Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6

Līdzīgi dokumenti
Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

Safety instructions - VEGAPULS PS6*.EZ***H****

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

series_155

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

TMT82, OTMT82

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

K 5 ( )

Mēbeļu piedāvājums / Office furniture offer

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Nivotester FTL325P (XA)

XA041ra3_om-doc-flex.fm

Microsoft Word - KK_NOR'19.docx

Drives, PLC and automation products for all needs

1. pielikums Papildu pakalpojumi Appendix 1 Additional Services 1. Pārvadātājs sniedz Papildu pakalpojumus, kas papildina vai paplašina Transporta pak

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

943184

Oracle SQL teikuma izpildes plāns (execution plan)

WA 3D Dobele Nolikums 1. Mērķis un uzdevumi Noskaidrot WA 3D Dobele gada uzvarētājus atbilstošās loka klasēs, uzlabot personīgos rezultātus un r

CYK20

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

XA298P.fm

Noguldījumu noteikumi Rules of Deposits Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIO

LV L 274/38 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (2009. gada 6. oktobris), ar ko

RB223

C instructions Kit 1461 CHEVROLET Colorado, 4-dr Double Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-dr Extended Cab, 04 CHEVROLET Colorado, 4-d

C instructions Kit 1430 NISSAN Frontier, 4-dr Crew Cab Pickup, 05 NISSAN Frontier, 4-dr King Cab Pickup, 05 NISSAN King Cab, 4-dr

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

Folie 0

Инструкция - Смеситель для умывальника Oras Aquita (2911F) | 2911F.pdf

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

Deeper Smart Sonar START Technical Specifications Weight: 2.1oz / 60g Size: 60 x 65 x 65-mm / 2.3 x 2.5 x 2.5in Sonar Type: Single beam Frequency (Bea

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKV610500N48729 Marka: BMW Model: X6 M50D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Atskaite

Kontu noteikumi Rules of Accounts Redakcija spēkā no Version effective as of NOTEIKUMOS LIETOTIE TERMINI 1. DEFINITIONS AND

Vēja turbīnu rotoru lāpstiņu uzbūve un inspekcija IEPIRKUMS (iepirkuma identifikācijas Nr. 6-8/A-49) Pasūtītājs: Nosaukums: Biedrība Latvijas Elektrot

Microsoft Word - AT2018_sakums_MAKETS_ docx

KURSA KODS

AUTODNA AUTO VĒSTURES ATSKAITE ATSKAITE AUTODNA VIN: WBAKS4102F0H67186 Marka: BMW Model: X5 XDRIVE30D 3.00 Degvielas tips: - Virsbūves tips: DŽIPS Ats

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

PIELIKUMS PIETEIKUMAM-LĪGUMAM. Dalības noteikumi (turpmāk Noteikumi) izstādē Pavasaris 2019 (turpmāk Izstāde). ATTACHMENT TO APPLICATION-AGREEMENT. Te

Apstiprināts ar rīkojumu Nr /35 A/S Transporta un sakaru institūts (turpmāk tekstā - TSI) NOLIKUMS par doktorantu/zinātniskā grāda p

Microsoft Word - kn758p1.doc

Environment. Technology. Resources ELEKTROLĪNIJU BALSTU STIPRĪBAS APRĒĶINU OPTIMIZĀCIJAS IESPĒJAS ELEKTROLĪNIJU PROJEKTĒŠANĀ The Lasting Calcula

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

PowerPoint Presentation

PPP

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

Transkripts:

Safety instructions VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** TÜV 09 ATEX 555400 X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6 0044 Document ID: 36391

Contents 1 Area of applicability... 4 2 General information... 4 3 Technical data... 4 4 Application conditions... 5 5 Protection against static electricity... 7 6 Grounding... 7 7 Impact and friction sparks... 7 8 Material resistance... 7 9 Mounting with external indicating unit VEGADIS 61... 7 10 Ignition protection type flameproof enclosure Ex "d"... 8 Please note: These safety instructions are part of the documentation: VEGADIF 65 36236-4 20 ma 36128-4 20 ma/hart 36129 - Profibus PA 36130 - Foundation Fieldbus 36654 - EC type approval certificate TÜV 09 ATEX 555400 X 2

DE EN FR ES CZ DA EL ET FI HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, verfügbar in den Sprachen deutsch, englisch, französisch und spanisch. Safety instructions for the use in hazardous areas are available in German, English, French and Spanish language. Consignes de sécurité pour l'utilisation en atmosphère explosible, disponibles dans les langues allemande, anglaise, française et espagnole. Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión, disponible en los siguientes idiomas alemán, ingles, francés y español. Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích, poskytneme. Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země. Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan. De få en kopi på Deres sprog, hvis De ønsker det. Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας. Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles. Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä. Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön országában használt nyelven. Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete richiederne una copia nella lingua del vostro paese. Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba. Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā. F kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem listruzzjonijiet ta sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna nibghatulek kopja billingwa tieghek. Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal. W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju. Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma. Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch, poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny. Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države. Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. 3

1 Area of applicability These safety instructions apply to differential pressure transmitters of type series VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** according to the EC type approval certificate TÜV 09 ATEX 555400 X (certification number on the type label). 2 General information The pressure measuring instruments are also used for differential pressure measurement in hazardous areas. The measured products can also be combustible liquids, gases, mist or vapour. The consist of an electronics housing with an "Ex-d" connection compartment with barrier and an "Ex-i" connection compartment with integrated electronics module, a process connection element and a sensor, the differential pressure measuring cell. Electronics module DF60Z is built into VEGADIF DF65.D******Z*****, electronics module DF60H into VEGADIF DF65.D******H*****, electronics module DF60PA into VEGADIF DF65.D******P***** and electronics module DF60FF into VEGADIF DF65.D******F*****. The display and adjustment module can be optionally integrated in the "Ex-i" connection compartment. The are suitable for use in hazardous atmospheres of all combustible materials of explosion group IIA, IIB and IIC for applications requiring instruments of category 1/2G or category 2G. If the are installed and operated in hazardous areas, the general Ex installation regulations EN 60079-14 as well as these safety instructions must be observed. The operating instructions as well as the installation regulations or standards that apply for explosion protection of electrical systems must generally be observed. The installation of explosion-endangered systems must always be carried out by qualified personnel. Category 1/2G instruments In applications as category 1/2G instrument, are installed in the separating wall separating the sections from each other in which category 2G or 1G instruments are required. The electronics housing is in the hazardous area requiring a category 2G instrument and the sensor is in the hazardous area requiring a category 1G instrument. Category 2G instruments The are installed in hazardous areas requiring instruments of category 2G. 3 Technical data Electrical data The are designed with intrinsically and non-intrinsically safe circuits. Non-intrinsically safe circuits The non-intrinsically safe circuits are connected to terminals in the "Ex-d" connection compartment. VEGADIF DF65D.******Z/H***** Power supply and signal circuit: (terminals 1[+], 2[-] in the "Ex-d" connection compartment) U = 16 36 V DC Um = 253 V 4

VEGADIF DF65D.******P/F***** Power supply and signal circuit: (terminals 1[+], 2[-] in the "Ex-d" connection compartment) U = 12 32 V DC Um = 253 V Intrinsically safe circuits The intrinscially safe circuits are connected to terminals in the "Ex-i" connection compartment. Display and adjustment circuit (terminals 5, 6, 7, 8 or plug connection in the "Ex-i" connection compartment) Communication circuit: (I²C-BUS socket in the "Ex-i" connection compartment) Circuit of the display and adjustment module: (spring contacts in the "Ex-i" connection compartment) The intrinsically safe circuits are grounded. In ignition protection type intrinsic safety Ex ia IIC Only for connection to the intrinsically safe supply and signal circuit of the corresponding external display and adjustment unit VEGADIS 61 (PTB 02 ATEX 2136 X). The regulations for the interconnection of intrinsically safe circuits between VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** and the external indication unit are complied with if the total inductance and total capacitance of the connection cable between VEGADIF DF65.D******Z/H/ P/F***** and the external indicating unit (L cable = 100 µh and C cable = 2.8 µf) are not exceeded. The indicating and adjustment module integrated in VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** and the connected interface converter are taken into account. In ignition protection type intrinsic safety Ex ia IIC Only for connection to the intrinsically safe signal circuit of an interface converter VEGACONNECT (PTB 01 ATEX 2007, PTB 07 ATEX 2013 X). In ignition protection type intrinsic safety Ex ia IIC Only for connection to the display and adjustment module PLICSCOM. With the double chamber housing version, the display and adjustment module may be mounted either in the electronics compartment or in the connection compartment. The metallic parts of are electrically connected with the internal and external earth terminals. 4 Application conditions The max. permissible ambient temperatures depending on the temperature classes are specified in the following tables. 1.1 VEGADIF DF65.D******Z/H***** Category 1/2G instruments Temperature class Ambient temperature on the sensor T6-20 +60 C -40 +46 C Ambient temperature on the electronics 5

Temperature class Ambient temperature on the sensor T5-20 +60 C -40 +60 C T4, T3, T2, T1-20 +60 C -40 +70 C Ambient temperature on the electronics When the sensor is exposed to an explosive atmosphere in applications requiring instruments of category 1/2G, the pressure of the media must be between 0.8 1.1 bar. The specified permissible ambient temperatures on the sensor take paragraph 6.4.2/EN 1127-1 into account. If the VEGADIF DF65.D******Z/H***** are operated at temperatures higher than those specified in the above table, please make sure through appropriate measures that there is no danger of ignition from the hot surfaces. The maximum temperature on the electronics/housing should not exceed the values specified in the above table. The application conditions during operation in the absence of explosive mixtures can be found in the manufacturer information. Category 2G instruments Temperature class Temperature on the sensor Ambient temperature on the electronics T6-40 +73 C -40 +46 C T5-40 +92 C -40 +60 C T4, T3, T2, T1-40 +120 C -40 +70 C If the VEGADIF DF65.D******Z/H***** are operated at temperatures higher than those specified in the above table, please make sure through appropriate measures that there is no danger of ignition from the hot surfaces. The maximum temperature on the electronics/housing should not exceed the values specified in the above table. The permissible operating temperatures and pressures are stated in the manufacturer information. 2.1 VEGADIF DF65.D******P/F***** Category 1/2G instruments Temperature class Ambient temperature on the sensor T6-20 +60 C -40 +45 C T5-20 +60 C -40 +60 C T4, T3, T2, T1-20 +60 C -40 +70 C Ambient temperature on the electronics When the sensor is exposed to an explosive atmosphere in applications requiring instruments of category 1/2G, the pressure of the media must be between 0.8 1.1 bar. The specified permissible ambient temperatures on the sensor take paragraph 6.4.2/EN 1127-1 into account. If the VEGADIF DF65.D******P/F***** are operated at temperatures higher than those specified in the above table, please make sure through appropriate measures that there is no danger of ignition from the hot surfaces. The maximum temperature on the electronics/housing should not exceed the values specified in the above table. The application conditions during operation in the absence of explosive mixtures can be found in the manufacturer information. 6

Category 2G instruments Temperature class Temperature on the sensor Ambient temperature on the electronics T6-40 +77 C -40 +45 C T5-40 +92 C -40 +60 C T4, T3, T2, T1-40 +120 C -40 +70 C If the VEGADIF DF65.D******P/F***** are operated at temperatures higher than those specified in the above table, please make sure through appropriate measures that there is no danger of ignition from the hot surfaces. The maximum temperature on the electronics/housing should not exceed the values specified in the above table. The permissible operating temperatures and pressures are stated in the manufacturer information. 5 Protection against static electricity The in versions with electrostatically chargeable plastic parts, such as e.g. metal housing with inspection window or connection cable with the separated version, have a caution label pointing out the safety measures that must be taken with regard to electrostatic charges during operation. Caution: Plastic parts! Danger of electrostatic charging! Avoid friction No dry cleaning Do not mount in areas with flowing, non-conductive products 6 Grounding WARNING- DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT The "Ex-db" connection compartment of contains a safety barrier without electrical isolation. The intrinsically safe circuit must be grounded due to safety reasons. The external or internal earth terminal on the housing is used for this purpose. 7 Impact and friction sparks When used as category 1/2G instruments, the in light metal versions (e.g. aluminium/titanium) must be mounted in such a way that sparks from impact and friction between light metals and steel (except stainless steel, if the presence of rust particles can be excluded) cannot occur. 8 Material resistance The must only be used in media against which the materials of the wetted parts are sufficiently resistant. 9 Mounting with external indicating unit VEGADIS 61 The intrinsically safe signal circuit between and the external indicating unit VEGADIS 61 should be set up without grounding. The required insulation voltage is > 500 V AC. When using the VEGA connection cable included with the delivery, this requirement is fulfilled. If grounding of the cable screen is required, it must be carried out according to EN 60079-14. 7

10 Ignition protection type flameproof enclosure Ex "d" The terminals for connecting the operating voltage or signal circuits are integrated in the terminal compartment with ignition protection type flameproof enclosure "d". The thread gap between "Ex-d" connection compartment and cover is a flameproof gap. The "Ex-d" connection compartment is provided with a M20 x 1.5 or ½-14 NPT thread for connecting to a certified "Conduit" system or for mounting an "Ex-d" cable entry certified according to EN 60079-1. Cable entries of simple construction may not be used. Please take note of section 13.1 and 13.2 of EN 60079-1. When connecting to a "Conduit" system, the associated sealing facility must be located directly on the "Ex-d" connection compartment. Unused openings must be sealed according to EN 60079-1 paragraph 11.9. A certified "Ex-d" cable gland can optionally by supplied with the delivery. It is suitable for insertion of armoured or unarmoured cables depending on the ordered version. The instructions in the document accompanying the respective cable enty must be observed. The "Ex-d" cable entry must be screwed tightly into the housing. The supplied cable entry is suitable for the housing temperature range mentioned in the specification. If a different cable entry is used, the separately certified cable entry or the temperature classes on the electronics determines the maximum permissible ambient temperature on the housing. Before opening the lid of the "Ex-d" terminal compartment or in case it is already open (e. g. during connection or service work), make sure that either the supply cable is completely voltage free or no explosive atmosphere is present. When wiring the connection line to the "Ex-d" terminal compartment, it must be sufficiently secured against damage and in conformity with EN 60079-14. The cover of the "Ex-d" connection compartment must be screwed in completely before commissioning and secured by screwing out the lid locking screw all the way to the stop. The cover of the "Ex-d" connection compartment with the caution label "Do not open when an explosive atmosphere is present" and the cover of the "Ex-ia" connection compartment without caution label must not be exchanged. The covers must be mounted on the corresponding connection compartments. Double chamber housing with "Ex-d" connection compartment 2 1 1 "Ex-ia" connection compartment with electronics module 2 Locking screw of the lid 3 "Ex d" connection compartment with integrated barrier 3 Unused openings must be sealed according to EN 60079-1 section 11.9. 2 4 8

Notes 9

Notes 10

Notes 11

Printing date: All statements concerning scope of delivery, application, practical use and operating conditions of the sensors and processing systems correspond to the information available at the time of printing. Subject to change without prior notice VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com www.vega.com