņemot strāvas vadu pie sienas kontaktligzdas (zilais punktētais). 3. Pārbaudiet spriegumu Barošanas blokā pārliecinieties, vai sprieguma selektori ir iestatīti uz pareizajiem sprieguma uzstādījumiem. Atdalītājtransformatorā pārliecinieties, vai tiek izmantots pareizs sprieguma veids. - 13 -

4. Pievienojiet strāvas vadu pie sienas kontaktligzdas (zilais punktētais). 5. Nospiediet sistēmas datora priekšējā paneļa barošanas pogu, lai ieslēgtu sistēmu. UZMANĪBU! Lai atbilstu standartam IEC 60601-1 (IEC60601-1-1), lietojiet tikai Natus Neuro norādītās papildaprīkojuma ierīces. UZMANĪBU! Vienmēr lietojiet Natus Neuro aizsargātus strāvas vadus, lai izvairītos no līnijas trokšņiem, it īpaši blakus pacientam vai pastiprinātājam. PIEZĪME. Atvienojot strāvas vadu no strāvas ievades uz barošanas bloka / atdalītājtransformatora, strāvas padeve tiek atvienota visai sistēmai. PIEZĪME. Pārliecinieties, vai sienas kontaktligzdai pievienotā ierīce ir novietota tādā veidā, kas nodrošina iespēju atvienot strāvas padevi, kad tas ir nepieciešams. PIEZĪME. HS LINK vairākus moduļu veidus var pievienot HS LINK (skatiet G, H un O attēlā iepriekš). Dažu veidu moduļu kombinēšana ir ierobežota HS LINK strāvas ierobežojuma dēļ. Moduļu ierobežošanu kontrolē programmatūra. PIEZĪME. HS LINK moduļiem (G, H un O), kas pievienoti pie HS LINK, var būt noteikti ierobežojumi sistēmas strāvas patēriņa apstākļu dēļ. Ierobežojumi ir saistīti ar aparatūru, un no tiem var izvairīties, izmantojot līdzstrāvas barošanas bloku (N). Savienojumu panelis Ievades/izvades savienotājs Ievades/izvades magnētiskā stimulācija / neiroloģiskais āmurs vai ārējā aktivizētāja sinhronizācija vai ārējās stimulācijas veikšana. Kājslēdža savienotājs VEP Parauga stimulatora savienotājs - 14 -

AEP Auditorijas stimulēšanas austiņu savienotājs VEP Vizualizācijas briļļu stimulatora izvades savienotājs Ieslēgšanas indikators Barošanas bloks / atdalītājtransformators Detalizētu informāciju skatiet ierīču komplektācijā ietvertās lietošanas instrukcijas nodaļā Barošanas bloks vai atdalītājtransformators. BRĪDINĀJUMS Nelietojiet papildu vairāku ligzdu izvades un pagarinātājus. BRĪDINĀJUMS! Pilnvērtīgas sistēmas visām ierīcēm lietojiet tikai 6 izvadu drošības barošanas bloku / atdalītājtransformatoru, lai atbilstu standartam IEC 60601-1 (IEC 601-1-1). Detalizētus norādījumus par lietošanu skatiet barošanas bloka / atdalītājtransformatora lietošanas instrukcijā. Barošanas bloks Atdalītājtransformators - 15 -

Tehniskās specifikācijas Tehniskās specifikācijas skatiet tehnisko datu lapas Keypoint G4 sadaļā. - 16 -

Vadības ierīces Vadības panelis (1) Gaidstāves indikators (2) Ieslēgšanas indikators (3) Cipartastatūra (4) Programmatūras navigācijas taustiņi (5) Dokumenta kustības ātruma/jutīguma līmeņa bulttaustiņi (7) Stimulācijas intensitātes atiestatīšanas taustiņš (9) Stimulācijas atkārtošanas ātruma bulttaustiņš (6) Stimulācijas intensitātes vadības poga (8) Stimulācijas ilguma bulttaustiņi (10) Stimulācijas indikators (11) Vienas stimulācijas taustiņš (12) Atkārtotas stimulācijas taustiņš (13) Izsekotāja/marķiera un aktivizētāja bulttaustiņi (14) Skaļuma indikators (15) Skaļuma/kursora vadības poga (16) Kursora režīma indikators (17) Skaļruņa skaņas izslēgšanas taustiņš/indikators (18) Programmatūras funkciju taustiņi - 17 -

Vadības funkcijas Programmatūras naviģēšana/programmatūras funkcijas Programmatūras naviģēšanas taustiņi krāskodēti Programmatūras naviģēšanas taustiņi nodrošina iespēju naviģēt pa lietojumprogrammas cilnēm. 6 programmatūras naviģēšanas taustiņu krāsas un funkcijas atbilst programmatūras naviģēšanas pogām. Ar kreisās un labās bultiņas taustiņu un taustiņu Enter var atlasīt testus. Programmatūras funkciju taustiņu krāskodēti Ar programmatūras funkciju taustiņiem var kontrolēt dažādas programmatūras funkcijas. 12 programmatūras funkciju taustiņu krāsas un funkcijas atbilst programmatūras funkciju pogām. Dokumenta kustības ātrums / jutīguma līmenis Dokumenta kustības ātruma bulttaustiņi Ar labās un kreisās bultiņas taustiņiem var izmainīt dokumenta kustības ātrumu. Labās bultiņas taustiņš palielina dokumenta kustības ātrumu. Kreisās bultiņas taustiņš samazina dokumenta kustības ātrumu. Jutīguma līmeņa bulttaustiņi Ar augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas taustiņiem var izmainīt jutīguma līmeni. Augšupvērstās bultiņas taustiņš palielina jutīguma līmeni. Lejupvērstās bultiņas taustiņš samazina jutīguma līmeni. Stimulācija Stimulācijas indikators Stimulācijas indikatora zaļā gaismas diode (LED) mirgo vienu reizi vienai stimulācijai un ar pārtraukumiem atkārtotai simulācijai. - 18 -

Vienas stimulācijas taustiņš Ja nospiež vienas stimulācijas taustiņu, tiek aktivizēts viens stimuls, un indikators vienu reizi nomirgo. Vienu stimulācijas taustiņu var arī izmantot, lai apturētu atkārtotu stimulāciju. Atkārtotas stimulācijas taustiņš Ja nospiež atkārtotas stimulācijas taustiņu, tiek aktivizēts atkārtots stimuls, un indikators mirgo ar pārtraukumiem. Lai pārtrauktu atkārtoto stimulāciju, nospiediet vai nu to pašu atkārtotas stimulācijas taustiņu, vai vienas stimulācijas taustiņu. Stimulācijas intensitāte / ilgums / atkārtošanas ātrums Stimulācijas intensitātes vadības poga Ar stimulācijas intensitātes vadības pogu var pielāgot aktivizētās stimulācijas intensitāti. Grieziet vadības pogu uz labo pusi, lai palielinātu stimulācijas intensitāti. Grieziet vadības pogu uz kreiso pusi, lai samazinātu stimulācijas intensitāti. 0mA Stimulācijas intensitātes atiestatīšanas taustiņš Nospiediet stimulācijas atiestatīšanas intensitātes taustiņu, lai atiestatītu stimulācijas intensitāti uz tās pamata līmeni. BRĪDINĀJUMS! Darbinot strāvas stimulatorus, esiet uzmanīgs, lai nepakļautu pacientu augstai strāvai. Pirms stimulācijas elektrodu pievienošanas vai atvienošanas vienmēr atiestatiet stimulatoru. Stimulācijas ilguma bulttaustiņi Ar stimulācijas ilguma augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas taustiņiem var palielināt/samazināt stimulācijas ilgumu. Augšupvērstās bultiņas taustiņš palielina stimulācijas ilgumu. Lejupvērstās bultiņas taustiņš samazina stimulācijas ilgumu. Stimulācijas atkārtošanas ātruma bulttaustiņi Stimulācijas atkārtošanas ātruma augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas taustiņi palielina un samazina stimulācijas atkārtošanas ātrumu. Augšupvērstās bultiņas taustiņš palielina stimulācijas atkārtošanas ātrumu. Lejupvērstās bultiņas taustiņš samazina stimulācijas atkārtošanas ātrumu. - 19 -

Skaļrunis / skaļums / kursora režīms / izsekotājs / marķieris / aktivizētājs Skaļruņa skaļuma izslēgšanas taustiņš / indikators Nospiediet skaļruņa skaļuma izslēgšanas taustiņu, lai pārslēgtu starp ieslēgšanu un izslēgšanu. Dzeltenā gaismas diode (LED) norāda, ka skaļruņa skaļums ir izslēgts. Lai pielāgotu skaļumu, skatiet vadības pogas funkciju tālāk. Skaļuma indikators Zaļās gaismas diodes (LED) indikators ir ieslēgts, kad skaļuma funkcija ir iespējota skatiet vadības pogas funkciju tālāk. Skaļuma / kursora vadības poga Nospiediet vadības pogu, lai pārslēgtu starp skaļuma un kursora režīma funkcijām. Ja skaļums ir iespējots, grieziet pogu, lai pielāgotu skaļuma līmeni. Ja kursora režīms ir iespējots, grieziet pogu, lai pārvietotu izsekotājus/marķierus vai aktivizētāja kursoru. Kursora režīma indikators Zaļās gaismas diodes (LED) indikators ir ieslēgts, kad kursora režīms ir iespējots. Ja tas ir iespējots, var pārvietot izsekotāju/marķieri vai aktivizētāja kursoru, izmantojot vadības pogu skatiet iepriekš vadības pogas funkciju. Izsekotāja/marķiera/aktivizētāja bulttaustiņi Programmatūrā NC; F-Wave un H-Reflex Ar augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas taustiņiem var atlasīt aktīvo izsekotāju. Ar kreisās un labās bultiņas taustiņiem var atlasīt aktīvo kursoru. Programmatūrā EMG Ar augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas taustiņiem var pārvietot aktivizētāja kursoru ar nelielām iedaļām. Ar kreisās un labās bultiņas taustiņiem var pārvietot aktivizētāja kursoru uz kreiso vai labo pusi. Aizmugurējais panelis LINK HS LINK ievades savienotājs savienojumu panelis (iekšējais) - 20 -

Kājslēdzis (papildaprīkojums) Kājslēdži ir pieejami kā trīs pedāļu modeļi (A, B un C funkcijas) vai kā viena pedāļa modelis (B funkcija). Skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļu Papildu stimulācijas rokturis. Kājslēdzis modelis ar 3 pedāļiem IPX1 Aizsardzības pakāpe pret kaitīgu ūdens iekļūšanu (A) Atkarīgs no programmatūras (B) Stimulācijas palaišana/apturēšana Nospiediet uz 1 sekundi, lai atkārtotu stimulāciju. (C) Palaišana/pauzēšana atkarīgs no programmatūras - 21 -

Pastiprinātāji Pastiprinātāju moduļi: 3, 4, 6 un 8 kanāli 3 kanāli 4 kanāli 6 kanāli 8 kanāli Ieslēgšanas indikators Zaļā gaisma diode (LED) norāda, ka pastiprinātājs ir ieslēgts. Pastiprinātāja ievade (izolēta) Visi pastiprinātāja ievades savienotāji ir elektroniski izolēti. Elektrostatiskā jutīguma pastiprinātāja ievades savienotāji BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties pastiprinātāja ievades savienotājiem, jo tādējādi var sabojāt pastiprinātāju vai ietekmēt tā veiktspēju. Ω Pretestības testa taustiņš/indikators (tikai 4/6/8 kanāli) Nospiediet pretestības testa taustiņu, lai sāktu pretestības mērījumu. Zaļā gaisma diode (LED) norāda, ka notiek pretestības tests. Skaļruņa skaļuma izslēgšanas taustiņš / indikators Nospiediet skaļruņa taustiņu, lai pārslēgtu starp ieslēgšanu un izslēgšanu. Dzeltenā gaismas diode (LED) norāda, ka skaļruņa skaļums ir izslēgts. - 22 -

Aktīvā elektroda indikators melns Aktīvais elektrods atbilst melnajam ievades savienotājam. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus, kā aprakstīts tālāk. LED statuss Visas LED izslēgtas Nepārtraukti degošas LED Rezultāts Pieņemama pretestība Augsta pretestība Atsauces elektroda indikators sarkans Atsauces elektrods atbilst sarkanajam ievades savienotājam. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus. Skatiet iepriekš sadaļā Aktīvā elektroda indikators pieejamo LED statusa un rezultātu aprakstu. Pastiprinātāja ievades savienotāji (1. 3.) / (1-4) 1. 3./ 1-4 pastiprinātāja ievades savienotājiem ir gan DIN tipa ligzda, gan 1,5 mm skāriendrošo savienotāju pāris. Pastiprinātāja ievades savienotāji (4.-8.) 4.-8. pastiprinātāja ievades savienotājiem ir 1,5 mm skāriendrošo savienotāju pāris. Šiem pastiprinātāja ievades savienotājiem ir viena atsauces kontakttapa. Starpsavienotā atsauces līnija/indikators Zaļā gaismas diode (LED) norāda, ka atsauces ievades savienotāji virs atsauces līnijas ir starpsavienoti. Šī funkcija ir aktīva, kad tā ir atlasīta programmatūras iestatījumos. Pacienta zemējuma savienotājs/indikators Pievienojiet pacienta zemējuma elektrodu zaļajam savienotājam. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus. Skatiet sadaļā Aktīvā elektroda indikators pieejamo LED statusa un rezultātu aprakstu. BRĪDINĀJUMS! Nepievienojiet pacienta zemējumu aizsargzemējuma savienotājam barošanas bloka / atdalītājtransformatora aizmugurējam panelim vai kādam citam zemējuma savienotājam, jo elektroda ievades ir galvaniski izolētas. - 23 -

Pacienta zemējuma savienotājs/indikators Pievienojiet pacienta zemējuma elektrodu zaļajam savienotājam. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus. Skatiet sadaļā Aktīvā elektroda indikators pieejamo LED statusa un rezultātu aprakstu. Aizmugurējais panelis LINK LINK HS LINK ievades savienotājs savienojumu panelis (iekšējais) HS LINK ievades savienotājs strāvas stimulatora savienotājs HS Linkport HS Linkport nodrošina papildu moduļa savienojumu (piemēram, stimulatora). Lai atvērtu HS Linkport vāciņu, izmantojiet instrumentu (piemēram, nelielu skrūvgriezi). - 24 -

EP pastiprinātāja modulis 6 kanāli Ieslēgšanas indikators Zaļā gaisma diode (LED) norāda, ka pastiprinātājs ir ieslēgts. Pastiprinātāja ievade (izolēta) Visi pastiprinātāja ievades savienotāji ir elektroniski izolēti. Elektrostatiskā jutīguma pastiprinātāja ievades savienotāji BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties pastiprinātāja ievades savienotājiem, jo tādējādi var sabojāt pastiprinātāju vai ietekmēt tā veiktspēju. Pretestības testa taustiņš/indikators Nospiediet pretestības testa taustiņu, lai sāktu pretestības mērījumu. - 25 -

Pastiprinātāja ievades savienotāji kopēja matrica Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus, kā aprakstīts tālāk. LED statuss Visas LED izslēgtas Nepārtraukti degošas LED Rezultāts Pieņemama pretestība Augsta pretestība Pastiprinātāja ievades savienotāji galvenā matrica (montāža) Galvenās matricas elektrodu savienotāji ir marķēti atbilstoši elektrodu novietojuma iekšējai 10-20 sistēmai. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus. Skatiet iepriekš tēmas Pastiprinātāja ievades savienotāji kopēja matrica LED statusa un rezultātu aprakstu. Pacienta zemējuma savienotājs/indikators Pievienojiet pacienta zemējuma elektrodu zaļajam savienotājam. Zaļā gaisma diode (LED) norāda pretestības testa rezultātus. Skatiet iepriekš tēmas Pastiprinātāja ievades savienotāji kopēja matrica LED statusa un rezultātu aprakstu. Aizmugurējais panelis LINK HS LINK ievades savienotājs pastiprinātāja modulis / savienojumu panelis (iekšējais) BRĪDINĀJUMS! Tā kā pastāv elektriskā šoka risks, operators un/vai pacients nedrīkst tieši vai netieši pieskarieties metāla aizsargam uz LINK kabeļa, kas pievienots pastiprinātāja aizmugurē. LINK HS LINK izvades savienotājs nav pieejams Turpmākai papildu moduļa savienotāja lietošanai. - 26 -

Stimulatori Informācija par drošību Stimulatori BRĪDINĀJUMS! Darbinot strāvas stimulatorus, esiet uzmanīgs, lai nepakļautu pacientu augstai strāvai. Pirms stimulācijas elektrodu pievienošanas vai atvienošanas vienmēr atiestatiet stimulatoru. BRĪDINĀJUMS! Vienlaicīga pacienta pievienošana HF ķirurģijas aprīkojumam var radīt apdegumus elektriskās stimulācijas vietā vai ierakstīšanas elektrodu vidū un iespējamos bojājumus elektriskajam stimulatoram vai elektrodu ievades pastiprinātājiem. Darbojoties īso viļņu vai mikroviļņu terapijas aprīkojuma tuvumā (piemēram, 1 metra), var radīt elektriskā stimulatora izvades nestabilitāti. BRĪDINĀJUMS! Bīstama fizioloģiskā ietekme! Strāvas stimulators var izstarot bīstamu strāvu un spriegumu. UZMANĪBU! Izvairieties no elektriskās stimulācijas ilgu laika periodu. Stimulācijas elektrodi BRĪDINĀJUMS! Izmantojot adatu elektrodus ierakstīšanai vai stimulācijai, izmantojiet vai nu iepriekš sterilizētus vienreizlietojamus adatu elektrodus vai kārtīgi sterilizējiet vairākkārt lietojamus adatu elektrodus. PIEZĪME. Vairākkārt lietojamu virsmas elektrodu tīrīšanai skatiet komplektācijā iekļauto lietošanas instrukciju. UZMANĪBU! Izvairieties no nejaušas saskares starp pievienotiem, bet nelietotiem elektrodiem un citām vadītspējīgām daļām, tostarp tām, kas pievienotas aizsargzemējumam. - 27 -

Papildu stimulācijas rokturis (papildaprīkojums) (1) Izvades elektrodu kontakttapas Tiešai stimulācijai uz ādas skatiet šajā sadaļā iekļauto stimulācijas elektrodu aprakstu. (2) Polaritātes un stimulācijas indikatori Stimulācijas katods ir norādīts ar pastāvīgi degošu zaļu gaismas diodi. Stimulācijas laikā cits gaismas diodes indikators mirgo dzeltenā krāsā vienu reizi vienai stimulācijai un ar pārtraukumiem atkārtotai stimulācijai. Ņemiet vērā ja stimulators nav iespējots, neviena gaismas diode nedeg. (3) Vienas stimulācijas poga Uz īsu brīdi nospiediet roktura pogu. (3) Atkārtotas stimulācijas poga Nospiediet un turiet nospiestu pogu uz roktura vismaz 1 sekundi. Apturēšana Lai apturētu atkārtoto stimulāciju, vēlreiz nospiediet atkārtotas stimulācijas pogu. (4) Stimulācijas intensitātes vadības ritenītis Lai palielinātu vai samazinātu strāvas intensitāti, grieziet ritenīti. Varat arī izmantot peles ritenīti vai stimulācijas intensitātes vadības pogu uz vadības paneļa. Atiestatīšana Lai atiestatītu intensitāti uz tās nulles līmeni, nospiediet stimulācijas intensitātes atiestatīšanas taustiņu uz vadības paneļa. (5) A poga: jaunas vietas poga aktīva motoro un sensoru nervu pārbaudē Uz īsu brīdi nospiediet roktura pogu. (5) A poga: notīrīšana aktīva F vilnī Uz īsu brīdi nospiediet roktura pogu. (5) A poga: virknes palaišana aktīva RNS režīmā Uz īsu brīdi nospiediet roktura pogu. - 28 -

(5) A poga: nākamais tests aktīva motoro, sensoru nervu, F viļņa un H refleksa režīmā Nospiediet un turiet nospiestu pogu uz roktura vismaz 2 sekundes. (6) C poga: vidējošanas ierīces palaišana/apturēšana aktīva sensoro nervu testēšanā Uz īsu brīdi nospiediet roktura pogu. (7) Polaritātes poga Nospiediet pogu, lai mainītu polaritāti. Piezīmes uz A pogas (5) un C pogas (6). A pogai (5) ir tāda pati funkcija kā: kājslēdzim, A pedālim; A pogai programmatūrā Keypoint.NET. C pogai (6) ir tāda pati funkcija kā: kājslēdzim, C pedālim; C pogai programmatūrā Keypoint.NET. A C - 29 -

Pastāvīgas strāvas stimulatori -Vienas pastāvīgas strāvas stimulators -Vairāku pastāvīgu strāvu stimulators Ieslēgšanas indikators Zaļā gaisma diode (LED) norāda, ka stimulators ir ieslēgts. Pastāvīgas strāvas stimulatora izvade (izolēta) Pastāvīgās strāvas stimulatora izvades savienotāji ir elektroniski izolēti. Stimulu aktivizēšanas indikators Mirgo stimulācijas impulsam. Pastāvīgas strāvas stimulatora izvades ligzda (izolēta) Stimulācijas elektrodu savienošanai ar DIN spraudņiem. Aktīvā roktura atbalsts. Skāriendroši izvades savienotāji (izolēti) Stimulācijas elektrodu savienošanai ar skāriendrošiem savienotājiem. Aktīvā elektroda indikators Zaļās gaismas diodes (LED) norāda aktīvus (katoda) stimulācijas elektrodus. - 30 -

- 31 -

Aizmugurējais panelis LINK HS LINK ievades savienotājs pastiprinātāja moduļa savienotājs. Papildinformācija par stimulāciju Avota spriegums Strāvas stimulatoru avota spriegums ir aptuveni 400 V. Ja slodzes pretestība pārsniedz 400 V//Iskin, kur Iskin apzīmē atlasīto stimulācijas strāvu, stimulatori var nenodrošināt atlasītās strāvas vērtības. Turklāt stimulatori nevar nodrošināt vairāk par aptuveni 0,5 W. Tas var ierobežot izvades strāvu ātrai stimulācijai. Stimulācijas elektrodi Ieteicamie stimulācijas elektrodi Ierastiem izmeklējumiem ieteicamie stimulācijas elektrodi ir norādīti tālāk. Elektroda numurs 9013S030 9013L069 9013L035 9013L036 9031E014 9031E015 9031E017 Veids Digitālā gredzena elektrods Velcro digitālā gredzena elektrods Miniatūrais rokas stimulācijas elektrods Rokas stimulācijas elektrods Pasīvais stimulācijas rokturis Aktīvais stimulācijas rokturis Papildu stimulācijas rokturis Izmantojot virsmas (ādas) elektrodus, ir attiecināms tālāk minētais. Pirms 9013L035, 9013L036 mīksto galu vai jebkuras 9013S070 zemējuma elektrodu sērijas izmantošanas pacientiem tie ir jāiemērc sāls šķīdumā, lai iegūtu labu elektrisko saskari ar ādu. Vienu mīksto galu pāri izmanto tikai vienam pacientam. Līdzīgi, izmantojot 9031E014/9031E015/9031E017 elektrodu kontakttapas vai citus elektrodus ar metāla kontaktu, kam nav vadītspējīga gela, ādas pretestība var būt samazināta, izmantojot 9015B041 elektroda pastu vai līdzīgu vielu. Izmantojot vairākkārt lietojamos elektrodus, noteikti veiciet to atkārtotu apstrādi atbilstoši ražotāja norādījumiem un apstiprinātajai infekciju kontroles procedūrai. - 32 -

Maksimālās strāvas blīvums Uzmanību! Ja pašreizējais strāvas blīvums pārsniedz 2 ma rms/cm 2, lietotājam var būt jāpievērš īpaša uzmanība (ādas apdedzināšanas risks). Maksimālā impulsu strāva ir atkarīga no stimulācijas frekvences, pulsa platuma un elektroda vietas. Strāvas blīvumu var aprēķināt, kā aprakstīts tālāk. J = (f Tp) I/A, kur f norāda stimulācijas strāvu, Tp norāda impulsa platumu, I norāda impulsa strāvu, un A norāda elektroda vietu. Tomēr dažos gadījumos, piemēram, nerva bojājuma gadījumā, var būt nepieciešams lietot lielākas strāvas vērtības. Elektrodu vietas 9031E014 = 0,57 cm 2 9031E015 = 0,57 cm 2 9031E017 = 0,58 cm 2 9013L035 = 0,07 cm 2 9013L036 = 0,39 cm 2 9013R045 = 0,78 cm 2 9013L069 = O 0,5 cm 2, kur O norāda apkārtmēru. Piemērs. 9013L036 virsmas stimulācijas elektrods, mīkstie gali, stimulu frekvence 2 Hz, impulsa platums 0,2 ms: J = (2 0,0002) I/0,39 cm 2 < 2 ma/cm 2 I < 39 ma - 33 -

Ieslēgšanas tests Brīdinājumi Palaižot programmatūras Keypoint.NET ieslēgšanas testu, ekrānā var parādīties tālāk minētie aparatūras/aprīkojuma brīdinājumi. Current Stimulator may be malfunctioning: (Strāvas stimulators var nedarboties pareizi:) Problēma radās stimulatora ieslēgšanas testa laikā. Aizveriet programmatūru Keypoint.NET un pārbaudiet kabeļa savienojumu. Nelietojiet strāvas savienotāju, kad šis ziņojums ir redzams; iespējams, stimulators ir bojāts. No Hardware detected (Aparatūra nav atrasta) Nevar izveidot sakarus starp datoru un aparatūru. Izejiet no programmatūras Keypoint.NET un pārbaudiet: - USB kabeļa savienojumu starp datoru un savienojumu paneli (iekšējo); - strāvas vada savienojumu ar savienojumu paneli (iekšējo). - 34 -

Apkope Norādījumi par tīrīšanu Operatora veicamie apkopes darbi ir atkarīgi no ierīces. Jebkādi ierīces iekšējie apkopes darbi ir jāuztic tikai kvalificētam apkalpes dienestam. Tīrīšanas procedūrai ir jāatbilst vietējām higiēnas iestādes norādēm par tīrīšanu. Atslēdziet strāvu pirms sistēmas tīrīšanas. Tīriet aprīkojumu, izmantojot tīru, nedaudz samitrinātu drāniņu un noslaukiet to sausu. Nodrošiniet, ka neviens šķidrums neiekļūst ierīcē spiedpogu un citu korpusa atveru vietās. UZMANĪBU! Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai tādus, kuru pamatā ir spirts, šķīdinātāji, silīcijs, abrazīvas un/vai uzliesmojošas vielas. Drošības pārbaudes Tālāk norādītās drošības pārbaudes ir jāveic tikai kvalificētam personālam vismaz reizi gadā un remontdarbu laikā: 1. Jāpārbauda, vai ierīcei nav redzami bojājumi. 2. Jāpārbauda strāvas vads un savienotājvadi. 3. Jāpārbauda elektrodu kabeļi un pacienta savienojumi. 4. Jāpārbauda strāvas stimulatora izvade visos diapazonos ats. KPTest4 rokasgrāmata. 5. Jāmēra izolācijas pretestība. 6. Jāmēra noplūdes strāva. 7. Jāmēra aizsargzemējuma vadītāja pretestība. 8. Jāmēra iezemēta korpusa un ratiņu daļu pretestība. 9. Vēlreiz jāpārbauda pastiprinātājs ats. KPTest4 rokasgrāmata. - 35 -

Likvidēšana darbmūža beigās Uzņēmums Natus ir apņēmies ievērot Eiropas Savienības 2014. gada EEIA noteikumus (par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem). Šie noteikumi nosaka, ka elektriskie un elektroniskie atkritumi jāvāc atsevišķi, lai nodrošinātu pienācīgu apstrādi un reģenerāciju. Tas ļaus drošā veidā atkārtoti lietot un pārstrādāt EEIA. Saskaņā ar šo apņemšanos Natus var nodot gala lietotājam atpakaļpieņemšanas un pārstrādes pienākumu, ja vien nav veikti citi pasākumi. Lūdzu, sazinieties ar mums, lai saņemtu sīkāku informāciju par vākšanas un reģenerācijas sistēmām, kas pieejamas jūsu reģionā. Tīmekļa vietne: www.natus.com. Elektriskās un elektroniskās iekārtas (EEI) satur potenciāli bīstamus materiālus, daļas un vielas, kas var radīt riskus cilvēka veselībai un videi, ja ar tām apietas nepareizi. Tādēļ gala lietotājiem ir sava loma EEIA drošas otrreizējas izmantošanas un pārstrādes nodrošināšanā. Elektrisko un elektronisko iekārtu lietotāji nedrīkst utilizēt EEIA kopā ar pārējiem atkritumiem. Lietotājiem ir pienākums izmantot municipālās, ražotāju/importētāju vai licencētu atkritumu pārvadātāju atkritumu vākšanas shēmas, lai samazinātu kaitīgo ietekmi uz vidi saistībā ar elektrisko un elektronisko atkritumu iznīcināšanu un palielinātu elektrisko un elektronisko iekārtu atkārtotas izmantošanas, pārstrādes un reģenerācijas iespējas. Iekārtas, kas ir marķētas ar zemāk redzamo pārsvītroto atkritumu tvertni ar riteņiem, ir elektriskās un elektroniskās iekārtas. Pārsvītrots atkritumu tvertnes ar riteņiem simbols norāda, ka elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus nedrīkst izmest kopā ar nesadalītiem atkritumiem, un ka tie ir jāsavāc atsevišķi. - 36 -

Klasifikācija Aizsardzības pret elektrošoku veids: I klase Aprīkojumam, kuram aizsardzība pret elektrošoku netiek nodrošināta tikai ar pamata izolāciju, bet ietver papildu drošības piesardzības pasākumus, ir pieejami līdzekļi, kas paredzēti aprīkojuma pievienošanai aizsargzemējuma vadītājam instalācijas fiksētā vadu sistēmā tādā veidā, ka pieejamās metāla daļas nevar vadīt elektrību pamata izolācijas kļūmes gadījumā. Ražotāja ieteiktā(s) sterilizācijas vai dezinfekcijas metode(s) Skatiet sadaļu Apkope. Aizsardzības pret elektrošoku pakāpe BF tips: lietotā daļa, kas nodrošina konkrētu aizsardzības pret elektrošoku pakāpi, it īpaši attiecībā uz: - pieļaujamo noplūdes strāvu; - lietoto daļu, kas ir elektriski izolēta (peldoša); - lietojumu, kas nav paredzētas tiešai lietošanai uz sirdi. Aizsardzības pakāpe pret kaitīgu ūdens iekļūšanu IP20: ierastais aprīkojums (ietvertais aprīkojums bez aizsardzības pret ūdens iekļūšanu). Lietošanas drošības pakāpe uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu maisījumu ar gaisu vai skābekli vai slāpekļa oksīdu gadījumā Aprīkojums var nebūt piemērots lietošanai šādu maisījumu klātbūtnē. Darbības režīms Nepārtraukta darbība. Pacienta tuvuma pakāpe Viss aprīkojums (sistēma) ir piemērots lietošanai pacienta vidē. - 37 -

Vispārīgi regulējošie simboli Rx only Tikai ASV tirgum. Atbilstoši ASV tiesību aktiem šo ierīci drīkst pārdot ārstam vai pēc ārsta rīkojuma. Medicīnisko ierīču regulai (Medical Device Regulation MDR) atbilstošais izstrādājums ir sertificēts kā atbilstošs Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai 2017/745. Skatiet lietošanas instrukciju. Ievērojiet lietošanas instrukcijas. Ar šo ierīci saistītie brīdinājumi. Skatiet lietošanas instrukciju. Ar šo ierīci saistītie piesardzības pasākumi. Skatiet lietošanas instrukciju. Ierīce ir BF tipa, t. i., lietotā daļa ir elektroniski izolēta. Elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumi: informācija par atbilstību. Atsauces numurs Sērijas numurs SWL Droša darba slodze Ražošanas gads Ražotājs PIEZĪME. Ar datoru, monitoru un printeri saistītos simbolus skatiet to komplektācijā iekļautajā dokumentācijā. - 38 -

Vietējo tirdzniecības un apkalpes biroju skatiet šeit: www.natus.com. Natus Manufacturing Limited IDA Business Park Gort, Co. Galway, Ireland Rx Only reģ. nr. 9031M1506 Rev D L - 40 -