somario.indd

Lielums: px
Sāciet demonstrējumu ar lapu:

Download "somario.indd"

Transkripts

1 I6VMHA/P EE Eesti Kasutusjuhised PLIIT JA AHI Sisukord Kasutusjuhised, HOIATUSED, Seadme kirjeldus ülevaade, Seadme kirjeldus kontrollpaneel, 5 Paigaldus, 6 Käivitamine ja kasutamine, 8 Toiduvalmistamise režiimid, 9 Keeduplaadi kasutamine, Ettevaatusabinõud ja nõuanded, Hooldus ja korrashoid, Abi, LT Lietuvių Valdymo instrukcijos VIRYKLĖ IR ORKAITĖ Turinys Valdymo instrukcija, ĮSPĖJIMAI, Prietaiso aprašymas valdikliai, Prietaiso aprašymas apžvalga, 5 Montavimas, 5 Pradžia ir naudojimas, 7 Gaminimo režimai, 7 Kaitlentės naudojimas, 0 Perspėjimai ir patarimai, Priežiūra, Pagalba, PL Polski Instrukcje użytkowania KUCHENKA I PIEKARNIK Zawartość Instrukcje użytkowania, UWAGA, Opis urządzenia panel kontrolny, Opis urządzenia przegląd ogólny,5 Instalacja, Uruchamianie i użytkowanie,5 Tryby gotowania,6 Korzystanie z płyty grzejnej,8 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady,9 Czyszczenie i konserwacja,0 Pomoc, PT Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO Índice Português Instruções para a utilização, ATENÇÃO, Descriçao do aparelhopainel de comandos, Descriçao do aparelhovista de conjunto,5 Instalaçao, Início e utilizaçao, Utilizaçao do plano de cozedura,7 Utilizaçao do forno, Precauçoes e conselhos,8 Manutençao e cuidados,9 LV Latviski Lietošanas instrukcija PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS Saturs Lietošanas norādījumi, BRĪDINĀJUMS, Ierīces apraksts vispārējs pārskats, Ierīces apraksts vadības panelis, 5 Uzstādīšana, Ieslēgšana un izmantošana, 6 Gatavošanas režīmi, 6 Plīts virsmas izmantošana, 9 Piesardzības pasākumi un padomi, 0 Tīrīšana un apkope, Palīdzība,

2 EE HOIATUS HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad pinnad muutuvad kasutamise käigus kuumaks. Kü ekehade puudutamist tuleb väl da. Alla 8 aastased lapsed peavad olema pideva järelevalve all või tuleb nad hoida pliidist eemal. Seaded võivad kasutada üle 8 aastased lapsed ja füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud ainult siis, kui neid juhendatakse või kui nad on mõistnud seadme ohutu kasutamise põhimõ eid ning võimalikke kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalvete seadet puhastada ja hooldada. HOIATUS: Una ended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. ÄRGE püüdke tuld kustutada veega, lülitage seade välja ja seejärel katke leek kaane või tulekustutustekiga. HOIATUS: Tulekahju oht: ärge hoidke esemeid keeduplaa del. HOIATUS: Kui klaaskeraamiline pind on kajustatud, lülitage seade välja, et väl da elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage tugevaid abrasiivseid puhastusaineid või teravaid metallkraabitsaid ahjuukse klaasi puhastamiseks, kuna need võivad pindu kriimustada, mis võib viia klaasi purunemiseni. Ahju sisemised pinnad (kui võimalik) võivad minna kuumaks. Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru või suruõu puhastajaid. Enne avamist eemaldage kaanelt igasugune vedelik. Ärge sulgege klaaskaant (kui see on olemas) kui gaasipõle d või elektrilised keeduplaadid on ikka veel soojad. HOIATUS: Elektrilöögi väl miseks, veenduge, et enne lambi asendamist oleks seade välja lülitatud.! Res sisestamisel veenduge, et stopper oleks suunatud ülesse ja et see oleks õõnsuse lõpus. LT ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS: naudojant prietaisas ir pasiekiamos jo dalys įkaista. Reikia elg s atsargiai ir nelies kai nimo elementų. Jaunesniems nei 8 metų vaikams negalima leis prisiar n, jei jie nėra nuolat prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudo 8 metų ir vyresni vaikai bei mažesnių fizinių, ju minių ar pro nių gebėjimų, nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems pateik nurodymai, kaip saugiai naudo prietaisą, be to, jie supranta susijusius pavojus. Vaikams negalima žais su prietaisu. Negalima leis neprižiūrimiems vaikams valy prietaiso ar atlik jo techninės priežiūros. ĮSPĖJIMAS: neprižiūrimas maisto gaminimas ant riebaluotos ar aliejuotos kaitvietės gali bū pavojingas ir sukel gaisrą. NIEKADA nebandykite gesin ugnies vandeniu, vietoje to išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba nedegiu audeklu. ĮSPĖJIMAS: gaisro pavojus. Nelaikykite daiktų ant kaitviečių. ĮSPĖJIMAS: jei s klo keramikos paviršius suskilinėjęs, išjunkite prietaisą, kad išvengtumėte elektros smūgio pavojaus. Nenaudokite grubių abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių grandiklių orkaitės durelių s klui valy, nes jie gali subraižy paviršių, dėl to s klas gali suduž. Vidiniai skyriaus paviršiai (jei yra) gali įkais. Nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais valymo įrenginiais. Pašalinkite bet kokį skys nuo dangčio prieš jį a darant. Neuždenkite s klinio gaubto (jei yra), kai dujų degikliai ir elektrinės kaitvietės vis dar karštos. ĮSPĖJIMAS: prieš keisdami lemputę pa krinkite, ar prietaisas išjungtas, kad išvengtumėte elektros smūgio.! Įdėję groteles į vidų įsi kinkite, kad stabdis yra nukreiptas į viršų ir į ertmės vidų. LV BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS: Ierīce un tās pieejamās detaļas sakarst izmantošanas laikā. Jāuzmanās, lai nepieskartos sildelemen em. Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atras es ierīces tuvumā, ja vien ne ek nepārtrauk uzmanī. Šo ierīci var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar fiziskiem, kus bu vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi ek uzraudzī vai arī viņi ir apmācī izmantot ierīci drošā veidā un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst GB

3 spēlē es ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS: Atstāt gatavo es ēdienu bez uzmanības uz sildvirsmas ar taukvielām vai eļļu, var būt bīstami un var izraisīt liesmu rašanos. NEKAD nemēģiniet nodzēst liesmas ar ūdeni, bet gan izslēdziet ierīci un tad nosedziet liesmas, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošu segu. BRĪDINĀJUMS: Liesmu rašanās risks: neglabājiet produktus uz sildriņķiem. BRĪDINĀJUMS: Ja s kla keramikas virsma ir ieplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai izvairītos no strāvas trieciena riska. Neizmantojiet raupjus, abrazīvus rīšanas līdzekļus vai metāla skrāpjus cepeškrāsns dur ņu s kla vai citu virsmu rīšanai, jo e var saskrāpēt virsmu, kas var izraisīt s kla saplīšanu vai virsmas sabojāšanu. Cepeškrāsns iekšpuses virsma var sakarst. Nekad neizmantojiet ierīces rīšanai tvaika rītājus vai mazgāšanu ar spiediena strūklu. Noslaukiet šķidrumu no vāka pirms tā noņemšanas. Neaizveriet s kla vāku (ja tāds ir), kad gāzes degļi vai elektriskie sildriņķi ir vēl kars. BRĪDINĀJUMS: Pārliecinie es, ka ierīce ir izslēgta pirms lampiņas nomaiņas, lai izvairītos no strāvas trieciena riska.! Ievietojot režģi, pārliecinie es, ka atduris ir vērsts uz augšu un virzienā uz cepeškrāsns aizmuguri. PL UWAGA UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnosciach zycznych, zmys owych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować pożar. Nie należy NIGDY próbować ugasić płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem. Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby. Wewnętrzne powierzchnie szufl ady (jeśli jest w danym modelu) mogą się nagrzewać. Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są jeszcze rozgrzane. UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać przedmiotów na

4 UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła ceramicznego jest pęknięta, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym.! Wsuwaj c ruszt, nale y si upewni, e ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje si on w tylnej czci komory. esteja desligado antes de subs tuir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.! Quando inserir a grelha, assegurese de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade. 6 PT ATENÇÃO ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a u lização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser u lizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga. ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as super cies de cozedura. ATENÇÃO: Se a super cie vitrocerâmica es ver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos. Não u lizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a super cie, provocando a ruptura do vidro. As super cies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes. Nunca u lize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abrila. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda es verem quentes. ATENÇÃO: Assegurese de que o aparelho EE Seadme kirjeldus Kontrollpaneel. VALIKU nupp. TERMOSTAADI indikaatortuli. TERMOSTAADI nupp. TAIMERI nupp 5. Elektrilise PLIIDIPLAADI kontrollnupp 6. ELEKTRILISE PLIIDIPLAADI indikaatortuli LT Prietaiso aprašymas Valdymo skydelis. PASIRINKIMO rankenėlė. TEMPERATŪROS indikatorius. TERMOSTATO rankenėlė. LAIKMAČIO rankenėlė 5 Elektrinės kaitvietės reguliavimo rankenėlė 6. Elektrinės kaitvietės indikatoriaus lemputė LV Ierīces apraksts Vadības panelis. REGULATORA poga. TERMOSTATA indikators. TERMOSTATA poga. TAIMERA poga 5. Elektriskā SILDRIŅĶA regulators 6. ELEKTRISKĀ SILDRIŅĶA indikators PL Opis urządzenia Panel kontrolny.pokrętło FUNKCJI.Lampka kontrolna TERMOSTATU.Pokrętło TERMOSTATU.Pokrętło TIMERA 5.Elektroniczny programator gotowania 6.Pokrętło kontrolne elektrycznej PŁYTY GRZEJNEJ 7.Lampka kontrolna ELEKTRYCZNEJ PŁYTY GRZEJNEJ PT Descrição do aparelho Painel de comandos. Botão selector das funções de cozedura. Indicador de funcionamento termostato. Selector para a temperatura de cozedura (termostato). Manípulo contaminutos 5. Botões de comando das chapas eléctricas 6. Indicador de funcionamento chapas 5

5 LV Ierīces apraksts Vispārējs pārskats Stikla keramikas virsma. Vadības panelis. Slīdošs grila režģis. TAUKU PILIENU SAVĀKŠANAS panna 5. Regulējama kājiņa 6. VADOTNES slīdošajiem režģiem plaukts 8.. plaukts 9.. plaukts 0.. plaukts.. plaukts EE.Klaaskeraamiline pliit. Kontrollpaneel. Liikuv grillrest. Tilgapann 5. Reguleeritav jalg 6. Liugrestide juhtrelsid 7. asend 5 8. asend 9. asend 0. asend. asend LT Seadme kirjeldus Ülevaade Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas. Stiklo keramikos kaitlentė. Valdymo skydelis. Slankiojantis grilio iešmas. Kepimo skarda 5. Reguliuojamos kojelės 6. KREIPIAMIEJI BĖGELIAI slankiojančioms grotelėms 7. 5 padėtis 8. padėtis 9. padėtis 0. padėtis. padėtis PL Opis urządzenia Przegląd ogólny.płyta szklanoceramiczna.panel kontrolny.przesuwany ruszt grilla.głęboka blacha na ŚCIEKAJĄCY TŁUSZCZ 5.Regulowana stopka 6.SZYNY do wsuwania rusztów 7.pozycja 5 8.pozycja 9.pozycja 0.pozycja.pozycja PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Plano de vitrocerâmica Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 5 Pé de regulação 6 GUIAS de deslizamento das prateleiras 7 Posição 5 8 Posição 9 Posição 0 Posição Posição 5

6 Paigaldus EE! Enne uue seadme kasutamist lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Juhised sisaldavad olulist informatsiooni seoses seadme ohutu paigaldamise ja kasutamisega.! Hoidke käesolevad juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Veenduge, et seadme müümisel, edasi andmisel või liigutamisel oleks juhised seadmega kaasas.! Seadme paigaldamiseks vastavalt kaasas olevatele juhenditele, kasutage kvalifitseeritud professionaali abi.! Kõik vajalikud seadistused ning hooldused tuleb teostada siis, kui seade on vooluvõrgust eemaldatud. Paigutamine ja loodimine! Seadet saab paigaldada kapirea kõrvale, eeldusel, et kappide kõrgus ei ületa keeduplaatide kõrgust.! Veenduge, et seadme taha jääv sein oleks valmistatud süttimatust, kuumuskindlast (T 90 C) materjalist. Seadme õigeks paigaldamiseks: Paigutage pliit kööki, söögi või elutuppa (mitte vannituppa). Kui pliidi kõrgus on suurem, kui kappide kõrgus, tuleb seade paigutada neist vähemalt 600 mm kaugusele. Kui pliit paigutatakse seinakappide alla, peab pliidi ning kappide vahele jääma vähemalt 0 mm vaba ruumi. Kui kapid on süttivast materjalist peab vahekaugus olema vähemalt 700 mm (vaadake joonist). Pliidi taha ega lähemale kui 00 mm ei tohi paigutada kardinaid. Kõik katted tuleb paigaldada vastavalt kasutujuhendis toodud juhistele. Loodimine Kui tekib vajadus seadme loodimiseks, keerake reguleeritavaid jalgu, mis asuvad pliid all igas nurgas Elektriühendused (vaadake joonist). Jalad* asuvad ahju alaosa avaustes. Voolujuhtme paigaldamine Klemmikarbi avamine: Asetage kruvikeeraja klemmikarbi katte küljeavadesse. Avamiseks tõmmake katet. Juhtme paigaldamiseks järgige alltoodud juhiseid: Vabastage kaabli klambrikruvi ja juhtme kontaktide kruvid.! Sillus on tehases eelseadistatud 0 V ühefaasiliseks ühenduseks (vaadake joonist). 0V ~ H05RRF x CEIUNEL 56 H05VVF x CEIUNEL 576 N 5 Joonistel näidatud elektriühenduste tegemiseks, kasutage karbis kahte sillust (vaadake joonist sildiga P ). N L L P L L 6

7 EE 00V N~ H05RRF x CEIUNEL 56 H05VVF x CEIUNEL 576 N L L 5 00V N~ H05RRF 5x.5 CEIUNEL 56 H05VVF 5x.5 CEIUNEL 576 N L L L 5 Kinnitage voolujuhe pingutades kaabli klambrikruvi ning seejärel asetage tagasi kate. Voolujuhtme ühendamine vooluvõrku Paigaldage standard pistik, mis vastab seadme andmeplaadil näidatud koormusele (vaadake teniliste andmete tabelit). Seade tuleb ühendada vooluvõrku otse, kasutades omnipolaarset lülitit minimaalse kontaktiavausega mm, mis on paigaldatud seadme ja voolupistiku vahele. Lüliti peab sobima märgitud laenguga ning peab vastama kehtivatele elektrieeskirjadele (lüliti ei tohi mõjutada maandusjuhet). Voolujuhe tuleb paigutada selliselt, et see ei satuks konntakti pindadega mille temperatuur ületab 50 C. Enne seadme vooluvõrku ühenamist veenduge, et: Seade on maandatud ja pistik vastab kehtivatele eeskirjadele. Pistik kannatab seadme maksimaalset koormust, mis on toodud andmeplaadil. Pinge jääb andmeplaadil märgitud vahemikku. Kontakt vastab seadme pistikule. Kui kontakt on sobimatu, paluge kvalifi tseeritud spetsialistil see asendada. Ärge kasutage pikendusjuhet või mitmikpesasid.! Kui seade on ühendatud, peavad voolujuhe ja elektripistikud olema kergesti ligipääsetavad.! Juhet ei tohi painutada või muljuda.! Juhet tuleb regulaarselt kontrollida ja vajadusel kvalifitseeritud spetsilisti poolt asendada.! Tootja ei kanna mingit vastutust, kui neid ohutusnõudeid ei järgita. Ohutuskett! Vältimaks seadme juhuslikku ümberpaiskumist, näiteks olukorras, kui lapsed aju uksel turnivad, tuleb seadmele paigaldada kaasas olev ohutuskett! Seadme ohutuskett tuleb kinnitada seadme taga oleva seinakülge kruvi abil (ei ole kaasas), samal kõrgusel, kui kett on kinnitatud pliidi külge. Valige kruvi ja tüübel vastavalt sellele, millisest materjalist on valmistatud seadme taga asuv sein. Kui kruvipea läbimõõt on väiksem, kui 9 mm, tuleb kasutada seibi. Betoonist seina puul on vajalik vähemalt 8mm läbimõõduga ja 60 mm pikkust kruvi. Veenduge, et kett oleks kinnitatud pliidi tagaseina ja seina külge, nagu näidatud joonisel, sellisel, et peale paigaldamist oleks see pingul ja paralleelne aluspõranda suhtes. KARAKTERISTIKUTE TABEL Aju mõõdud (KxLxS),x,5x,cm Maht 59l laius cm Ahjuga seotud sügavus cm kasulikud mõõdud kõrgus 8,5 cm Pinge ja sagedus vaadake andmeplaati Keraamiline plaat Vasak eesmine Vasak tagumine Parem tagumine Parem esimene Keraamilise plaadi maksimaalne elektritarve ENERGIAMÄRGIS JA ECODISAIN 700 W 00 W 00 W 00 W 600 W EL direktiiv nr. 65/0 täiendus direktiivile 00/0/EL. EL määrus nr. 66/0 täiendus direktiivile 009/5/EÜ. EN 6050 määrus, EN 5056 määrus EN 6050 määrus, Energia tarbimine loomuliku konvektsiooni korral kuumutusre iim: Harilikre iim Mägitud energiakulu sundkonvektsiooni klass kuumutusre iim: Küpsetamine. Seade vastab järgmistele Euroopa Majandusühenduse direktiividele: 006/95/EÜ vastu võetud..06 (Madalpinge) ja selle hilisemad muudatused 00/08/EÜ vastu võetud 5..0 (elektromagnetiline ühilduvus) ja selle hilisemad muudatused 9/68/EMÜ vastu võetud.07.9 ja hilisemad muudatused. 00/96/EÜ 75/008 (Ootee iim/välja lülitatud) 7

8 Käivitamine ja kasutamine EE TERMOSTAADI indikaatortuli Kui see põleb, toodab ahi soojust. Tuli lülitub välja, kui ahi jõuab valitud temperatuurini. Nüüd lülitub antud tuli vaheldumisi sisse ja välja, viidates, et termostaat töötab ning hoiab temperatuuri püsival tasemel. Ahju valgustus Tuli lülitub sisse kui VALIKU nupp keerata mis iganes asendisse peale asendi 0. Tuli jääb põlema kogu ahju kasutamise aja. Valides nupuga lülitub tuli sisse ilma kütteelementi käivitamata.! Seadme esmakordsel kasutamisel kuumutage tühja suletud uksega ahju maksimaalsel kuumusel vähemalt poole tunni jooksul. Enne seadme välja lülitamist ja ahju ukse avamist veenduge, et ruum oleks hästi ventileeritud. Seadmest võib erituda nõrka ebameeldivat lõhna, mida põhjustab tootmise ajal kasutatud kaitsematerjalide ära põlemine.! Enne seadme kasutamist eemaldage kõik plastikkiled pliidi külgedelt.! Ärge asetage asju otse aju põhjale, kuna see võib i kahjustada. Toiduvalmistamise režiimid! Temperatuuri saab valida kõikide küpsetusrežiimide korral vahemikus 60 C ja, välja arvatud järgmiste režiimide puhul GRILL (soovitav: kasutada ainult MAX võimsust) GRATÄÄN (soovitav: mitte ületada 00 C). TAVALINE AHJUrežiim Nii alumine, kui ka ülemine kütteelement on sees. Kasutades seda tavalist küpsetsrežiimi, on soovitav kasutada ainult ühte resti. Kui kasutatakse rohkem kui ühte resti, jaotub soojus ebaühtlaselt. KÜPSETUS režiim Sisse on lülitatud külgmine kütteelement ja ventilaator, mis tagab soojuse jaotumise õrnalt ja ühtlaselt üle kogu ahju. See režiim on ideaalne temperatuuri suhtes tundlike toitude küpsetamiseks ja valmistamiseks (näiteks kerkimist vajavad koogid) ning küpsetiste valmistamiseks korraga kolmel riiulil. KIIRKÜPSETUS režiim Sisse on lülitatud külgmine kütteelement ja ventilaator,tagades soojuse jaotumise pidevalt ja ühtlaselt üle kogu ahju. Sellel režiimile ei ole eelsoojendamine vajalil. See režiim sobib eelküpsetatud toitude kiireks valmistamiseks (külmutatud või eelküpsetatud). Parima tulemuse saavutamiseks kasutage ainult ühte küpsetusplaati. MULTIKÜPSETAMISE režiimi Kõik kütteelemendid (alumine, ülemine ja tsirkulaar) on sisse lülitatud ja ventilaator alustab tööd. Kuna soojus jääb kogu ahju ulatuses ühtlaseks, valmistab ja pruunistab õhk toitu ühtlaselt. Samaaegselt toib kasutada maksimaalselt kahte plaati. PIZZA režiim Tsirkulaar kütteelement ja ahju põhjas asuvad elemendid on sisse lülitatud ja ventilaator aktiveeritud. Kombinatsioon soojendab ahju kiiresti, tootes märgatava koguse soojust ja seda erit alumise kütteelemendi poolt. Kui kasutate koraga rohkem kui ühte plaati, vaetage plaatide asukohta umbes poole küpsetusprotsessi järel. 8

9 GRILL režiim Ülemise kütteelemendi keskmine osa on sisse lülitatud. Grilli kõrge ja otsene temperatuur on soovitav nende toitude valmistamiseks, mis vajavad suurt pindmist temperatuuri (vasika ja loomaliha steigid, fi lee steigid ja antegoot). Küpsetusrežiim kasutab piiratud energiahulka ja on ideaalne väiksemate roogade grillimiseks. Paigutage toit resti keskele, kuna see ei küpse õigesti, kui see on paigutatud nurka. GRATÄÄNI režiim Ülemine kütteelement ja grillvarras on aktiveeritud (kui need on olemas) ja ventilaator alustab tööd. Funkstioonide kombinatsioonid suurendavad kütteelementide poolt tekitatava soojuse efektiivsust läbi õhu sundtsirkulatsiooni üle kogu ahju. See takistab toidu pinna kõrbemist ja võimaldab soojusel jõuda ose toiduni.! GRILL ja GRATÄÄN režiime tuleb kasutada suletud ahjuuksega. SULATAMISE režiim Ahju alaosas paiknev ventilaator paneb õhu ahjus tsirkuleerima ümber toidu toatemperatuuril. See on soovitatav erinevate toitude sulatamiseks, aga ka õrnade toiduainete, mis ei vaja kuumust, nagu näiteks: jäätisekoogid, koore või vanillikaste, puuviljakoogid. Kasutades ventilaatorit väheneb sulatamise aeg umbes poole võrra. Liha kala või leiva korral on protsessi kiirendada kasutades multiküpsetamise režiimi ja seades temperatuuri vahemikku C. Režiim VENTILEERITUD PÕHI Aktiveeritud on alumine kütteelement ja ventilaator, mis võimaldavad soojuse jaotumist üle kogu aju sisemuse. Selline kombinatsioon on kasulik kergeks kala ja juurviljade küpsetamiseks. ALUMINE režiim: Aktiveeritud on alumine kütteelement. See seade on soovituslik selliste roogade viimistlemiseks (küpsetus plaatidel) mida on eelnevalt küpsetatud kuid, mis vajavad lisaküpsetamist ahju keskosas või puuviljade või moosiga kaetud dessertide küpsetamiseks, mis vajavad ainult nõrka pinnapruunistust. Tuleb märkida, et see funktsioon ei võimalda kasutada maksimaalset temperatuuri (50 C) ja ei ole soovitav valmistada toite kasutades ainult seda režiimi, kui te just ei küpseta kooke (mida tuleb valmistada tempertauuril kuni 80 C). Praktilisi soovitusi toidu valmistamiseks! GRILLI režiimil, asetage tilgapann asendisse, et koguda kokku kõik küpsetamise jäägid (rasv ja/või õli). GRILL Asetage rest asendisse või. Paigutage toit resti keskele. Soovitame seada võimsuse maksimumile. Ülemine kütteelement on varustatud termostaadiga ja pruugi pidevalt töötada. PIZZA Kasutage kerget alumiiniumist pizzapanni. Asetage see kaasasolevale restile. Krõbeda ääre saavutamiseks, ärge kasutage tilgapanni, kuna see takistab kooriku teket ja pikendab üldist küpsetamise aega. Kui pizzal on palju katet, soovitame lisad pizzale mozzarella juustu, kui pool küpsetamise aega on läbi. Küpsetustaimeri kasutamine*. Helisignaali seadmiseks, keerake KÜPSETUSTAIMERI nuppu kellaosuti suunas peaaegu täispööre.. Keerake nuppu kellaosutile vastupidises suunas soovitud ajani: juhinduge minutitest, mis on näidatud KÜPSETUSTAIMERI nupul ja kontrollpaneeli indikaatoril.. Kui soovitud aeg on möödas, kostub helisignaal ja ahi lülitub välja.. Kui ahi on väljas, saab taimerit tavalise taimerina kasutada.! Aju käsitsi kasutamiseks, ehk kui te ei soovi kasutada KÜPSETUSTAIMERIT, keerake taimeri nuppu, kuni jõuate sümbolini. HOIATUS! Ahi on varustatud stoppsüsteemiga, mis takistab ahju restide täielikku ahjust välja tulemist. () Selleks, et need täielikult kätte saada, nagu joonisel näidatud, lihtsalt tõstke resti, hoides seda küljelt ja tõmmake (). EE 9

10 EE Ahjus küpsetamise nõuannete tabel Toiduvalmistamise Tavaline ahi Küpsetamise Kiirküpsetamine Mitmeosaline küpsetamine Toidud Part Röstitud vasikaliha või veiseliha Röstitud sealiha Küpsised (kiired küpsetised) Tordid Tordid Puuviljakoogid Ploomikook Biskviitkook Täidetud pannkoogid (kahel plaadil) Väikesed koogid (kahel plaadil) Juustupallid (kahel plaadil) Koorepallid (kolmel plaadil) Küpsised (kolmel plaadil) Besee (kolmel plaadil) Külmutatud toidud Pizza Kõrvits ja krevetipirukas Kodune spinatipirukas Pööratud toidud Lasanje Kevadrullid Kanaampsud Eeltöödeldud toidud Kaal (kg) Plaadi asetus ja ja ja ja ja ja 5 ja ja 5 ja ja 5 Eelsoojenduse aeg (minutites) Soovituslik temperatuur Küpsetamise aeg (minutites) Kuldsed kanatiivad Värske toit Küpsised (kiired küpsetised) Ploomikook Juustupallid Pizza (kahel plaadil) Lasanje Lammas Röstitud kana + kartulid Makrell Ploomikook Koorepallid (kahel plaadil) Küpsised (kahel plaadil) Biskviitkook (ühel plaadil) Biskviitkook (kahel plaadil) Maitsestatud pirukas Pizza Pizza Röstitud vasikaliha või veiseliha Kana Merikeel ja seepia Kalmaari ja kreveti kebabid Seepia Tursa filee Grillitud juurviljad Barbeque Vasika steik Kastmed Hamburgerid Makrellid Soojad võileivad (röstsai) Gratään Ventileeritud põhi Grillkana Seepia Latikas Tursafilee Fooliumis ahven Juurviljasegu (Ühepajatoiduna) Küpsed juurviljad ja ja ja ja ja ja ja ja Põhi Täiendamiseks cooking 0

11 Keeduplaadi kasutamine, EE! Tihenditel kasutatud liim jätab klaasile rasvaseid jälgi. Enne seadme kasutamist soovitame need spetsiaalse, mitteabrasiivse vahendiga eemaldada. Esimeste kasutustundide jooksul võite tunda kummi lõhna, mis kaob üsna kiiresti. Keedualade sisse ja välja lülitamine Keeduala sisselülitamiseks, keerake vastavat nuppu kellaosuti suunas. Uuesti välja lülitamiseks, keerake nuppu kellaosutile vastupidises suunas, kuni olete jõudnud asendini 0. Kui KEEDUALA SEES indikaator põleb, tähendab see seda, et vähemalt üks pliidi keedualadest on sisse lülitatud. Keedualad Pliit on varustatud elektriliste kütteelementidega. Kui need on kasutuses lähevad pliidi järgmises osad punaseks. A. Keeduala töötava A A A A kütteelemendiga. B. Jääksoojuse indikaatortuli: see näitab, et vastava keeduala temperatuur on kõrgem kui B 60 C, isegi keeduala on välja lülitatud, kuid on jätkuvalt soe. Kütteelementide kirjeldus Ümmagune kiirgav kütteelement muutub punaseks 0 0 sekundit peale sisse lülitamist. Ümmagune kiirgav kütteelement tagab ühtlase soojuse jaotumise lisaks tavalisele soojuse jaotumisele. Kiirgavad kütteelemdid väljutavad suurt soojust kohe kui nad on sisse lülitatud, pakkudes järgmised eeliseid: kiirsoojendus (vastavalt gaasipõletile) kiirjahutus ühtlen temperatuur kogu pinna ulatuses (tänu tsrikulatsiooni kütteelementidele). Pliidi kasutamise praktilisi nõuandeid Kasutage paksu, lameda põhjaga panne, et need sobiks ideaalselt keedualaga. Kasutage alati panne mille diameeter on piisavalt suur, et kata pliidiplaat täielikult ning kasutada ära kogu toodetav soojus. Veenduge alati, et panni põhi oleks täiesti puhas ja kuiv: see tagab panni ideaalse kontakti keeduplaadiga ja plaat püsib pikemat aega efektiivsena. Vältige samade nõude kasutamist, mida on kasutatud gaasipõletitega: gaasipõletite poolt tekitatud soojus on võinud panni põhja kahjustada ning see ei pruugi ideaalselt keeduplaadiga kontakti saavutada. Ärge jätke keeduplaati sisse ilma, et sellele oleks asetatud keedunõu, kuna see võib plaati kahjustada.

12 Ettevaatusabinõud ja nõuanded EE! Seade on valmistatud kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. Järgnevad hoiatused on toodud ohutuse tagamiseks ning neid tuleb hoolikalt lugeda. Üldine ohutus Need juhised kehtivad ainult riikides millede sümbolid on näidatud juhises ja seadmel asuval seeriaplaadil. Seade on mõeldud kodukasutuseks, siseruumides ja see ei sobi ettevõtte või tööstuskasutusesk. Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, isegi kaetud aladele. Väga ohtlik on jätta seade vihma ja tormi kätte. Ärge puudutage seadet palja jala või niiskete ja märgade käte või jalgadega. Seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud, toidu valmistamises vastavalt juhises toodud soovitustele. Seadme muud kasutused (näiteks ruumide kütmiseks) on ebasobivad ja ohtlikud. Tootja ei kanna mingit vastutust seadme vale ja ebaotstarbeka kasutamise tagajärjel tekkinud kahjustuste eest. Kasutusjuhend on mõeldud klass (isoleeritud) või klass alamklass (paigutatud kapi vahele) seadmetele. Ärge puudutage kütteelemente või ahju ukse teatud kohti, kui seade on kasutuses; need osad lähevad väga kuumaks. Hoidke lapsed seadmest eemal. Veenduge, et voolujuhe ja muud elektriseadmed ei satuks kontakti ahju kuumade pindadega. Ventilatsiooniks ja soojuse väljutamiseks mõeldud avad ei tohi olla kaetud. Ärge kasutage keedualadel ebastabiilseid ja vormituid panne, see aitab vältida soovimatuid lekkeid. Juhuslike põeltuste vältimiseks keerale panni käepidemed alati pliidi keskosa suunas. Toidu asetamisel ahju või sealt välja võtmiseks kasutage alati pajakindaid. Kui seade on töös, ärge kasutage selle läheduses süttivaid vedelikke (alkohol, bensiin jne.). Ärge asetage süttivaid materiale alumisse hoiukasti või aju. Seadme juhuslikul sisse lülitamisel võib see põhjustada tulekahju. Veenduge alati, et nupud oleks asendis, kui seaded ei kasutata. Seadme vooluvõgust välja võtmisel, tõmmake pistik kontaktist välja, mitte ärge sikutage jutmest. Ärge teostage puhastus ja hooldustöid, kui seade on elektrivõrku ühendatud. Kui seade läheb rikki, ei tohi mingil juhul püüda seda ise parandada. Kvalifitseerimata isikute poolt tehtud remonditööd võivad lõppeda vigastuste ja seadme suuremate kahjustustega. Helistage teenindusse. Ärge pange avatud ahju uksele raskeid esemeid. Ahju sisemised pinnad (kui võimalik) võivad minna kuumaks. Klaaskeraamiline pliit on vastupidav mehaanilistele löökidele, kuid need võivad kriimustada (või isegi purustada), kui löögi põjustab terva ese nagu näiteks mingi tööriist. Kui see aga jutub, tõmmakse seade vooluvõrgust välja ja võtke ühendust teenindusega. Kui klaaskeraamiline pind on kajustatud, lülitage seade välja, et vältida elektrilöögi ohtu. Pidage meeles, et keedualad püsivad jätkuvalt kuumad, kuni 0 minutit peale välja lülitamist. Hoidke kõik sulavad esemed pliidist eemal, näiteks plastik ja alumiinium esemes või suure suhkru sisaldusega tooted. Olge eriti ettevaatlik kui kasutate sülituskilet ja fooliumi või kilepakendeid: paigutated veel kuumadele pindadele, võivad need pliiti tõsiselt kahjustada. Ärge pange metallesemeid (noad, lusikad, pannide kaaned jne.) pliidile, kuna need võivad minna kuumaks.\ Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste ja oskustega isikutele (k.a. lapsed) välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme kasutamise osas instrueerinud. Selliseid isikuid tuleb igal juhul juhendada isiku poolt, kes vastutab nende outuse eest või annab neile nõu enne seadme kasutamist. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Kui pliita on paigaldatud alusele, võtke tarvitusele abinõud, et pliit ei kukuks aluselt alla. Hävitamine Pakkematerjalide hävitamine: juhinduge kohalikest taaskasutuse eeskirjadest. Euroopa Direktiiv 00/96/EÜ elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta (WEEE) kinnitab, et majapidamisseadmeid ei tohi hävitada koos tavalise olmeprügiga. Kasutatud seadmed tuleb koguda eraldi, et optimeerida seadme materjalide taaskasutuskulusid ning vältida ohtu atmosfäärile ja elanikonna tervisele. Maha tõmmatud prügikasti märk on kõikidel seadmetel, et meenutada omanikele kohustust jäätmete eraldi kogumise kohta. Majapidamisseadmete õige hävitamise kohta saate lisainformatsiooni kohalikust omavalitsusest.

13 Puhastamine ja hooldus Seadme välja lülitamine Enne mistahes tööde teostamist lülitage seade välja. Ahju puhastamine! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru või suruõu puhastajaid. Puhastage ahjuukse klaas osa käsna ja mitteabrasiivse puhastusvahendiga, seejärel kuivatage pehme riidega. Ärge kasutage tugevaid abrasiivseid puhastusaineid või teravaid metallkraabitsaid, need võivad pindu kriimustada ja põjustada klaasi purunemise. Roostevaba või kattega välispindu ja kummitihendeid tuleb puhastada nuustikuga, mis on kastetud sooja seebivette. Raskete plekkide eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid tooteid. Peale puhastamist loputage ja kuivatage. Ärge kasuatage abrasiivseid pulbreid või korrodeerivaid vahendeid. Ahju sisemust tuleb puhastada peale iga kasutust, kuni see on veel leige. Kasutage kuuma vett ja pesuainet, loputage ka kuivatage pehme riidega. Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid. Lisatarvikuid võib pesta sarnaselt tavalistele toidunõudele ning need on nõudepesumasina kindlad. Mustus ja rasv tuleb eemaldada kontrollpaneelilt mitteabrasiivse nuustiku või pehme riidega. Roostevabale terasele võivad jääda märgid pindadele jäänud veest või abrasiivsest puhastusainest, mis sisaldab fosforit. Soovitame teraspindu korralikult loputada ja kuivatada. Ahjutihendite ülevaatamine Kontrollige ukse ümber asuvaid tihendeid regulaarselt. Kui tihendid on kahjustatud, võtke ühendust lähima edasimüüjaga. Soovitame aju mitte kasutada, kuni tihendid on vahetatud. Ahju valgustipirni vahetamine. Pärast ahju eemaldamist vooluvõrgust eemaldae pirni klaasist kate (vaadake joonist).. Keerake pirn lahti ja asendage uue samaväärse pirniga: pinge 0 V, võimsus 5 W, kate E.. Pange tagasi kate ja ühendage ahi vooluvõrguga.! Ärge kasutage ahju valgustust ruumide valgustamiseks.! Ärge kasutage kvalifitseerimata spetsialistide abi. oidke järgnev informatsioon käepärast: Tekkinud probleemi iseloom. Seadme mudel. Seeria number (S/N). Nimetatud informatsioon on leitav seadmel asuvalt andmeplaadilt. Austame ja hoiame loodust GRILL ja GRATÄÄN režiimide kasutamise ajal hoidke ahju uks alati kinni: Sellega tagate paremad tulemused ja säästate energiat (ligikaudu 0%). Kui vähegi võimalik, vältige ahju eelsoojendamist ja püüdke see alati eelnevalt täita. Avage ust nii vähe kui võimalik, sest iga avamisega kaasneb soojuskadu. Energia märkimisväärseks säästmiseks lülitage ahi umbes 5 kuni 0 minutit enne planeeritud küpsetamise aja lõppu ja kasutage toidu valmimiseks ahju jääksoojust. Hoidke tihendid puhtad ja korras, et vältida soojuse kadu ukse kaudu Kui teil on kahetariifne elektrileping, aitab viitega keetmine säästa elektrit, käivitades pliidi töö majanduslikult soodsamal ajaperioodil. Kasutage ära oma pliidiplaatide jääksoojust lülitades malmist pliidiplaadid 0 minutit enne planeeritud toiduvalmistamise aja lõppu ja keraamilised plaadid 5 minutit enne planeeritud toiduvalmistamise aja lõppu. Poti või panni põhi peab täielikult katma pliidiplaadi. Kui see on väiksem, raisatakse väärtuslikku energiat ning pottidest ülekeevad toiduained jätavad pliidile jäljed, mille eemaldamine võib osutuda raskeks. Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. Toidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam energiat Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne Kui keedate pika valmimisajaga roogasid, on mõistlik kasutada survekeetlit, mis on kaks korda kiirem ja säästab kolmandiku energiat. EE

14 EE Ahju ukse eemaldamine ja paigaldamine:. Avage uks. Keerake ukse hingede klambrid täielikult tagasi (vaadake fotot). Sulgege uks kuni klambrite sulgumiseni (uks jääb HOIATUS! Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti loetav. 7. Pange tagasi profi il, korrektse paigutuse korral kostub klikk. 8. Avage uks täielikult 9.Sulgege toed (vaadake fotot). umbes 0 avatuks) (vaadake fotot) 0. Vajutage kahte nuppu ülemisel profi ilil ja eemaldage profi il (vaadake fotot) 0.Nüüd saab ukse täielikult sulgeda ja seda saab tavaliselt kasutada. Ahju puhastamine auruga Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste toitude valmistamist. Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses.! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist: Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv. Eemaldage kõik ahjutarvikud (restid ja tilgapann). 5. Eemaldage klaas ja puhastage vastavalt peatükis Puhastamine ja hooldus kirjeldatule. Teostage järgmised toimingud vastavalt alltoodule:. valage 00ml vett ahju küpsetusplaadile ja asetage see alumisele restile. Mudelitel millel tilgapann puudub, kasutage küpsetuspaberit ja asetage see alumisele restile grillile;. valige funktsioon Режим ФУРНА ОТДОЛУ: ja seadke temperatuur 00 C;. hoidke seda ahjus 5 minutit;. lülitage ahi välja; 5. Kui ahi on jahtunud, avage uks et lõpetada puhastamine vee ja niiskeriidega; 6. peale puastamist eemaldage ahju sisemusest kõik vee jäägid 6. Pange klaas tagasi. HOIATUS! Eemaldatud ukseklaasiga ei tohi ahju kasutada! Kui aurupuhastus on tehtud, pärast eriti rasvaste toitude valmistamist või kui mustust on raske eemaldada, võib osutuda vajalikuks puhastamise lõpetamine harilikul meetodil, mida on kirjeldatud eelmises peatükis.

15 Montavimas! Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukciją. Joje pateikta svarbi informacija apie prietaiso montavimą ir valdymą. LT! Pasidėkite šią instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti ja ateityje. Įsitikinkite, kad instrukcija yra pridėta prie prietaiso, jei jis parduodamas, atiduodamas ar perkeliamas.! Prietaisą turi montuoti kvalifikuotas specialistas pagal pateiktas instrukcijas.! Visi reikalingi taisymai ar priežiūra turi būti atliekama viryklę atjungus nuo elektros tinklo. Statymas ir lygiavimas! Prietaisą galima lygiuoti su spintelėmis, kurios nėra aukštesnės už viryklės paviršių.! Įsitikinkite, kad su prietaiso galine puse besiliečianti siena yra pagaminta iš nedegios, karščiui atsparios medžiagos (T 90 C). Norėdami sumontuoti prietaisą taisyklingai: statykite jį virtuvėje, valgomajame ar svetainėjemiegamajame (ne vonioje); jei viryklės viršus yra aukščiau už spinteles, prietaisas turi būti sumontuotas mažiausiai 600 mm atstumu nuo jų; jei viryklė įmontuota žemiau sieninių spintelių, šonuose ir viršuje turi būti bent 0 mm tarpas. Atstumas turi būti padidintas iki 700 mm, jei spintelių sienelės yra degios (žr. iliustracijoje). Nekabinkite užuolaidų už viryklės ar mažesniu nei 00 mm atstumu nuo jos sienelių. Bet kokie gaubtai turi būti sumontuoti pagal instrukcijas, išvardytas valdymo vadove. Lygiavimas Jei reikia prietaisą sulygiuoti, prisukite reguliuojamas kojeles viryklės korpuso kampuose (žr. iliustracijoje). Kojeles* įstatykite į vietas apatinėje viryklės korpuso dalyje. Elektros jungtis Maitinimo kabelio montavimas Norėdami atidaryti įvado skydelį: įstatykite atsuktuvą į šonines įvado skydelio žymas; traukite dangtelį, kad jį atidarytumėte. Norėdami sumontuoti kabelį, laikykitės šių nurodymų: atlaisvinkite kabelio veržiklį ir laidų kontaktinius varžtus.! Trumpiklių gamyklinė nuostata yra 0 V vienfazė jungtis (žr. iliustracijoje). 0V ~ H05RRF x CEIUNEL 56 H05VVF x CEIUNEL 576 N 5 Sutvarkykite elektros jungtis kaip parodyta iliustracijose, naudokite du trumpiklius, esančius dėžutės viduje (žr. iliustracijoje pažymėtas P ). N L L L P L * Galima tik tam tikruose modeliuose. 5

16 LT 00V N~ H05RRF x CEIUNEL 56 H05VVF x CEIUNEL 576 N L L 5 00V N~ H05RRF 5x.5 CEIUNEL 56 H05VVF 5x.5 CEIUNEL 576 N L L L 5 Apsaugokite maitinimo kabelį pritvirtindami kabelio veržiklį ir tada uždėkite dangtelį atgal. Maitinimo kabelio įjungimas į elektros tinklą Sumontuokite standartizuotą kištuką, atitinkantį apkrovą, kuri nurodyta ant prietaiso duomenų lentelės (žr. Techninių duomenų lentelę). Prietaisą reikia jungti tiesiogiai prie maitinimo tinklo, tarp prietaiso ir maitinimo tinklo sumontavus abu kontaktus atjungiantį jungiklį, kurio tarpas ne mažesnis nei mm. Jungiklis turi būti tinkamas nurodytai apkrovai ir atitikti galiojančias elektros įrangos nuostatas (jungiklis neturi pertraukti įžeminimo laido). Maitinimo kabelis turi būti tokioje vietoje, kad nė vienas jo taškas nebūtų veikiamas aukštesnės nei 50 C temperatūros. Prieš jungdami kištuką į maitinimo tinklą įsitikinkite, kad: prietaisas yra įžemintas ir kištukas yra tinkamas; elektros lizdas gali atlaikyti maksimalią prietaiso galią, kuri nurodyta duomenų plokštelėje; įtampa atitinka duomenų plokštelėje nurodytas vertes; elektros lizdas suderinamas su prietaiso kištuku. jei lizdas yra nesuderinamas su kištuku, kreipkitės į įgaliotąjį meistrą, kad jį pakeistų. Nenaudokite šakotuvų ar ilginimo laido.! Kai prietaisas sumontuojamas, maitinimo kabelis ir elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiami.! Kabelis neturi būti sulenktas arba suspaustas.! Kabelis turi būti reguliariai tikrinamas ir jį keisti gali tik įgalioti meistrai.! Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei šių saugos priemonių nebus laikomasi. Saugos grandinė! Siekiant išvengti atsitiktinio prietaiso pasvirimo, pavyzdžiui, vaikui užlipus ant orkaitės durelių, pridedama saugos grandinė TURI būti sumontuota! Viryklė pritvirtinama saugos grandine, kuri turi būti pritaisoma įsriegiant varžtą (nepridedamas su virykle) į už prietaiso esančią sieną, tame pačiame aukštyje kaip grandine prijungtas prietaisas. Pasirinkite varžtą ir varžto kaištį pagal medžiagos, esančios sienoje už prietaiso, tipą. Jei varžto galvutės skersmuo mažesnis nei 9 mm, turi būti naudojama poveržlė. Betoninėms sienoms reikia bent 8 mm skersmens ir 60 mm ilgio varžto. Įsitikinkite, kad grandinė yra pritvirtinta prie galinės viryklės sienelės ir prie sienos, kaip parodyta iliustracijoje, kad po įdiegimo yra ji būtų įtempta ir lygiagreti su grindų paviršiumi. CHARAKTERISTIK LENTEL Orkait s matmenys (AxPxG),x,5x,cm T ris 59l plotis cm Naudinga orkait s gylis cm erdv aukštis 8,5 cm tampa ir da nis r. duomen plokštel Keramin kaitlent Priekin kairioji kaitviet Galin kairioji kaitviet Galin dešinioji kaitviet Priekin dešinioji kaitviet Maksimalios keramin s kaitlent s s naudos 700 W 00 W 00 W 00 W 600 W ES direktyva Nr. 65/0, integruojanti direktyvą Nr. 00/0/ES. ES direktyva Nr. 66/0, integruojanti direktyvą 009/5/ES. Reglamentas EN 6050, Reglamentas EN 5056 Reglamentas EN 6050, Energijos s naudos prastu ENERGY LABEL konvekciniu kaitinimo re imu: ir ECODESIGN Tradicinis re imas Deklaruotos energijos s naudos priverstin s konvekcijos kaitinimo re imu: kepimas. Šis prietaisas atitinka šias Europos ekonomin s bendrijos direktyvas: 006/95/EB, data 006 ( emosios tampos) ir v lesni papildymai 00/08/EB, data 005 (elektromagnetinis suderinamumas) ir v lesni papildymai 9/68/EEB, data 9907 ir v lesni papildymai. 00/96/EB 75/008 (bud jimo / išjungtas re imas) 6

17 Pradžia ir naudojimas! Pirmą kartą naudodami prietaisą įkaitinkite tuščią uždarytą orkaitę iki maksimumo bent pusvalandžiui. Prieš išjungdami ir atidarydami orkaitę įsitikinkite, kad patalpa yra gerai vėdinama. Prietaisas gali skleisti šiek tiek nemalonų kvapą, kurį sukelia gamybos procese naudojamų apsauginių medžiagų degimas.! Prieš naudodami prietaisą, pašalinkite visas plastikines plėveles nuo abiejų prietaiso pusių.! Nedėkite objektų tiesiai ant orkaitės dugno; taip išvengsite pavojaus, kad emalės danga bus pažeista. Orkaitės lemputė Lemputė įsijungia pasukus PASIRINKIMO rankenėlę į bet kurią padėtį, išskyrus 0. Ji šviečia tol, kol orkaitė veikia. Rankenėle nustačius, šviesa įjungiama, nors kaitinimo elementai neveikia. Gaminimo režimai! Visais gaminimo režimais temperatūrą galima nustatyti nuo 60 C iki maksimumo, išskyrus šiuos režimus: GRILIS (rekomenduojama nustatyti tik maksimalią temperatūrą) APKEPĖLĖ (rekomenduojama neviryti 00 C). Tradicinis režimas Šils viršutiniai ir apatiniai kaitinimo elementai. Naudojantis tradiciniu režimu, geriausia naudoti tik vienas kepimo groteles. Jei bus naudojama daugiau, karštis gali pasiskirstyti netolygiai. Kepimo režimas Įjungiamas galinis kaitinimo elementas ir ventiliatorius, taip užtikrinant subtilų ir tolygų karščio pasiskirstymą visoje orkaitėje. Šis režimas idealus kepant temperatūrai jautrų maistą (pavyzdžiui, kepinius, kurie turi iškilti) ir pyragaičiams, kepamiems lentynose vienu metu. LT SPARČIOJO GAMINIMO režimas Įjungiami kaitinimo elementai ir ventiliatorius, užtikrinamas nuoseklų ir tolygų šilumos paskirstymą visoje orkaitėje. Gaminant šiuo režimu, orkaitės nereikia įkaitinti iš anksto. Šiuo režimu tinka greitai gaminti fasuotą (šaldytą ar termiškai apdorotą) maistą. Geriausių rezultatų pasieksite naudodami tik vienas groteles. KELETO GAMINIŲ režimas Įjungiami visi kaitinimo elementai (viršaus, apačios, šoniniai) ir ventiliatorius. Karštis visoje orkaitėje išlieka pastovus, maistas kepa ir skrunda vienodai. Daugiausiai dvejos grotelės gali būti naudojami tuo pačiu metu. PICOS režimas Įjungiami šoniniai, apatiniai kaitinimo elementai ir ventiliatorius. Šis derinys greitai ir kaitriai įkaitina orkaitę, ypač iš apačioje esančio elemento. Jei naudojate daugiau nei vienas groteles, įpusėjus kepimui pakeiskite patiekalų padėtį. 7

18 LT GRILIO režimas Įsijungs centrinė viršutinio kaitinimo elemento dalis. Aukšta ir tiesioginė grilio temperatūra rekomenduojama maisto produktams, kuriems reikia aukštos paviršiaus temperatūros (veršienos ir jautienos kepsniai, filė kepsniai ir antrekotai). Šis gaminimo režimas naudoja ribotą energijos kiekį ir idealiai tinka kepti mažiems patiekalams. Maistą dėkite į grotelių centrą, padėtas kampuose jis gali neiškepti tinkamai. APKEPĖLĖS režimas Įjungiami viršutiniai kaitinimo elementai ir grilis (jei yra) ir veikia ventiliatorius. Šios funkcijos padidina vienakryptę šiluminę spinduliuotę, kurią sukuria kaitinimo elementai ir oro cirkuliacija, padidinantys kepimo orkaitėje efektyvumą. Tai apsaugo maistą nuo paviršiaus degimo ir leidžia šilumai įsiskverbti tiesiai į maistą.! GRILIO ir APKEPĖLĖS gaminimo režimai turi būti įjungiami uždarius orkaitės dureles. ATŠILDYMO režimas Orkaitės apačioje esantis ventiliatorius priverčia oro kambario temperatūros orą cirkuliuoti aplink maistą. Šis režimas rekomenduojamas atšildant visų rūšių maistą, bet ypač tinka švelniam maistui, kuriam nereikia karščio, pvz.: ledams, kremams ar pudingams, vaisių pyragams. Naudojant ventiliatorių, atitirpinimo laikas sutrumpinamas perpus. Tuo atveju, kai atitirpinama mėsa, žuvis ar duona, galima pagreitinti procesą naudojant Keleto gaminių režimą ir nustatant C temperatūrą. APATINĖS VENTILIACIJOS režimas Įjungiamas apatinis kaitinimo elementas ir ventiliatorius, leidžiantis karščiui pasiskirstyti po visą orkaitę. Ši kombinacija tinka lengvai pagaminti daržovėms ir žuviai. APATINIS režimas: Įjungiamas apatinis kaitinimo elementas. Jis rekomenduojamas gaminti patiekalams (kepimo formelėse), kurių paviršius apskrudęs, bet reikia iškepti vidų arba desertams, padengtiems vaisiais ar džemu, kurie turi įgyti tinkamą paviršiaus spalvą. Pažymėtina, kad šioms funkcijoms nereikia maksimalios orkaitės temperatūros (50 C) ir šis režimas nerekomenduojamas maistui, kuris pagamintas naudojant šias nuostatas, nebent kepate pyragus (kuriuos reikia kepti 80 C ar mažesnėje temperatūroje). Praktiniai patarimai gaminimui! Gamindami GRILIO režimu, įdėkite skardą į padėtį, kad surinktumėte likučius (riebalus ir / ar taukus). GRILIS Įdėkite groteles į ar padėtį. Padėkite maistą ant grotelių centro. Rekomenduojama nustatyti maksimalią temperatūrą. Viršutinis kaitinimo elementas reguliuojamas termostatu ir gali neveikti nuolat. PICA Naudokite lengvą aliumininę picos skardą. Padėkite ant pridėtų grotelių. Jei norite traškios plutelės, nenaudokite varvalų skardos, nes ji trukdo plutai susidaryti ir padidina bendrą kepimo laiką. Jei ant picos dėjote daug ingredientų, rekomenduojama mocarelos sūrį uždėti įpusėjus kepimui. Gaminimo laikmačio naudojimas*. Norėdami nustatyti signalą, pasukite GAMINIMO LAIKMAČIO rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę beveik pilną apsisukimą.. Pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę ir nustatykite norimą laiką: suderinkite minutes, rodomas GAMINIMO LAIKMATYJE ir valdymo skydelio indikatoriuje.. Prabėgus nustatytam laikui, signalas pradės skambėti ir orkaitė išsijungs.. Kai orkaitė išjungta, gaminimo laikmatis gali būti naudojamas kaip įprastas laikmatis.! Norėdami naudoti orkaitę rankiniu būdu, kitaip tariant, kai jūs nenorite naudoti gaminimo pabaigos laikmačio, sukite GAMINIMO LAIKMAČIO rankenėlę tol, kol ji pasiekia simbolį. ĮSPĖJIMAS! Orkaitė yra su grotelių stabdymo sistema, kuri neleidžia joms iškristi iš orkaitės. () Kaip parodyta iliustracijoje, norėdami visiškai jas išimti tiesiog kilstelkite groteles, laikydami už priekinės dalies ir traukite (). 8

19 Gaminimo orkaitėje patarimų lentelė LT Gaminimo Kepimo Greitas gaminimas gaminimas Picos Kepsniai Apkepas Ventiliuojama iš apačios Maistas Antis Kepta veršiena ar jautiena Kiaulienos kepsnys Sausainiai (trapi tešla) Biskvitas Sausainiai ( lentynose) Šaldytas maistas Pica Lakštiniai Pusgaminiai Svoris (kg) ir ir ir ir ir ir 5 ir ir 5 ir ir 5 Pašildymo Rekomenduojama Gaminimo Sausainiai (trapi tešla) Pica ( lentynose) Lakštiniai Aviena Sausainiai ( lentynose) Biskvitas ( lentynoje) Biskvitas ( lentynose) Pica Kepta veršiena ar jautiena Vištiena Sepijos Veršienos kepsnys Sepijos Karšis (troškinio tipo) ir ir ir ir ir ir ir ir Apačia Tobulesnis virimo 9

Title

Title LV KÖLDGRADER LT LATVIEŠU Pilnu IKEA apstiprināto pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju sarakstu un tālruņa numurus, lūdzu, skatiet šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē. LIETUVIŲ Visą IKEA paskirtų aptarnavimo

Sīkāk

Untitled-1

Untitled-1 R-05 Lietošanas rokasgrāmata Elektriskā plīts virsma CDE 32/1 X Cienījamais lietotāj! Pateicamies, ka izvēlējāties vienu no mūsu iekārtām, kas ļauj iegūt vislabākos rezultātus. Lūdzu, uzmanīgi iepazīstieties

Sīkāk

EĻĻAS RADIATORS Lietošanas instrukcija Lietošanas noteikumi Pirms elļas radiatora (turpmāk tekstā sildierīce) lietošanas uzmanīgi izlasiet šo noteikum

EĻĻAS RADIATORS Lietošanas instrukcija Lietošanas noteikumi Pirms elļas radiatora (turpmāk tekstā sildierīce) lietošanas uzmanīgi izlasiet šo noteikum EĻĻAS RADIATORS Lietošanas instrukcija Lietošanas noteikumi Pirms elļas radiatora (turpmāk tekstā sildierīce) lietošanas uzmanīgi izlasiet šo noteikumu prasības, kuras satur svarīgu informāciju par sildierīces

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Frost Free Šaldytuvas-Šaldiklis I tipo Frost Free Külmik-Sügavkülmik I tüüpi Frost Free Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I No Frost Chłodziarko-Zamrażarka typu I Frost Zdarma Chladnička-Mrazák typu I

Sīkāk

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienojumu, bloķējošās strāvas pārbaudes EC motors un integrēta

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I Šaldytuvas-Saldiklis I tipo Hladnjak-Zamrzivač tipa I Kühl-Gefrier-Typ I Ψυγειοκαταψυκτης Τύπου I CSA 22020 UZMANĪBU! Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura

Sīkāk

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Datu lapa Izpildmehānismi trīs punktu vadībai bez drošības funkcijas SU, SD ar drošības funkciju (atspere uz augšu/uz leju) Apraksts Izpildmehānismus bez jebkāda adaptera var izmantot kopā ar: - Vārstu

Sīkāk

943184

943184 Oras Medipro INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) 1 2 v 3 4 Rp ½,4,8 1,2 Rp 1 m/s,2,4,6,8 1, Rp 1¼ H/m Wilo-Stratos PICO 15/1-4, 25/1-4, 3/1-4 1~23 V - Rp ½, Rp 1, Rp 1¼ 4 Atļautie sūknējamie

Sīkāk

INSTRUCTIUNI HSA37530 BEKO EU

INSTRUCTIUNI HSA37530 BEKO EU Šaldymo Dėžė Saldetava Congélateur horizontal Horizontale Gefrieranlage Congelatore a Banco Congelador de Arcón Sügavkülmakirst Морозильна Скриня Морозильник Sandık tipi dondurucu HSA37530 DĖMESIO! Kad

Sīkāk

INSTRUCTIUNI

INSTRUCTIUNI CS232021 CS232021S FR LT LV УA РУС Notice d utilisation Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации ATTENTION! Pour assûrer un fonctionnement normal

Sīkāk

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas amācība Automāta vadības / kontroles elementi 2 Automāta vadības elementi 1. Notekalāte 2. Notekrežģis 3. Durtiņas uzstādījumu režīmu vadības iekļuvei 4. Daudzfunkcionālais

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izv BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju,iestatījumu un izvelnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā

Sīkāk

943404

943404 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

S4M_Quick_Reference_Guide

S4M_Quick_Reference_Guide S4M Rokasgrāmata Izmantojiet šo rokasgrāmatu sava printera ikdienas ekspluatācijā. Plašāku informāciju meklējiet S4M lietošanas instrukcijā. Ārējais izskats. attēls Printera ārpuse Priekšpuse Aizmugure

Sīkāk

Microsoft Word - Kasutusjuhend Ariens Apex 52

Microsoft Word - Kasutusjuhend Ariens Apex 52 0-pöörderaadiusega murutraktor Ariens Apex 52 RIDING ROTARY LAWN MOWER SAMOJÍZDNÁ SEKAČKA AUFSITZ-SICHELMÄHER HAVETRAKTOR MED ROTERENDE KNIVE TRACTOR CORTACÉSPED GIRATORIO KETASNIIDUKIGA MURUTRAKTOR PUUTARHATRAKTORI

Sīkāk

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼ Datu lapa: Wilo-TOP-Z 3/1 (1~23 V, PN 1, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m 9 8 7 6 5 4 3 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 3/1 1~23V - Rp 1¼ m/s Atļautie sūknējamie šķidrumi (citi šķidrumi pēc pieprasījuma)

Sīkāk

943217

943217 Oras Polara INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm 21 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 18 mm 145 mm 21 mm 145 mm 145 mm 21 mm 28/18 mm 21 mm 145 mm 145 mm ENGLISH Installation Page 8 Instructions for use Page 9 FRANÇAIS Installation Page 18 Mode d emploi

Sīkāk

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un izvēlnes taustiņiem, tiek iekļauts katla komplektācijā Plašs modulācijas diapazons 1 10: samazināts

Sīkāk

KRĒSLI

KRĒSLI Tehniskā specifikācija 3.pielikums iepirkuma Nr. VNP 2015/8 Nolikumam N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts 1. Sekcija-rotaļlietu plaukts krāsaina. 1. Pielikums Sekcija- rotaļlietu plaukts. 1. Pielikums. Sekcija

Sīkāk

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS

PRIME NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS NEW PIE SIENAS STIPRINĀMS GĀZES KONDENSĀCIJAS KATLS Ideāli piemērots nomainot tradicionālos apkures katlus jaunais kondensācijas katlu klāsts iekļauj sevī divus modeļus, 24 un 28 kw apkurei un karstā 24

Sīkāk

943403

943403 Oras Vega INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Stomp CS Herbicīds Herbicīds īsmūža viendīgļlapju un divdīgļlapju nezāļu apkarošanai zirņu, vasaras kviešu un vasaras miežu sējumos maisījumā ar zirņi

Stomp CS Herbicīds Herbicīds īsmūža viendīgļlapju un divdīgļlapju nezāļu apkarošanai zirņu, vasaras kviešu un vasaras miežu sējumos maisījumā ar zirņi Stomp CS Herbicīds Herbicīds īsmūža viendīgļlapju un divdīgļlapju nezāļu apkarošanai zirņu, vasaras kviešu un vasaras miežu sējumos maisījumā ar zirņiem, kā arī vasaras kviešu un vasaras miežu sējumos

Sīkāk

K 5 ( )

K 5 ( ) Detaļu saraksts (1.180-633.0) K 5 27.01.2016 www.kaercher.com LV Lapa 2 / 66 Lapa 3 / 66 Lapa 4 / 66 Satura rādītājs Pasūtīšanas norādījumi K 5 (1.180-633.0) Short spare parts list 201 Spare parts list

Sīkāk

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv

RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt sv RM-9 Radiālās riepas sānu bojājumu remonts CENTECH 1 Pārbaudīt riepu, lokalizēt bojājumu. 2 Marķēt bojājuma vietu riepas iekšpusē un ārpusē. Izņemt svešķermeni, ja tāds atrasts. 3 Noskaidrot bojājuma apjomu,

Sīkāk

Microsoft Word - InductionUM PEI 633_LV.doc

Microsoft Word - InductionUM PEI 633_LV.doc CANDY ROKASGRĀMATA STIKLA KERAMIKAS PLĪTS VIRSMAI CDH 30 2 Cienījamo klient! Pateicamies par CANDY stikla keramikas plīts virsmas pirkumu! Mēs ceram, ka tā jums labi kalpos daudzus gadus. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI

Sīkāk

943236

943236 Oras Swea INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord FI Sisällysluettelo LT Turinys LV Saturs NO Innhold PL Spis treści RU Coдержание SE Innehållsförteckning UA Зміст

Sīkāk

Dual TEMP PRO

Dual TEMP PRO Dual TEMP PRO 1 Darbības instrukcija Rezultāta nolasījums 5 Ievietotas zondes nolasījums HACCP pārbaudes gaismas diods (LED) SCAN poga (infrasarkanā) Režīma poga Zondes poga (zondes ievietošanas) Ievads

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar labu, vienmērīgu apgaismojumu virs darba virsmas gatavot

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita   (2911F) | 2911F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Aquita INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents LT Turinys LV Saturs PL Spis treści RU Coдержание UA Зміст Technical data... 4-6 Installation... 9-0 Operation...

Sīkāk

Drives, PLC and automation products for all needs

Drives, PLC and automation products for all needs BU Drives and Controls, May Frekvenču pārveidotāji visām vajadzībām. Slide 1 Biznesa struktūra piedziņa un vadība Pielietojuma nozares HVAC Pārtikas rūpniecība Dzērienu industrija Tīrais un netīrais ūdens

Sīkāk

HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija

HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija HBN232E3 Iebūvējama cepeškrāsns lv Lietošanas instrukcija lv Saturs Svarīgi drošības norādījumi 3 Bojājumu cēloņi 4 Jūsu jaunā cepeškrāsns 5 Vadības panelis 5 Funkciju izvēles slēdzis 6 Taustiņi un indikācija

Sīkāk

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1)

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1) Waterpik Ultra Dental Water Jet www.waterpik.lt APSVEIKUMS Apsveicam! Izvēloties Waterpik Ultra Dental Water Jet, Jūs dodaties pareizā virzienā, lai saglabātu veselas smaganas un veselīgāku smaidu! Ar

Sīkāk

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt dažādos OPEL Zafira autoīpašnieku forumos. Līdz šim man

Sīkāk

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

untitled

untitled EN Installation Instruction Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. DE Montageanweisung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise

Sīkāk

820 DOD II.indd

820 DOD II.indd Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Instrucciones de instalación Installatie-instructies Инструкции

Sīkāk

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1.

Tirgus dal bnieka nosaukums: Ieguld jumu p rvaldes akciju sabiedr ba Finasta Asset Management Kods: 100 Invalda konservativais ieguldijumu plans 1. Tirgus dal bnieka nosaukums: p rvaldes akciju sabiedr ba "Finasta Asset Management" 1. pielikums Finanšu un kapit la tirgus komisijas 14.09.2007. noteikumiem Nr. 125 UPDK 0651293 J iesniedz Finanšu un

Sīkāk

KRĒSLI

KRĒSLI 2.pielikums iepirkuma Nr. VNP 207/ Nolikumam Tehniskā specifikācija N.p.k Attēls Nosaukums, apraksts. Sekcija- krāsains rotaļu un rotaļlietu plaukts.. Pielikums sekcijas izmēri Skaits,gab Sekcija- rotaļlietu

Sīkāk

the Oracle Touch SES990 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

the Oracle Touch SES990 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ the Oracle Touch SES990 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 Svarīgi aizsardzības pasākumi 5 Sastāvdaļas 7 Funkcijas Saturs 10 Apkope un tīrīšana

Sīkāk

SKODA_Universal

SKODA_Universal GARANTIJAS UN PAPILDU GARANTIJAS VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI UN PROCEDŪRAS NOTEIKUMI. DERĪGI SĀKOT NO 12.2017 JĒDZIENI Šajā dokumentā tiek definēti sekojoši jēdzieni: Ražotājs šī dokumenta izpratnē ir ŠKODA AUTO

Sīkāk

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register WWW Lejuplādējiet

Sīkāk

The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi

The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi SOMU PROFESIONALITĀTES TRADĪCIJAS KOPŠ 1960. GADA ORIMA darbības tradīcijas ir aizsākušās jau

Sīkāk

CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVO

CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVO CZ ET HR LT LV RO SK SL TK UŽIVATELSKÉ POKYNY KASUTUSJUHEND KNJIŽICA S UPUTAMA INSTRUKCIJŲ BUKLETAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE KNJIŽICA Z NAVODILI TALIMATLAR KITAPÇIĞI

Sīkāk

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ DOMINO DF 500 Q Oriģinālā lietoša

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ DOMINO DF 500 Q Oriģinālā lietoša Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Oriģinālā lietošanas pamācība Dībeļu frēze Originali naudojimo instrukcija

Sīkāk

ISKU ekspozīcijas izpārdošana

ISKU ekspozīcijas izpārdošana LIELĀ ISKU EKSPOZĪCIJAS IZPĀRDOŠANA ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU ISKU Moduļtipa dīvāns Kaari Materiāls: Tumši pelēks un zaļš filcs. Augstās sienas noņemamas un maināmas Cena: EUR 2450 + PVN

Sīkāk

06LV0061

06LV0061 Kabeļu kanāli darbam un mājai Grīdlīstes kanāli perfekta elektroinstalācija Papildus info mūsu mājas lapā Modernas elektroinstalācijas ierīkošana bieži vien saistīta ar lieliem ieguldījumiem. Vadu un kabeļu

Sīkāk

Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL

Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL Vasara par zemām cenām TAS MAN DER! VAIRĀK PAR MAZĀK...KATRU DIENU tops sievietēm, kokvilnas, ar elastānu, vienkrāsains, dažādas krāsas, izmēri: S XXL top Elastīgs un ērts materiāls, kas piekļaujas augumam

Sīkāk

CENU KATALOGS TAB.

CENU KATALOGS TAB. Cenu katalogs 2019 gadam MELNĀ/SVĒPĒTĀ KERAMIKA - krūzes, tējkannas, cukurtrauki, bļodas, šķīvji, podi, ziepju trauki TRAUKI NO AKMENS MASAS - krūzes, tējkannas, cukurtrauki, bļodas, šķīvji kolekcijās

Sīkāk

SORENTO MY19 Cenu lapa KIA SORENTO MY19 ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g

SORENTO MY19 Cenu lapa KIA SORENTO MY19 ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g Cenu lapa KIA ĀTRĀS SAITES Dzinējs Piedziņa Komplektācija Degviela Pārnesumu kārba Vidējais degvielas patēriņš CO₂ izmeši (g/km) Cena Atlaižu cenas 2,2 CRDI 4x4 Dīzelis 8AT 6,5 170 44 490 39 990 2,2 CRDI

Sīkāk

Nevienādības starp vidējiem

Nevienādības starp vidējiem Nevienādības starp vidējiem Mārtin, š Kokainis Latvijas Universitāte, NMS Rīga, 07 Ievads Atrisināt nevienādību nozīmē atrast visus tās atrisinājumus un pierādīt, ka citu atrisinājumu nav. Pierādīt nevienādību

Sīkāk

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS Lietošanas instrukcija Modelim S06HS Ievads Lietošanas mērķis... 3 Brīdinājumu un norādījumu simboli...3 Drošības norādījumi......4 Lietošanas un likvidācijas norādījumi......5 Saziņa ar Caffitaly System...5

Sīkāk

Cenu lapaBerlingo1

Cenu lapaBerlingo1 CITROËN erlingo ideāls ceļojumu auto Cenrādis odelis Transmisija Jauda (kw/zs) egviela Vidējais patēriņš CO2 EUR ar atlaidi Līzinga maksājums VTi 100 Live 72/98 6,4 148 13 900 11 900 110 PureTech 110 Live

Sīkāk

Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550

Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550 Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации BBL550 Apsveicam ar STOLLAR Ikon blendera iegādi! Stollar vispirms iesaka ievērot drošību Mēs, STOLLAR, it visur ievērojam

Sīkāk

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S C.20110509. 503-1522-02instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse 480 Traverse ISO 11154-E 1522 CHEVROLET Silverado / Silverado Classic, 2-dr Standard Cab, 99-07 CHEVROLET Silverado / Silverado

Sīkāk

SIMA wwww.baltijosbrasta.lt

SIMA wwww.baltijosbrasta.lt SIMA wwww.baltijosbrasta.lt LT *Prieš dušo sienelės/kabinos montavimą būtina įsitikinti, kad nepažeisite sienose ir grindyse esančių elektros ir vandens instaliacijų. Už jų pažeidimus, atsakote Jūs. *Taip

Sīkāk

Svarīgākais par skolēnu redzi

Svarīgākais par skolēnu redzi «Veselības mācības» stunda par redzi Svarīgākais par skolēnu redzi Saturs Redzes sistēma Redze un dators Sūdzības Redzes režīms Apgaismojums Mācību un darba vietas iekārtojums un ķermeņa pozīcija Redzes

Sīkāk

the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ the Barista Touch SES880 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Satura rādītājs 2 Svarīgi piesardzības pasākumi 6 Detaļu saraksts 8 Funkcijas 14

Sīkāk

Microsoft Word - TempoSelect.doc

Microsoft Word - TempoSelect.doc Lietošanas instrukcija Simboli, kas izmantoti instrukcijā Svarīga informācija Papildinformācija Atgādinājumi 1. Lietot tikai AA alkaline tipa baterijas 1.5V (LR06). 2. Nomainīt baterijas katras sezonas

Sīkāk

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II aizmugurējām trumuļbremzēm Veiciet nomaiņu šādā secībā: 1 Nomainiet bremžu klučus pilnā komplektācijā uz katras ass. Tas nodrošina efektīvu bremzēšanu. Nemazgājiet bremžu sistēmas daļas ar degvielu, dīzeļdegvielu

Sīkāk

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb

Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokyb Palyginamasis ekspertinis vertinimas (PEV). Vertinami vienoje mokslo srityje veikiantys institucijos vertinamieji vienetai (VV). Kriterijai MTEP kokybė (svoris,65), MTEP socio-ekonominis poveikis (,2),

Sīkāk

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po KOĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀIS PODA Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis podam 4-, taustiņš Nova Cosmo hroms 38765000, stiprinājumi,

Sīkāk

Regio RC CDOC

Regio RC CDOC RC-CDOC Ieprogrammēts istabas kontrolieris ar displeju un komunikācijas iespēju RC-CDOC ir pilnībā ieprogrammēts istabas kontrolieris no Regio Midi sērijas, paredzēts sildīšanas, dzesēšanas un CO 2 regulēšanai

Sīkāk

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m t m c alt s as a a s as v esta as 1 za 4750234101672

Sīkāk

Slaids 1

Slaids 1 Superstatic 449 Statiskais siltumskaitītājs, statiskais dzesēšanas skaitītājs Pielietošana: Kompaktais siltumskaitītājs Superstatic 449 var tikt darbināts ar akumulatoru vai elektrotīklu. Tas tiek izmantots

Sīkāk

NAUTIC_LT_LV_EST.indd

NAUTIC_LT_LV_EST.indd NAUTIC JAUNS VISAPTVEROŠS VANNAS ISTABU KLĀSTS TIEŠI JUMS RADĪTS DIZAINS. 1 DIZAINS ATBILSTOŠI JŪSU VĒLMĒM Gustavsberg ir viens no vadošajiem uzņēmumiem Zviedrijā pilnīgu vannas istabu risinājumu jomā.

Sīkāk

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 2018. 2019. gada kampaņa «Turi grožos bīstamās vielas» Renārs Lūsis Valsts darba inspekcijas direktors Kas ir bīstamas vielas? Jebkura viela (gāze, šķidrums vai cieta viela), kas apdraud darbinieku drošību

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024918 Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus M Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā ( nedēļā) kamēr prece ir noliktavā

Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā ( nedēļā) kamēr prece ir noliktavā Svaigs starts jaunajai paaudzei Piedāvājums spēkā 01.04.2019 05.05.2019 (14.-18. nedēļā) kamēr prece ir noliktavā Jūsu piederumi ilgākam produktu kalpošanas laikam Vāciņu glabāšanas sistēma SS191415 12,

Sīkāk

Kuldīgas 2. vidusskola Putnu barotava Pētnieciskais darbs Darba autore: Amanda Kāle 4. klases skolniece Darba vadītāja: Sanita Miltoviča sākumsskolas

Kuldīgas 2. vidusskola Putnu barotava Pētnieciskais darbs Darba autore: Amanda Kāle 4. klases skolniece Darba vadītāja: Sanita Miltoviča sākumsskolas Kuldīgas 2. vidusskola Putnu barotava Pētnieciskais darbs Darba autore: Amanda Kāle 4. klases skolniece Darba vadītāja: Sanita Miltoviča sākumsskolas skolotāja Kuldīga, 2015 Saturs Ievads... 3 1. Putnu

Sīkāk

KATALOGS 2019

KATALOGS 2019 KATALOGS 2019 Labākie ventilācijas risinājumi 2 Mūsu uzņēmuma stāsts iesākās 1974. gada 1. aprīlī, kad tika izgudrots jauns sēnes formas stiprinājums. Gadu vēlāk tika izveidots uzņēmums SK Tuote Oy, un

Sīkāk

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija 10 1020 CPD 020-024916 Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr. 0115 Knauf Termo Plus P Ārējās siltumizolācijas kombinētā

Sīkāk

Logatherm WPS 10K L A ++ A + A B C D E F G A ++ A B C D E F G A 51 db kw kw kw db /2013

Logatherm WPS 10K L A ++ A + A B C D E F G A ++ A B C D E F G A 51 db kw kw kw db /2013 51 d 11 11 11 kw kw kw d 2015 811/2013 2015 811/2013 Izstrādājuma datu lapa par energopatēriņu Turpmākie izstrādājuma dati atbilst S regulu 811/2013, 812/2013, 813/2013 un 814/2013 prasībām, ar ko papildina

Sīkāk

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā kompaktajā vārsta korpusā ir trīs funkcijas: 1. Diferenciālā

Sīkāk

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un EIROPAS KOMISIJA Briselē, 15.2.2019. C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK 2021.-2030. gada periodam

Sīkāk

i30 Fastback Versija Jauda, kw/zs Ātrumkārba Degvielas patēriņi*, l/100 km CO2 izmeši (g/km) Cena EUR ar PVN 1.0 T-GDI Comfort 88/120 6MT 6,0/4,6/5,2

i30 Fastback Versija Jauda, kw/zs Ātrumkārba Degvielas patēriņi*, l/100 km CO2 izmeši (g/km) Cena EUR ar PVN 1.0 T-GDI Comfort 88/120 6MT 6,0/4,6/5,2 Versija Jauda, kw/zs Ātrumkārba Degvielas patēriņi*, l/100 km CO2 izmeši (g/km) Cena EUR ar PVN 1.0 T-GDI Comfort 88/120 6MT 6,0/4,6/5,2 120 19490 1.0 T-GDI Style 88/120 6MT 6,0/4,6/5,2 120 22490 1.4 T-GDI

Sīkāk

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600 Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600 JURA kafijas un espresso automātu starptautiskā garantija Cien. klient! Pateicamies Jums, ka iegādājaties JURA espresso un kafijas automātu! Ceram, ka esi

Sīkāk

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen

EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen EN INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual. FI ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.

Sīkāk

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3 CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3 sēdvietām Stūra modulis Zvilņa modulis Kāju soliņš

Sīkāk

1 (6) BNA auto parts SIA Pildas iela 16 B, Rīga. Tel.: , Fakss: e-pasts: Kods Apraksts Cena Cena EUR

1 (6) BNA auto parts SIA Pildas iela 16 B, Rīga. Tel.: , Fakss: e-pasts: Kods Apraksts Cena Cena EUR 1 (6) EUR bez PVN ar SAUG.2 Plakanais drošinātājs 2 A 0,00 SAUG.3 Plāksnīšu drošinātājs 3A 0,11 0,11 SAUG.5 Plāksnīšu drošinātājs 5A 0,07 0,07 SAUG.7.5 Plāksnīšu drošinātājs 7.5A 0,07 0,07 SAUG.10 Plāksnīšu

Sīkāk

Microsoft Word - M-80XT

Microsoft Word - M-80XT Izplatītājs SIA Mednieks LV Reģ. Nr.: 40003884948 info@mednieks.lv Lietošanas instrukcija ierīcei: digitālajam fotoaparātam ar kustību sensoru M-80XT; M80BLX Paldies par Jūsu izvēli iegādāties Moultrie

Sīkāk

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā snieg

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā snieg LIETOŠANAS PAMĀCĪBA Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas pamācību un pārliecinieties, ka esat pilnībā izpratis pamācībā sniegtos norādījumus. Modelis MS91518FFB Latviski 2 Šī ierīce

Sīkāk

Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās d

Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās d Kā noteikt savu konstitucionālo tipu-tests. Katram cilvēkam ir sava unikālā došu (konstitucionālā) harmonija. Visbiežāk harmoniju izjauc dominējošās došas pastiprināšanās. Ja jūs varēsiet noteikt cilvēka

Sīkāk

pres-3

pres-3 JAUNA TIPA LĪDZ PAT 85% LĒTĀKA KODINĀŠANAS IEKĀRTA PRECĪZA, VIENMĒRĪGA UN REGULĒJAMA KODINĀŠANA ĻAUJ SAMAZINĀT KODINĀŠANAS IZMAKSAS LĪDZ 1.17 EUR/T* VAIRS NEPĀRMAKSĀJIET PAR GRAUDU KODINĀŠANU UN PAR IEKĀRTĀM,

Sīkāk

salona izpārdošana 2013 vasara.xls

salona izpārdošana 2013 vasara.xls Krēsls Lineal. Hromēts metāla rāmis, tumši brūnā krāsā beicēts ozola sēdeklis. Izmēri: 51,5*52,5/81cm. 1 gab. Ls 250.00 Ls 75.00 Bāra krēsls Lineal. Hromēts metāla rāmis, tumši brūnā krāsā beicēts ozola

Sīkāk

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga (3912f) | 3912F.pdf

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Saga   (3912f) | 3912F.pdf Интернет-магазин Сантехники Kranik.by Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire

Sīkāk

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs.

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs. Rīga, 2016. gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs. Visi svari atbilst Ministru kabineta noteiktajām prasībām

Sīkāk