EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

Līdzīgi dokumenti
EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 33 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI

COM(2006)510/F1 - LV

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 6. martā (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6266/18 FISC 72 ECOFIN 127 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CI

GEN

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305

LV L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maks

ATKLĀTA KONKURSA Par tiesību piešķiršanu sabiedriskā transporta pakalpojumu sniegšanai ar autobusiem reģionālās nozīmes maršrutu tīkla daļā Kurzeme lo

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/32/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdināt

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

untitled

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 9. februārī (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2018/0021 (NLE) 6044/18 FISC 52 ECOFIN 95 PRIEKŠLIKUMS Sūtītājs

untitled

SABIEDRISKĀ TRANSPORTA PADOME Rīgā, Vaļņu ielā 30 Sabiedriskā transporta padomes Lēmums Nr gada 10.maijā (prot.nr.5 1) 1. Par Sabiedriskā trans

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 191/1 I (Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir ob

GEN

LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 184/17 DIREKTĪVAS EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2007/36/EK (2007. gada 11. jūlijs) p

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2015) 6787 final KOMISIJAS LĒMUMS ( ) par lielo projektu Paula Stradiņa slimnīcas būve A1, kas ir daļa n

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

Polija

SANCO/11120/2012-EN

Microsoft Word - LRN_JS_SHEMA_GROZ_11_12_2018.docx

Profesionālo kvalifikāciju atzīšana

CM_PETI

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied

L 218/82 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES KOPĪGI PIEŅEMTIE LĒMUMI EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒM

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

BoS 2018 XX (Extension of the JC GL on complaints-handling - draft Final report).docx

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis

Prezentācijas tēmas nosaukums

TA

(LS-4.1 veidne) Precizēts VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI IEVADA NOTEIKUMI Līgumā lietoto terminu definīcijas Līguma interpretācij

ER

Informatīvs paziņojums par datu pārsūtīšanu saskaņā ar VDAR, bez vienošanās Brexit gadījumā Pieņemts gada 12. februārī Ievads Ja starp Eiropas E

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

LĪGUMS

Grozījumi PUBLISKO IEPIRKUMU LIKUMĀ

PPP

Padomes Rezolūcija par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei

Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr no

4

Microsoft Word - ZinojumsLV2015_2.doc

Draft council conclusions Austrian Presidency

Liguma paraugs 2

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 21. novembrī (OR. en) 14564/18 ENV 801 MI 874 DELACT 157 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET PUI

Regulas (EK) Nr. 561/2006 skaidrojumi ar mērķi sekmēt tās saskaņotu piemērošanu pārbaudēs uz ceļiem Explanatory Text v2.d 1

1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss , e-pasts ak

AM_Ple_LegReport

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2014) final Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijai (SPRK) Brīvības iela 55 Rīga, LV-1010 Latvija A

PowerPoint Presentation

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2

8

Dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītājs sabiedrība ar ierobežotu atbildību PortRail vienotais reģistrācijas numurs juridiskā adrese: Ekspor

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2013) 28 final 2013/0028 (COD) C7-0024/13 Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Regul

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

Saistošie noteikumi Nr

Ziņojums par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2008. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm

untitled

SABIEDRISKĀ TRANSPORTA PADOME Kārtējās sēdes protokols nr.5 Rīgā gada 21.martā Autotransporta direkcija Vaļņu ielā 30, Rīgā Sēdi vada Sabiedrisk

8

KONSOLIDETAIS_skolenu_darbs

2019 QA_Final LV

COM(2014)520/F1 - LV (annex)

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. augustā (OR. en) 11612/17 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ECOFIN 676 STATIS 43 UEM 242 ECO 49 Direktors Jordi

Microsoft Word - Lidosta_Neauditetais_2018.g.9 mÄfin.parskats

Apstiprināts Latvijas farmaceitu biedrības valdes gada 30. maija sēdē, prot. Nr. 17 Ar grozījumiem līdz LFB valdes sēdei gada 18. oktobrī,

Nacionālais rehabilitācijas centrs "Vaivari" (reģ ) Atklāts konkurss Personiskās medicīniskās aprūpes palīglīdzekļu piegāde identifikācija

Eiropas Savienības C 271 Oficiālais Vēstnesis 62. gadagājums Izdevums latviešu valodā Informācija un paziņojumi gada 13. augusts Saturs I Rezolū

Atvieglojumi personām ar I invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta not

Projekts

Atvieglojumi personām ar II invaliditātes grupu Nr. Normatīvais akts Atvieglojumi personām ar invaliditāti gada 4.augustā Ministru kabineta no

KONSOLIDĒTS EIROPAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMS

BABĪTES NOVADA PAŠVALDĪBAS DOME Reģ. Nr Centra iela 4, Piņķi, Babītes pagasts, Babītes novads, LV-2107 tālr , , fakss 67

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu

Microsoft Word - CONS_CONS_2007_15647_REV1__LV.doc

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 71 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (E

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

Klientu statusa noteikšanas politika 1. Mērķis Apstiprināts: Luminor Bank AS valde Apstiprināts: Stājas spēkā: Šī Luminor

CONVENTION FIXANT LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

AM_Ple_LegConsolidated

PAZIŅOJUMS PAR LĒMUMU IEPIRKUMU PROCEDŪRĀ KALNOZOLA IELAS PĀRBŪVE, STOPIŅU NOVADĀ 1. Iepirkuma identifikācijas Nr. SND 2018/5 2. Datums, kad paziņojum

EIROPAS KOMISIJA Briselē, SEC(2011) 1355 galīgā redakcija KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokumen

CL2014R0809LV _cp 1..1

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 236/2012 (2012. gada 14. marts) par īso pārdošanu un dažiem kredītriska mijmaiņas darījumu aspektiemDoku

Proposal for a

PR_COD_1amCom

Commission Regulation (EC) No 448/2004

Transatlantiskā tirdzniecības un ieguldījumu partnerība (TTIP): pašreizējais stāvoklis

APSTIPRINĀTS LVF Senioru komisijas sēdē PROJEKTS APSTIPRINĀTS LVF Valdes sēdē A.Dakša LVF Ģener

AM_Ple_Rules

LĪGUMS PAR BĪSTAMO ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANU

Overskrift

Transkripts:

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK (2002. gada 11. marts) par darba laika organizēšanu personām, kas ir autotransporta apkalpes locekļi EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 71. pantu, kā arī 137. panta 2. punktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu 1, ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 2, pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju, saskaņā ar Līguma 3 251. pantā paredzēto procedūru, un ievērojot Samierināšanas komitejas 2002. gada 16. janvārī apstiprināto kopīgo dokumentu, tā kā: (1) Padomes 1985. gada 20. decembra Regula (EEK) Nr. 3820/85 par dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu 4 nosaka kopīgus noteikumus par vadītāju darba laiku un atpūtas laikposmiem; minētā regula neattiecas uz citiem autotransporta darba laika aspektiem. (2) Padomes 1993. gada 23. novembra Direktīva 93/104/EK par dažiem darba laika organizēšanas aspektiem 5 ļauj pieņemt konkrētākas prasības darba laika organizēšanā. Ņemot vērā to, ka minētā direktīva attiecas uz nozari, tās noteikumi saskaņā ar 14. pantu ir prioritāri pār Direktīvu 93/104/EK. (3) Neraugoties uz sarunām starp sociālajiem partneriem, nav bijis iespējams panākt vienošanos par autotransporta apkalpju locekļiem. (4) Tāpēc jāprecizē vairāki noteikumi par darba stundām autotransportā, lai nodrošinātu transporta drošību un attiecīgo darbinieku veselību un drošību. (5) Piedāvātās rīcības vispārējos mērķus pietiekamā kvalitātē nevar sasniegt atsevišķas dalībvalstis un tādēļ minētās rīcības mēroga vai seku dēļ šos mērķus labāk var sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var noteikt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā izklāstīts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šī direktīva nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs šo mērķu sasniegšanai. (6) Šī direktīva attiecas tikai uz transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kas nodarbināti dalībvalstī izveidotos transporta uzņēmumos, un darbības autotransportā, uz kurām attiecas Regula (EEK) Nr.3820/85 vai, ja tā nav, tad Eiropas Nolīgums par starptautiskajā autotransportā iesaistīto autovadītāju darbu (AETR). (7) Būtu skaidri jānosaka, ka transportlīdzekļa apkalpes locekļi, kas izslēgti no šīs direktīvas darbības jomas un nav pašnodarbināti autovadītāji, gūst labumu no Direktīvā 93/104/EK paredzētās pamata aizsardzības. Šajā pamata aizsardzībā iekļauti pastāvošie noteikumi par 1 OV C 43, 17.2.1999., 4. lpp. 2 OV C 138, 18.5.1999., 33. lpp. 3 Eiropas Parlamenta 1999. gada 14. aprīļa Atzinums (OV C 219, 30.7.1999., 235. lpp.), kas apstiprināts 1999. gada 6. maijā (OV C 279, 1.10.1999., 270. lpp.), Padomes 2001. gada 23. marta Kopējā nostāja (OV C 142, 15.5.2001., 24. lpp.) un Eiropas Parlamenta 2001. gada 14. jūnija Lēmums ("Oficiālajā Vēstnesī" vēl nav publicēts). Eiropas Parlamenta 2002. gada 5. februāra Lēmums un Padomes 2002. gada 18. februāra Lēmums. 4 OV L 370, 31.12.1985., 1. lpp. 5 OV L 307, 13.12.1993., 18. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/34/EK (OV L 195, 1.8.2000., 41. lpp.).

pietiekamu atpūtu, maksimālo vidējo darba nedēļu, ikgadējo atvaļinājumu un daži pamatnoteikumi nakts darbam, tostarp veselības novērtējums. (8) Uz pašnodarbinātiem autovadītājiem attiecas Regula (EEK) Nr. 3820/85, bet neattiecas Direktīva 93/104/EK, tie būtu jāizslēdz no šīs regulas darbības jomas saskaņā ar 2. panta 1. punkta noteikumiem. (9) Definīcijas, kuras lietotas šajā direktīvā, neveido precedentu citām Kopienas regulām par darba laiku. (10) Lai uzlabotu drošību uz ceļiem, novērstu konkurences traucējumus un garantētu drošību un veselību transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, uz kuriem attiecas šī direktīva, tiem būtu precīzi jāzina, kādi laikposmi no autotransportam veltītā laika veido darba laiku un kādi ne, un tāpēc tiek uzskatīti par pārtraukumu laikiem, atpūtas laikiem vai darbgatavības laikposmiem. Šiem darbiniekiem būtu jāpiešķir obligāts laiks ikdienas un iknedēļas atpūtai, kā arī atbilstīgi pārtraukumi. Jānosaka arī maksimālais darba stundu skaits nedēļā. (11) Pētījumi liecina, ka naktī cilvēka organisms ir jutīgāks pret vides ietekmi un arī pret dažām apgrūtinošām organizācijas formām un ka garas nakts darba stundas var kaitēt darbinieku veselībai un apdraudēt viņu drošību, kā arī ceļu satiksmes drošību. (12) Tāpēc jāierobežo nakts darba ilgums un jānodrošina, ka profesionālie autovadītāji, kas strādā naktī, par savu darbu saņemtu pienācīgu samaksu un tiem būtu pietiekamas kvalifikācijas celšanas iespējas. (13) Darba devējiem vajadzētu reģistrēt gadījumus, kad transportlīdzekļa apkalpes locekļiem maksimālā vidējā darba nedēļa ir garāka. (14) Vajadzētu turpināt piemērot Regulas (EEK) Nr. 3820/85 noteikumus par braukšanas laiku neregulāros starptautiskos un iekšzemes pasažieru pārvadājumos. (15) Komisijai būtu jāuzrauga šīs direktīvas ieviešana un dalībvalstu veikums šajā jomā un jāiesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, kā arī Reģionu komitejai ziņojums par to, kā piemēro šos noteikumus un noteikumus par nakts darbu. (16) Jāparedz, ka dažiem noteikumiem var būt atkāpes, kuras atkarībā no apstākļiem nosaka dalībvalstis vai abas rūpniecības nozares darba līguma puses. Šādu atkāpju gadījumā parasti attiecīgiem darbiniekiem jāpiešķir kompensējošs atpūtas laikposms, IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU. 1. pants Mērķis Šīs direktīvas mērķis ir noteikt obligātās prasības darba laika organizēšanai, lai uzlabotu veselības un drošības aizsardzību personām, kas ir autotransporta apkalpes locekļi, uzlabotu drošību uz ceļiem un sakārtotu konkurences nosacījumus. 2. pants Darbības joma 1. Šī direktīva attiecas uz transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kas nodarbināti dalībvalstī izveidotos uzņēmumos un veic autotransporta darbības, uz kurām attiecas Regula (EEK) Nr. 3820/85 vai, ja tā nav, tad AETR nolīgums. Neskarot turpmākās daļas noteikumus, pašnodarbinātiem autovadītājiem šo direktīvu piemēro no 2009. gada 23. marta. Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei vēlākais divus gadus pirms šīs dienas. Šajā ziņojumā analizē to, kādas sekas attiecībā uz drošību uz ceļiem, konkurences

nosacījumiem, profesijas struktūru un sociālajiem aspektiem ir pašnodarbinātu autovadītāju izslēgšanai no šīs direktīvas darbības jomas. Ņem vērā apstākļus transporta nozares struktūrā un autotransporta profesijas darba vidi katrā dalībvalstī. Pamatojoties uz šo ziņojumu, Komisija iesniedz priekšlikumu, kura mērķis attiecīgi var būt: - noteikt kārtību pašnodarbinātu autovadītāju iekļaušanai direktīvas darbības jomā tādiem pašnodarbinātiem autovadītājiem, kas neveic autotransporta darbības citās dalībvalstīs un kas pakļauti lokāliem ierobežojumiem objektīvu iemeslu dēļ, piemēram, atrašanās perifērijā, lieli attālumi iekšzemē un īpaši konkurences apstākļi, vai - neiekļaut pašnodarbinātus autovadītājus direktīvas darbības jomā. 2. Direktīvas 93/104/EK noteikumi attiecas uz transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kuri izslēgti no šīs direktīvas darbības jomas. 3. Ciktāl šajā direktīvā ietverti konkrētāki noteikumi attiecībā uz transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kas veic darbības autotransportā, tās noteikumi saskaņā ar Direktīvas 93/104/EK 14. pantu ir prioritāri pār minētās direktīvas attiecīgiem noteikumiem. 4. Šī direktīva papildina Regulas (EEK) Nr. 3820/85 noteikumus un vajadzības gadījumā AETR nolīgumu, kas ir prioritāri pār šīs direktīvas noteikumiem. Šajā direktīvā: a) "darba laiks" ir: 3. pants Definīcijas 1) transportlīdzekļa apkalpes locekļiem: laiks no darba sākuma līdz beigām, kurā transportlīdzekļa apkalpes loceklis ir savā darba vietā darba devēja rīcībā un pilda savas funkcijas vai veic darbības, tas ir: - laiks, kas veltīts visām autotransporta darbībām. Šīs darbības ir šādas: i) braukšana; ii) iekraušana un izkraušana; iii) palīdzība pasažieriem, iekāpjot transportlīdzeklī un izkāpjot no tā; iv) tīrīšana un tehnikas apkope; v) visi pārējie darbi, lai nodrošinātu transportlīdzekļa, tā kravas un pasažieru drošību vai izpildītu juridiskas vai normatīvas saistības, kas tieši saistītas ar īpašu pārvadāšanas sagatavošanu, tostarp iekraušanas un izkraušanas uzraudzību, administratīvās formalitātes ar policiju, muitu, imigrācijas iestādēm utt., - laiks, kurā viņš nevar rīkoties brīvi un viņam jābūt savā darbstacijā, gatavam veikt parasto darbu ar konkrētu uzdevumu, kas saistīts ar dežūru, īpaši laikposmos, kad gaida iekraušanu vai izkraušanu, ja to ilgums nav zināms iepriekš, tas ir, vai nu pirms prombraukšanas, vai tikai pirms attiecīgā laikposma faktiskā sākuma, vai saskaņā ar vispārīgiem nosacījumiem, par ko vienojas sarunās starp sociālajiem partneriem un/vai saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktiem; 2) pašnodarbinātiem autovadītājiem piemēro to pašu definīciju laikam no darba sākuma līdz beigām, kurā pašnodarbinātais autovadītājs ir savā darba vietā klienta rīcībā un pilda savas funkcijas vai veic darbības, kas nav parasts administratīvais darbs un nav tieši saistītas ar īpašu pārvadāšanas sagatavošanu. Darba laikā neieskaita 5. pantā minētos pārtraukuma laikus, 6. pantā minētos atpūtas laikus un, neierobežojot dalībvalstu tiesību aktus vai vienošanās starp sociālajiem partneriem, kas paredz, ka šie laikposmi būtu jāapmaksā vai jāierobežo, b) daļā minētos darbgatavības laikposmus;

b) "darbgatavības laikposmi" ir: - laikposmi, izņemot pārtraukuma laikus un atpūtas laikus, kuros transportlīdzekļa apkalpes loceklim nav jāpaliek savā darba vietā, bet jābūt gatavam atsaukties uz prasību sākt vai atsākt braukšanu vai veikt citu darbu. Šādos darbgatavības laikposmos jo īpaši iekļauj laikposmus, kuros transportlīdzekļa apkalpes loceklis pavada ar prāmi vai vilcienu transportētu transportlīdzekli, kā arī gaidīšanas posmus uz robežām un saistībā ar satiksmes aizliegumiem. Šie laikposmi un to paredzamais ilgums transportlīdzekļa apkalpes loceklim jāzina iepriekš, tas ir, vai nu pirms prombraukšanas, vai tikai pirms attiecīgā laikposma faktiskā sākuma, vai saskaņā ar vispārīgiem nosacījumiem, par ko vienojas sarunās starp sociālajiem partneriem, un/vai saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktiem, - transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kuri brauc vairāki, laiks, ko pavada sēžot blakus autovadītājam vai guļamvietā, kamēr transportlīdzeklis pārvietojas; c) "darbstacija" ir: - tā uzņēmuma pamata atrašanās vieta, kur pilda pienākumus persona, kas ir autotransporta apkalpes loceklis, kopā ar dažādām uzņēmējdarbības vietas filiālēm neatkarīgi no tā, vai tās atrodas vienā vietā ar galveno biroju vai uzņēmuma pamata atrašanās vietu, - transportlīdzeklis, ko savu pienākumu pildīšanai izmanto persona, kas ir autotransporta apkalpes loceklis, un - jebkura cita vieta, kurā tiek veiktas ar transportēšanu saistītas darbības; d) "transportlīdzekļa apkalpes loceklis" ir jebkurš darbinieks, kas pieder pie ceļojošā personālsastāva, tostarp mācekļi un praktikanti, kuri strādā uzņēmumā, kas veic komercpārvadājumus, vai uz sava rēķina sniedz pasažieru vai kravu pārvadājumu pakalpojumus; e) "pašnodarbinātais autovadītājs" ir ikviens, kura galvenā nodarbošanās ir veikt pasažieru vai kravu komercpārvadājumus Kopienas tiesību aktu nozīmē, saskaņā ar Kopienas licenci vai jebkuru citu profesionālu atļauju veikt iepriekšminētos pārvadājumus, kam ir tiesības strādāt sev un kas nav piesaistīts darba devējam ar darba līgumu vai ar jebkura cita veida darba hierarhijas attiecībām, kas neorganizē attiecīgas darbības, kura ienākumi ir tieši atkarīgi no gūtās peļņas un kas personiski vai sadarbībā ar citiem pašnodarbinātiem autovadītājiem veido komerciālas attiecības ar dažādiem pasūtītājiem. Šajā direktīvā uz tiem autovadītājiem, kas neatbilst šiem kritērijiem, attiecas tie paši pienākumi un tie gūst labumu no tādām pašām tiesībām kā transportlīdzekļa apkalpes locekļi atbilstīgi šai direktīvai; f) "persona, kas veic autotransporta pārvadājumu darbības" ir jebkurš transportlīdzekļa apkalpes loceklis vai pašnodarbinātais autovadītājs, kurš veic šādas darbības; g) "nedēļa" ir laikposms starp plkst. 00.00 pirmdienā un 24.00 svētdienā; h) "nakts laiks" ir vismaz četras stundas ilgs laikposms starp plkst. 00.00 un 07.00, kā noteikts valsts tiesību aktos; i) "nakts darbs" ir jebkurš darbs, ko veic nakts laikā. 4. pants Maksimālais nedēļas darba laiks Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka: a) vidējais nedēļas darba laiks nedrīkst pārsniegt 48 stundas. Maksimālo nedēļas darba laiku var pagarināt līdz 60 stundām tikai tad, ja četrus mēnešus nav pārsniegtas vidēji 48 stundas nedēļā. Regulas (EEK) Nr. 3820/85 6. panta 1. punkta ceturtā un piektā daļa vai, ja vajadzīgs, AETR

nolīguma 6. panta 1. punkta ceturtā daļa ir prioritāri pār šīs direktīvas noteikumiem, ja attiecīgie autovadītāji četrus mēnešus nav pārsnieguši vidējo darba laiku 48 stundas nedēļā; b) tāda darba laiks, kas veikts pie dažādiem darba devējiem, ir darba stundu summa. Darba devējs rakstiski lūdz attiecīgajam transportlīdzekļa apkalpes loceklim pārskatu par nostrādāto laiku pie cita darba devēja. Transportlīdzekļa apkalpes loceklis sniedz šo informāciju rakstiski. 5. pants Pārtraukumi 1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka, nemazinot Regulā (EEK) Nr. 3820/85 vai, ja tā nav, tad AETR nolīgumā paredzēto aizsardzības līmeni, neskarot 2. panta 1. punktu, personas, kas ir autotransporta apkalpes locekļi, nekādos apstākļos nedrīkst strādāt vairāk kā sešas stundas pēc kārtas bez pārtraukuma. Darba laiks jāpārtrauc vismaz uz 30 minūtēm, ja kopā ir starp sešām un deviņām darba stundām, un vismaz uz 45 minūtēm, ja kopā ir vairāk nekā deviņas darba stundas. 2. Pārtraukumus drīkst sadalīt laikposmos, no kuriem katrs ir vismaz 15 minūtes garš. 6. pants Atpūtas laiki Šajā direktīvā uz mācekļiem un praktikantiem attiecas tie paši noteikumi par atpūtas laiku kā uz citiem transportlīdzekļa apkalpes locekļiem saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 3820/85 vai, ja tā nav, tad saskaņā ar AETR nolīgumu. 7. pants Nakts darbs 1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka: - veicot nakts darbu, katras dienas darba laiks katrās 24 stundās nedrīkst pārsniegt desmit stundas, - par nakts darbu atlīdzina saskaņā ar valstu normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, koplīgumiem, līgumiem starp darba devējiem un darba ņēmējiem un/vai valstī esošo praksi ar nosacījumu, ka šāds atlīdzinājums neapdraud ceļu satiksmes drošību. 2. Līdz 2007. gada 23. martam Komisija, pamatojoties uz ziņojumu, kuru tā sastāda saskaņā ar 13. panta 2. punktu, novērtē iepriekš 1. punktā izklāstīto noteikumu piemērojumu. Komisija vajadzības gadījumā kopā ar minēto ziņojumu iesniedz attiecīgus priekšlikumus. 3. Komisija iesniedz priekšlikumus direktīvai par noteikumiem saistībā ar profesionālu autovadītāju apmācību, tostarp to autovadītāju apmācību, kuri veic nakts darbu, un nosaka šādas apmācības vispārīgos principus. 8. pants Atkāpes 1. Objektīvu vai tehnisku iemeslu dēļ vai ar darba organizāciju saistītu iemeslu dēļ dalībvalstis var pieļaut atkāpes no 4. un 7. panta ar koplīgumiem, vienošanos starp sociālajiem partneriem vai, ja tas nav iespējams, ar normatīviem un administratīviem aktiem ar noteikumu, ka, kad vien iespējams, starp darba devēja un attiecīgo darba ņēmēju pārstāvjiem notiek apspriede un tiek pieliktas pūles, lai veicinātu visas attiecīgās sociālā dialoga formas. 2. Atkāpšanās no 4. panta nedrīkst radīt to, ka vidējā maksimālā nedēļas 48 stundu darba laika aprēķināšanai nosaka references laikposmu, kas pārsniedz sešus mēnešus.

Dalībvalstis nodrošina, ka: 9. pants Informācija un dokumentācija a) transportlīdzekļa apkalpes locekļi tiek informēti par attiecīgām valstu prasībām, uzņēmuma iekšējiem noteikumiem un līgumiem starp darba devējiem un darba ņēmējiem, jo īpaši koplīgumiem un jebkuriem uzņēmējsabiedrības līgumiem, pamatojoties uz šo direktīvu, neskarot Padomes 1991. gada 14. oktobra Direktīvu 91/533/EEK par darba devēja pienākumu informēt darbiniekus par nosacījumiem, kas piemērojami darba līgumam vai darba attiecībām 6 ; b) neskarot 2. panta 1. punktu, reģistrē darba laiku personām, kas veic autotransporta pārvadājumu darbības. Dokumentāciju glabā vismaz divus gadus pēc attiecīgā laikposma beigām. Darba devēji atbild par transportlīdzekļa apkalpes locekļu darba laika reģistrēšanu. Darba devēji pēc pieprasījuma izsniedz transportlīdzekļa apkalpes locekļiem nostrādāto stundu reģistra kopijas. 10. pants Labvēlīgāki nosacījumi Šī direktīva neskar dalībvalstu tiesības piemērot vai ieviest normatīvus un administratīvus aktus, kas ir labvēlīgāki tādu personu drošībai un veselības aizsardzībai, kuras ir autotransporta apkalpes locekļi, vai tiesības veicināt vai atļaut piemērot koplīgumus vai citus līgumus starp darba devējiem un darba ņēmējiem, kas ir labvēlīgāki attiecībā uz drošību un veselības aizsardzību transportlīdzekļa apkalpes locekļiem. Šīs direktīvas īstenošana nerada pietiekamu pamatu, lai samazinātu vispārējo darbinieku aizsardzības līmeni, kas minēts 2. panta 1. punktā. 11. pants Sankcijas Dalībvalstis nosaka sankciju sistēmu par to valsts noteikumu pārkāpumiem, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to, ka minētās sankcijas tiek piemērotas. Šādām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. 12. pants Sarunas ar trešām valstīm Pēc tam, kad šī direktīva ir stājusies spēkā, Kopiena sāk sarunas ar attiecīgām trešām valstīm, lai transportlīdzekļa apkalpes locekļiem, kas nodarbināti trešā valstī izveidotos uzņēmumos, piemērotu līdzvērtīgus noteikumus tiem, kuri izklāstīti šajā direktīvā. 13. pants Ziņojumi 1. Reizi divos gados dalībvalstis ziņo Komisijai par šīs direktīvas īstenošanu, uzrādot darba devēju un darba ņēmēju viedokļus. Komisijai jāsaņem ziņojums līdz 30. septembrim pēc dienas, kad beidzies ziņojumā aptvertais divu gadu laikposms. Divu gadu laikposms ir tāds pats kā tas, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 3820/85 16. panta 2. punktā. 2. Reizi divos gados Komisija sniedz ziņojumu par šīs direktīvas ieviešanu dalībvalstīs un attīstību šajā jomā. Komisija šo ziņojumu adresē Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai. 14. pants Nobeiguma noteikumi 6 OV L 288, 18.10.1991., 32. lpp.

1. Dalībvalstis pieņem normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības līdz 2005. gada 23. martam, vai nodrošina, ka līdz minētajam datumam darba devēji un darba ņēmēji noslēdz līgumu, ieviešot vajadzīgos noteikumus; dalībvalstīm jāveic vajadzīgie pasākumi, kas ļauj tām vienmēr garantēt šajā direktīvā noteiktos rezultātus. Pieņemot aktus, kas minēti pirmajā daļā, dalībvalstis tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces. 2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai tos savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņēmušas vai pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. 3. Dalībvalstis raugās, lai kravas nosūtītāji, pārsūtītāji, uzņēmēji, apakšuzņēmēji un uzņēmumi, kuri nodarbina transportlīdzekļa apkalpes locekļus, izpildītu attiecīgos šīs direktīvas noteikumus. 15. pants Stāšanās spēkā Šī direktīva stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, 2002. gada 11. martā 16. pants Adresāti Eiropas Parlamenta vārdā priekšsēdētājs P. COX Padomes vārdā priekšsēdētājs J. PIQUÉ I CAMPS